93 Hadithe
01
Sahih Al-Buchari # 76/5678
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاءً إِلاَّ أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً ‏"‏‏.‏
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Es gibt keine Krankheit, die Allah erschaffen hat, ohne dass Er auch ihre Behandlung erschaffen hat.“
02
Sahih Al-Buchari # 76/5679
Rubai bint Mu'adh bin Afra (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ رُبَيِّعَ بِنْتِ مُعَوِّذٍ ابْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْقِي الْقَوْمَ، وَنَخْدُمُهُمْ، وَنَرُدُّ الْقَتْلَى وَالْجَرْحَى إِلَى الْمَدِينَةِ‏.‏
Wir pflegten an der Seite des Gesandten Allahs (ﷺ) auf Feldzüge zu ziehen, die Bevölkerung mit Wasser zu versorgen, ihnen zu dienen und die Toten und Verwundeten nach Medina zurückzubringen.
03
Sahih Al-Buchari # 76/5680
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ الأَفْطَسُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ ‏
"‏ الشِّفَاءُ فِي ثَلاَثَةٍ شَرْبَةِ عَسَلٍ، وَشَرْطَةِ مِحْجَمٍ، وَكَيَّةِ نَارٍ، وَأَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَىِّ ‏"‏‏.‏ رَفَعَ الْحَدِيثَ وَرَوَاهُ الْقُمِّيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَسَلِ وَالْحَجْمِ‏.‏
(Der Prophet (ﷺ) sagte): „Heilung besteht in drei Dingen: einem Schluck Honig, Schröpfen und Brennen mit Feuer (Kauterisation).“ Aber ich verbiete meinen Anhängern die Anwendung der Kauterisation (Brandbrennen).
04
Sahih Al-Buchari # 76/5681
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، أَخْبَرَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ أَبُو الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الشِّفَاءُ فِي ثَلاَثَةٍ شَرْطَةِ مِحْجَمٍ، أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ، أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ، وَأَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَىِّ ‏"‏‏.‏
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Heilung besteht in drei Dingen: Schröpfen, einem Schluck Honig oder Kauterisation (Brandmarkung mit Feuer), aber ich verbiete meinen Anhängern die Kauterisation (Brandmarkung mit Feuer).“
05
Sahih Al-Buchari # 76/5682
Aisha (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الْحَلْوَاءُ وَالْعَسَلُ‏.‏
Der Prophet (ﷺ) pflegte süße Speisen und Honig zu mögen.
06
Sahih Al-Buchari # 76/5683
Jabir ibn Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ ـ أَوْ يَكُونُ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ ـ خَيْرٌ فَفِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ، أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ، أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ تُوَافِقُ الدَّاءَ، وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ ‏"‏‏.‏
Ich hörte den Propheten (ﷺ) sagen: „Wenn eure Heilmittel überhaupt heilende Wirkung haben, dann liegt sie im Schröpfen, im Trinken von Honig oder im Brennen mit Feuer (Kauterisation), je nachdem, was der Krankheit angemessen ist. Ich lasse mich aber nicht gerne kauterisieren oder mit Feuer brandmarken.“
07
Sahih Al-Buchari # 76/5684
Abu Sa'eed al-Khudri (RA)
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَخِي يَشْتَكِي بَطْنَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَتَى الثَّانِيَةَ فَقَالَ ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ فَعَلْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ صَدَقَ اللَّهُ، وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ، اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏‏.‏ فَسَقَاهُ فَبَرَأَ‏.‏
Ein Mann kam zum Propheten (Friede sei mit ihm) und sagte: „Mein Bruder hat Bauchbeschwerden.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte zu ihm: „Lass ihn Honig trinken.“ Der Mann kam ein zweites Mal, und der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte zu ihm: „Lass ihn Honig trinken.“ Er kam ein drittes Mal, und der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Lass ihn Honig trinken.“ Er kam wieder zurück und sagte: „Ich habe es getan.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte dann: „Allah hat die Wahrheit gesagt, aber der Bauch deines Bruders hat gelogen. Lass ihn Honig trinken.“ So ließ er ihn Honig trinken, und er wurde geheilt.
08
Sahih Al-Buchari # 76/5685
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَاسًا، كَانَ بِهِمْ سَقَمٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آوِنَا وَأَطْعِمْنَا فَلَمَّا صَحُّوا قَالُوا إِنَّ الْمَدِينَةَ وَخِمَةٌ‏.‏ فَأَنْزَلَهُمُ الْحَرَّةَ فِي ذَوْدٍ لَهُ فَقَالَ ‏
"‏ اشْرَبُوا أَلْبَانَهَا ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا ذَوْدَهُ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ مِنْهُمْ يَكْدُمُ الأَرْضَ بِلِسَانِهِ حَتَّى يَمُوتَ‏.‏ قَالَ سَلاَّمٌ فَبَلَغَنِي أَنَّ الْحَجَّاجَ قَالَ لأَنَسٍ حَدِّثْنِي بِأَشَدِّ عُقُوبَةٍ عَاقَبَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَهُ بِهَذَا‏.‏ فَبَلَغَ الْحَسَنَ فَقَالَ وَدِدْتُ أَنَّهُ لَمْ يُحَدِّثْهُ‏ بِهَذَا
Einige Leute waren krank und sagten: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Gib uns Obdach und Nahrung.“ Als sie wieder gesund waren, sagten sie: „Das Wetter in Medina ist uns nicht zuträglich.“ Da schickte er sie mit einigen seiner Kamelstuten nach Al-Harra und sagte: „Trinkt von ihrer Milch.“ Doch als sie wieder gesund waren, töteten sie den Hirten des Propheten (ﷺ) und trieben seine Kamele fort. Der Prophet (ﷺ) schickte einige Leute aus, um sie zu verfolgen. Dann ließ er ihnen Hände und Füße abhacken und ihre Augen mit glühenden Eisenstücken brandmarken. Ich sah einen von ihnen, wie er mit der Zunge die Erde leckte, bis er starb.
09
Sahih Al-Buchari # 76/5686
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَاسًا، اجْتَوَوْا فِي الْمَدِينَةِ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَلْحَقُوا بِرَاعِيهِ ـ يَعْنِي الإِبِلَ ـ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَلَحِقُوا بِرَاعِيهِ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، حَتَّى صَلَحَتْ أَبْدَانُهُمْ فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَسَاقُوا الإِبِلَ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ، فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ‏.‏
Das Klima Medinas war für manche Menschen unerträglich, daher befahl ihnen der Prophet (Friede sei mit ihm), seinem Hirten, also seinen Kamelen, zu folgen und deren Milch und Urin (als Medizin) zu trinken. So folgten sie dem Hirten, also den Kamelen, und tranken deren Milch und Urin, bis sie wieder gesund waren. Dann töteten sie den Hirten und trieben die Kamele fort. Als der Prophet (Friede sei mit ihm) davon erfuhr, schickte er einige Leute aus, um sie zu verfolgen. Als sie gefasst wurden, schnitt er ihnen Hände und Füße ab und brannte ihnen die Augen mit glühenden Eisenstücken ein.
10
Sahih Al-Buchari # 76/5687
Khalid bin Sa'd (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ خَرَجْنَا وَمَعَنَا غَالِبُ بْنُ أَبْجَرَ فَمَرِضَ فِي الطَّرِيقِ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَهْوَ مَرِيضٌ، فَعَادَهُ ابْنُ أَبِي عَتِيقٍ فَقَالَ لَنَا عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الْحُبَيْبَةِ السَّوْدَاءِ، فَخُذُوا مِنْهَا خَمْسًا أَوْ سَبْعًا فَاسْحَقُوهَا، ثُمَّ اقْطُرُوهَا فِي أَنْفِهِ بِقَطَرَاتِ زَيْتٍ فِي هَذَا الْجَانِبِ وَفِي هَذَا الْجَانِبِ، فَإِنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْنِي أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ هَذِهِ الْحَبَّةَ السَّوْدَاءَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ مِنَ السَّامِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَمَا السَّامُ قَالَ الْمَوْتُ‏.‏
Wir brachen auf, und Ghalib bin Abjar begleitete uns. Unterwegs erkrankte er, und als wir in Medina ankamen, war er immer noch krank. Ibn Abi 'Atiq besuchte ihn und sagte zu uns: „Behandelt ihn mit Schwarzkümmel. Nehmt fünf oder sieben Samen, zerstoßt sie (mischt das Pulver mit Öl) und träufelt die Mischung in beide Nasenlöcher. Denn Aischa hat mir erzählt, dass sie den Propheten (Friede sei mit ihm) sagen hörte: ‚Dieser Schwarzkümmel heilt alle Krankheiten außer As-Sam.‘ Aischa fragte: ‚Was ist As-Sam?‘ Er antwortete: ‚Der Tod.‘“
11
Sahih Al-Buchari # 76/5688
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَالسَّامُ الْمَوْتُ، وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ الشُّونِيزُ‏.‏
Ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: „Schwarzkümmel heilt alle Krankheiten außer den Tod.“
12
Sahih Al-Buchari # 76/5689
Urwa (RA)
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا كَانَتْ تَأْمُرُ بِالتَّلْبِينِ لِلْمَرِيضِ وَلِلْمَحْزُونِ عَلَى الْهَالِكِ، وَكَانَتْ تَقُولُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ التَّلْبِينَةَ تُجِمُّ فُؤَادَ الْمَرِيضِ، وَتَذْهَبُ بِبَعْضِ الْحُزْنِ ‏"‏‏.‏
Aischa empfahl At-Talbina für Kranke und Trauernde. Sie sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen: ‚At-Talbina beruhigt das Herz des Kranken und belebt es und lindert seinen Kummer und seine Trauer.‘“
13
Sahih Al-Buchari # 76/5690
Hisham (RA)
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَأْمُرُ بِالتَّلْبِينَةِ وَتَقُولُ هُوَ الْبَغِيضُ النَّافِعُ‏.‏
Aisha empfahl stets at-Talbina und sagte: „Es wird (vom Patienten) nicht gemocht, obwohl es nützlich ist.“
14
Sahih Al-Buchari # 76/5691
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ‏.‏
Der Prophet (ﷺ) ließ sich schröpfen, bezahlte den Behandler und nahm anschließend Su'ut (Naseninhalation) ein.
15
Sahih Al-Buchari # 76/5693
Um Qais bint Mihsan (RA)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ‏.‏ يُسْتَعَطُ بِهِ مِنَ الْعُذْرَةِ، وَيُلَدُّ بِهِ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ‏"‏‏.‏ وَدَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لِي لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ فَبَالَ عَلَيْهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَرَشَّ عَلَيْهِ‏.‏
Ich hörte den Propheten (ﷺ) sagen: „Behandelt mit indischem Weihrauch, denn er heilt sieben Krankheiten; er soll von jemandem mit Halsbeschwerden eingeatmet und von jemandem mit Rippenfellentzündung in eine Mundseite gelegt werden.“ Einst ging ich mit meinem Sohn, der nichts essen wollte, zum Gesandten Allahs (ﷺ). Der Junge urinierte auf ihn, woraufhin er um Wasser bat und es über die Stelle sprengte, wo er uriniert hatte.
16
Sahih Al-Buchari # 76/5694
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَائِمٌ‏.‏
Der Prophet (ﷺ) ließ sich während des Fastens die Schröpfgläser aufsetzen.
17
Sahih Al-Buchari # 76/5695
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُحْرِمٌ‏.‏
Der Prophet (ﷺ) wurde im Ihram-Zustand geschoren.
18
Sahih Al-Buchari # 76/5696
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ أَجْرِ الْحَجَّامِ، فَقَالَ احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَمَهُ أَبُو طَيْبَةَ، وَأَعْطَاهُ صَاعَيْنِ مِنْ طَعَامٍ، وَكَلَّمَ مَوَالِيَهُ فَخَفَّفُوا عَنْهُ، وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَمْثَلَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحِجَامَةُ وَالْقُسْطُ الْبَحْرِيُّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ لاَ تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ مِنَ الْعُذْرَةِ، وَعَلَيْكُمْ بِالْقُسْطِ ‏"‏‏.‏
Er wurde nach dem Lohn desjenigen gefragt, der andere schröpft. Er sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) wurde von ʿAbd Taiba geschröpft, dem er zwei Sa an Speisen gab und bei seinen Herren Fürsprache einlegte, die daraufhin ihren täglichen Lohn reduzierten.“ Dann sagte der Prophet (ﷺ): „Die besten Heilmittel, mit denen ihr euch behandeln könnt, sind Schröpfen und Meeresweihrauch.“ Er fügte hinzu: „Ihr solltet eure Kinder nicht quälen, indem ihr Mandelentzündungen durch Drücken der Mandeln oder des Gaumens mit dem Finger behandelt, sondern Weihrauch verwenden.“
19
Sahih Al-Buchari # 76/5697
Jabir ibn Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، وَغَيْرُهُ، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ عَادَ الْمُقَنَّعَ ثُمَّ قَالَ لاَ أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ فِيهِ شِفَاءً ‏"‏‏.‏
dass er Al-Muqanna während seiner Krankheit besuchte und sagte: „Ich werde nicht gehen, bis er geschröpft wurde, denn ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: „Im Schröpfen liegt Heilung.“
20
Sahih Al-Buchari # 76/5699
Abdullah bin Buhaina (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ ابْنَ بُحَيْنَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ بِلَحْىِ جَمَلٍ مِنْ طَرِيقِ مَكَّةَ، وَهْوَ مُحْرِمٌ، فِي وَسَطِ رَأْسِهِ‏.‏ وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ فِي رَأْسِهِ‏.‏
Der Gesandte Allahs (ﷺ) wurde auf dem Weg nach Mekka in Lahl Jamal mit einer Schröpfglocke am Kopf benetzt, während er sich im Ihram-Zustand befand. Ibn Abbas berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) wurde mit einer Schröpfglocke am Kopf benetzt.
21
Sahih Al-Buchari # 76/5701
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رَأْسِهِ وَهْوَ مُحْرِمٌ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِهِ بِمَاءٍ يُقَالُ لَهُ لَحْىُ جَمَلٍ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَهْوَ مُحْرِمٌ فِي رَأْسِهِ مِنْ شَقِيقَةٍ كَانَتْ بِهِ‏.‏
Der Prophet (ﷺ) ließ sich während seines Ihram-Zustands an einem Wasserort namens Lahl Jamal wegen einer Krankheit am Kopf schröpfen. Ibn Abbas berichtete weiter: Der Gesandte Allahs ließ sich während seines Ihram-Zustands wegen einseitiger Kopfschmerzen am Kopf schröpfen.
22
Sahih Al-Buchari # 76/5702
Jabir ibn Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ خَيْرٌ فَفِي شَرْبَةِ عَسَلٍ أَوْ شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ لَذْعَةٍ مِنْ نَارٍ، وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ ‏"‏‏.‏
Ich hörte den Propheten (ﷺ) sagen: „Wenn eure Heilmittel etwas Gutes an sich haben, dann liegt es im Schluck Honig, im Schröpfen oder im Brandmarken (Kauterisation), aber ich lasse mich nicht gerne brandmarken.“
23
Sahih Al-Buchari # 76/5703
Ka'b bin Ujrah (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبٍ، هُوَ ابْنُ عُجْرَةَ قَالَ أَتَى عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ بُرْمَةٍ، وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَنْ رَأْسِي فَقَالَ ‏"‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاحْلِقْ وَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةً، أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ لاَ أَدْرِي بِأَيَّتِهِنَّ بَدَأَ‏.‏
Der Prophet (ﷺ) erschien mir während der Zeit von Al-Hudaibiya, als ich gerade ein Feuer unter einem Kochtopf entzündete und mir Läuse vom Kopf fielen. Er fragte: „Tun dir deine Läuse weh?“ Ich antwortete: „Ja.“ Er sagte: „Rasiere dir den Kopf und faste drei Tage lang oder speis sechs Arme oder schlachte ein Schaf als Opfergabe.“
24
Sahih Al-Buchari # 76/5704
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْغَسِيلِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ شِفَاءٌ فَفِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ، وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ ‏"‏‏.‏
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Wenn eure Arzneien eine heilende Wirkung haben, dann ist es eine Schröpfbehandlung oder Brandmarkung. Aber ich lasse mich nicht gerne brandmarken.“
25
Sahih Al-Buchari # 76/5705
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لاَ رُقْيَةَ إِلاَّ مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ‏.‏ فَذَكَرْتُهُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الأُمَمُ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ وَالنَّبِيَّانِ يَمُرُّونَ مَعَهُمُ الرَّهْطُ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ، حَتَّى رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ، قُلْتُ مَا هَذَا أُمَّتِي هَذِهِ قِيلَ هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ‏.‏ قِيلَ انْظُرْ إِلَى الأُفُقِ‏.‏ فَإِذَا سَوَادٌ يَمْلأُ الأُفُقَ، ثُمَّ قِيلَ لِي انْظُرْ هَا هُنَا وَهَا هُنَا فِي آفَاقِ السَّمَاءِ فَإِذَا سَوَادٌ قَدْ مَلأَ الأُفُقَ قِيلَ هَذِهِ أُمَّتُكَ وَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ هَؤُلاَءِ سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ، ثُمَّ دَخَلَ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ فَأَفَاضَ الْقَوْمُ وَقَالُوا نَحْنُ الَّذِينَ آمَنَّا بِاللَّهِ، وَاتَّبَعْنَا رَسُولَهُ، فَنَحْنُ هُمْ أَوْ أَوْلاَدُنَا الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الإِسْلاَمِ فَإِنَّا وُلِدْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ‏.‏ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ فَقَالَ هُمُ الَّذِينَ لاَ يَسْتَرْقُونَ، وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ، وَلاَ يَكْتَوُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ أَمِنْهُمْ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ أَمِنْهُمْ أَنَا قَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ عُكَّاشَةُ ‏"‏‏.‏
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Mir wurden verschiedene Völker gezeigt; ein oder zwei Propheten zogen mit einigen wenigen Anhängern vorbei. Ein Prophet zog allein vorbei. Dann zog eine große Menschenmenge an mir vorbei, und ich fragte: ‚Wer sind sie? Sind sie meine Anhänger?‘ Man sagte: ‚Nein. Es ist Moses und seine Anhänger.‘ Da sagte man zu mir: ‚Schau zum Horizont.‘ Und siehe da! Eine große Menge Menschen füllte den Horizont. Dann sagte man zu mir: ‚Schau dort und dort am Himmel! Und siehe da! Eine große Menge füllte den Horizont.‘ Man sagte zu mir: ‚Dies ist dein Volk, von dem 70.000 ohne Zählung ins Paradies eingehen werden.‘“ Dann ging der Prophet (ﷺ) in sein Haus, ohne seinen Gefährten zu sagen, wer diese 70.000 waren. So begannen die Leute über das Thema zu sprechen und sagten: „Wir sind es, die an Allah geglaubt und Seinem Gesandten gefolgt sind; daher sind diese Leute entweder wir selbst oder unsere Kinder, die in der islamischen Zeit geboren wurden, denn wir wurden in der vorislamischen Zeit der Unwissenheit geboren.“ Als der Prophet (Friede sei mit ihm) dies hörte, trat er hervor und sagte: „Diese Leute sind diejenigen, die sich nicht mit Ruqya behandeln lassen, noch an gute oder schlechte Vorzeichen (von Vögeln usw.) glauben, noch sich brandmarken lassen (kauterisieren), sondern ihr Vertrauen (allein) auf ihren Herrn setzen.“ Daraufhin sagte Ukasha bin Muhsin: „Bin ich einer von ihnen, o Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)?“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ja.“ Dann stand eine andere Person auf und sagte: „Bin ich einer von ihnen?“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ukasha hat dich zuvorgekommen.“
26
Sahih Al-Buchari # 76/5706
Um Salama (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ امْرَأَةً تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَاشْتَكَتْ عَيْنَهَا، فَذَكَرُوهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرُوا لَهُ الْكُحْلَ، وَأَنَّهُ يُخَافُ عَلَى عَيْنِهَا، فَقَالَ ‏
"‏ لَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي بَيْتِهَا فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا ـ أَوْ فِي أَحْلاَسِهَا فِي شَرِّ بَيْتِهَا ـ فَإِذَا مَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بَعْرَةً، فَلاَ، أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏
Der Mann einer Frau starb, und ihre Augen schmerzten. Die Leute erzählten ihre Geschichte dem Propheten. Sie fragten ihn, ob es ihr erlaubt sei, Kajal zu benutzen, da ihre Augen der Gefahr ausgesetzt seien. Er sagte: „Früher, wenn eine von euch ihren Mann verloren hatte, blieb sie ein Jahr lang in ihren schmutzigen Kleidern in einem schlechten, ungesunden Haus, und wenn ein Hund vorbeikam, warf sie einen Klumpen Hundekot darauf. Nein, sie sollte die vorgeschriebene Fastenzeit (Idda) von vier Monaten und zehn Tagen einhalten.“
27
Sahih Al-Buchari # 76/5707
Abu Hurairah (RA)
وَقَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ هَامَةَ وَلاَ صَفَرَ، وَفِرَّ مِنَ الْمَجْذُومِ كَمَا تَفِرُّ مِنَ الأَسَدِ ‏"‏‏.‏
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Es gibt keine ansteckende Krankheit, die ohne Allahs Erlaubnis übertragen wird. Es gibt kein schlechtes Omen (von Vögeln), kein Unglück und auch kein böses Omen im Monat Safar. Man soll vor einem Aussätzigen fliehen wie vor einem Löwen.“ Anmerkung: Die meisten Gelehrten interpretieren dies so, dass diese Dinge an sich weder auf übernatürliche noch auf verborgene Weise Schaden verursachen, sondern dass Allah letztendlich die Kontrolle hat und jeglicher abergläubischer Glaube daran unbegründet ist.
28
Sahih Al-Buchari # 76/5708
Sa'id bin Zaid (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ لَمَّا حَدَّثَنِي بِهِ الْحَكَمُ لَمْ أُنْكِرْهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ‏.‏
Ich hörte den Propheten (ﷺ) sagen: „Trüffel sind wie Manna (d. h. sie wachsen natürlich ohne menschliches Zutun) und ihr Wasser heilt Augenkrankheiten.“
29
Sahih Al-Buchari # 76/5712
Ibn Abbas und Aisha (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَبَّلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مَيِّتٌ‏.‏ قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ لَدَدْنَاهُ فِي مَرَضِهِ، فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا، أَنْ لاَ تَلُدُّونِي‏.‏ فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ‏.‏ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلُدُّونِي ‏"‏‏.‏ قُلْنَا كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَبْقَى فِي الْبَيْتِ أَحَدٌ إِلاَّ لُدَّ ـ وَأَنَا أَنْظُرُ ـ إِلاَّ الْعَبَّاسَ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ ‏"‏‏.‏
Abu Bakr küsste den Propheten (ﷺ) auf die Stirn, als dieser tot war. Aischa fügte hinzu: Wir gaben ihm Medizin in den Mundwinkel, doch er winkte uns zu, wir sollten ihm die Medizin nicht geben. Wir sagten: „Er mag die Medizin nicht, wie es bei Kranken üblich ist.“ Als er wieder zu sich kam, fragte er: „Habe ich euch nicht verboten, mir die Medizin in den Mundwinkel zu geben?“ Wir sagten: „Wir dachten, es läge nur daran, dass ein Patient die Medizin normalerweise nicht mag.“ Er sagte: „Keiner der Anwesenden wird gezwungen sein, die Medizin in den Mundwinkel zu geben, während ich zuschaue, außer Abbas, denn er hat eure Tat nicht miterlebt.“
30
Sahih Al-Buchari # 76/5713
Um Qais (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ، قَالَتْ دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ فَقَالَ ‏
"‏ عَلَى مَا تَدْغَرْنَ أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الْعِلاَقِ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ، مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ، وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ‏"‏‏.‏ فَسَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ بَيَّنَ لَنَا اثْنَيْنِ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا خَمْسَةً‏.‏ قُلْتُ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ مَعْمَرًا يَقُولُ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ لَمْ يَحْفَظْ أَعْلَقْتُ عَنْهُ، حَفِظْتُهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ‏.‏ وَوَصَفَ سُفْيَانُ الْغُلاَمَ يُحَنَّكُ بِالإِصْبَعِ وَأَدْخَلَ سُفْيَانُ فِي حَنَكِهِ، إِنَّمَا يَعْنِي رَفْعَ حَنَكِهِ بِإِصْبَعِهِ، وَلَمْ يَقُلْ أَعْلِقُوا عَنْهُ شَيْئًا‏.‏
Ich ging mit meinem Sohn, dessen Gaumen und Mandeln ich zur Behandlung einer Hals- und Mandelentzündung mit dem Finger gedrückt hatte, zum Gesandten Allahs (ﷺ). Der Prophet (ﷺ) sagte: „Warum quält ihr eure Kinder, indem ihr ihre Kehlen drückt? Benutzt Ud Al-Hindi (ein bestimmtes indisches Räucherwerk), denn es heilt sieben Krankheiten, darunter auch Rippenfellentzündung. Es wird als Schnupftabak zur Behandlung von Hals- und Mandelentzündungen verwendet und bei Rippenfellentzündung in eine Mundseite eingeführt.“
31
Sahih Al-Buchari # 76/5714
Aisha (RA)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ، فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ، تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِي الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَآخَرَ‏.‏ فَأَخْبَرْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ هَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ هُوَ عَلِيٌّ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَا دَخَلَ بَيْتَهَا وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ ‏
"‏ هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ، لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْقِرَبِ، حَتَّى جَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ‏.‏ قَالَتْ وَخَرَجَ إِلَى النَّاسِ فَصَلَّى لَهُمْ وَخَطَبَهُمْ‏.‏
(Die Frau des Propheten) Als sich der Gesundheitszustand des Gesandten Allahs (ﷺ) verschlechterte und sein Zustand ernst wurde, bat er die Erlaubnis all seiner Frauen, sich in meinem Haus behandeln zu lassen, und sie erlaubten es ihm. Er kam heraus, ... Wir ließen ihn also in einer Wanne Platz nehmen, die Hafsa, der Frau des Propheten (ﷺ), gehörte, und begannen, Wasser aus den Wasserschläuchen über ihn zu gießen, bis er uns winkte, aufzuhören. Dann ging er hinaus zu den Leuten, leitete sie im Gebet und hielt eine Rede vor ihnen.
32
Sahih Al-Buchari # 76/5715
Um Qais (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ الأَسَدِيَّةَ ـ أَسَدَ خُزَيْمَةَ، وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ اللاَّتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ أُخْتُ عُكَّاشَةَ ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا، قَدْ أَعْلَقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ عَلَى مَا تَدْغَرْنَ أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الْعِلاَقِ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ الْكُسْتَ، وَهْوَ الْعُودُ الْهِنْدِيُّ‏.‏ وَقَالَ يُونُسُ وَإِسْحَاقُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَّقَتْ عَلَيْهِ‏.‏
Sie brachte einen ihrer Söhne zum Gesandten Allahs (ﷺ), dessen Gaumen und Mandeln sie zuvor abgedrückt hatte, weil er Halsschmerzen hatte. Der Prophet (ﷺ) sagte: „Warum fügst du deinen Kindern Schmerzen zu, indem du ihren Gaumen so abdrückst? Benutze stattdessen Ud Al-Hindi (ein bestimmtes indisches Räucherwerk), denn es heilt sieben Krankheiten, darunter auch Rippenfellentzündung.“
33
Sahih Al-Buchari # 76/5716
Abu Sa'id (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏‏.‏ فَسَقَاهُ‏.‏ فَقَالَ إِنِّي سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ النَّضْرُ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏
Ein Mann kam zum Propheten und sagte: „Mein Bruder hat Durchfall.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Lass ihn Honig trinken.“ Der Mann kam erneut und sagte: „Ich gab ihm Honig zu trinken, aber es wurde nur noch schlimmer.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Allah hat die Wahrheit gesagt, und der Bauch deines Bruders hat gelogen.“ (Siehe Hadith Nr. 88)
34
Sahih Al-Buchari # 76/5717
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا بَالُ إِبِلِي تَكُونُ فِي الرَّمْلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ فَيَأْتِي الْبَعِيرُ الأَجْرَبُ فَيَدْخُلُ بَيْنَهَا فَيُجْرِبُهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ‏"‏‏.‏ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَسِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ‏.‏
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Es gibt keine Ansteckung (Adwa) – keine Krankheit wird ohne Allahs Erlaubnis von Kranken auf Gesunde übertragen –, kein Safar und keine Hama.“ Ein Beduine stand auf und sagte: „Und was ist mit meinen Kamelen? Sie sind wie Hirsche im Sand, aber wenn ein räudiges Kamel kommt und sich unter sie mischt, werden sie alle mit Räude infiziert.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer hat dann die Räude auf das erste Kamel übertragen?“
35
Sahih Al-Buchari # 76/5718
Um Oais (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ،، وَكَانَتْ، مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ اللاَّتِي بَايَعْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ أُخْتُ عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا قَدْ عَلَّقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ فَقَالَ ‏
"‏ اتَّقُوا اللَّهَ، عَلَى مَا تَدْغَرُونَ أَوْلاَدَكُمْ بِهَذِهِ الأَعْلاَقِ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ، مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ الْكُسْتَ يَعْنِي الْقُسْطَ، قَالَ وَهْىَ لُغَةٌ‏.‏
Sie brachte einen ihrer Söhne zum Gesandten Allahs (ﷺ), dessen Gaumen und Mandeln sie zur Behandlung einer Halsentzündung gedrückt hatte. Der Prophet (ﷺ) sagte: „Fürchtet Allah! Warum quält ihr eure Kinder, indem ihr ihre Mandeln so drückt? Benutzt stattdessen Ud Al-Hindi (ein bestimmtes indisches Räucherwerk), denn es heilt sieben Krankheiten, darunter auch Rippenfellentzündung.“
36
Sahih Al-Buchari # 76/5721
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ قُرِئَ عَلَى أَيُّوبَ مِنْ كُتُبِ أَبِي قِلاَبَةَ، مِنْهُ مَا حَدَّثَ بِهِ وَمِنْهُ مَا قُرِئَ عَلَيْهِ، وَكَانَ هَذَا فِي الْكِتَابِ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ وَأَنَسَ بْنَ النَّضْرِ كَوَيَاهُ، وَكَوَاهُ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِهِ‏.‏ وَقَالَ عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ أَنْ يَرْقُوا مِنَ الْحُمَةِ وَالأُذُنِ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ كُوِيتُ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَىٌّ، وَشَهِدَنِي أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَسُ بْنُ النَّضْرِ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَبُو طَلْحَةَ كَوَانِي‏.‏
Der Gesandte Allahs (ﷺ) erlaubte einer der Ansar-Familien, Personen, die Vergiftungen erlitten hatten, sowie Personen mit Ohrenerkrankungen mit Ruqya zu behandeln. Anas fügte hinzu: Ich ließ mich wegen einer Rippenfellentzündung brandmarken (kauterisieren), als der Gesandte Allahs (ﷺ) noch lebte. Abu Talha, Anas ibn an-Nadr und Zaid ibn Thabit waren Zeugen dieser Tat, und es war Abu Talha, der mich brandmarkte (kauterisierte).
37
Sahih Al-Buchari # 76/5722
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ لَمَّا كُسِرَتْ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْضَةُ، وَأُدْمِيَ وَجْهُهُ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ، وَكَانَ عَلِيٌّ يَخْتَلِفُ بِالْمَاءِ فِي الْمِجَنِّ، وَجَاءَتْ فَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ، فَلَمَّا رَأَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ الدَّمَ يَزِيدُ عَلَى الْمَاءِ كَثْرَةً عَمَدَتْ إِلَى حَصِيرٍ فَأَحْرَقَتْهَا وَأَلْصَقَتْهَا عَلَى جُرْحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَقَأَ الدَّمُ‏.‏
Als der Helm auf dem Kopf des Propheten (ﷺ) zerbrach und sein Gesicht blutüberströmt war und sein Schneidezahn abbrach (d. h. während der Schlacht von Uhud), pflegte Ali Wasser in seinem Schild zu bringen, während Fatima ihm das Blut vom Gesicht wusch. Als Fatima sah, dass die Blutung durch das Wasser stärker wurde, nahm sie eine Matte (aus Palmblättern), verbrannte sie und legte die Asche auf die Wunde des Gesandten Allahs, woraufhin die Blutung aufhörte.
38
Sahih Al-Buchari # 76/5723
Nazi (RA)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَافِعٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ اكْشِفْ عَنَّا الرِّجْزَ‏.‏
Abdullah ibn Umar sagte: „Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: ‚Fieber kommt von der Hitze der Hölle, also löscht es (kühlt es) mit Wasser.‘“ Nafi fügte hinzu: „Abdullah pflegte zu sagen: ‚O Allah! Erlöse uns von der Strafe!‘ (wenn er Fieber hatte).“
39
Sahih Al-Buchari # 76/5724
Fatima bint al-Mundhir (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَتْ إِذَا أُتِيَتْ بِالْمَرْأَةِ قَدْ حُمَّتْ تَدْعُو لَهَا، أَخَذَتِ الْمَاءَ فَصَبَّتْهُ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا أَنْ نَبْرُدَهَا بِالْمَاءِ‏.‏
Immer wenn eine Frau mit Fieber zu Asma' bint Abu Bakr gebracht wurde, pflegte sie Allah für sie anzurufen und dann etwas Wasser auf ihren Körper, auf ihre Brust, zu besprengen und zu sagen: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) pflegte uns zu befehlen, Fieber mit Wasser zu senken.“
40
Sahih Al-Buchari # 76/5725
Aisha (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏"‏‏.‏
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Fieber kommt von der Hitze der Hölle, deshalb lindert man Fieber mit Wasser.“
41
Sahih Al-Buchari # 76/5726
Rafi' bin Khadij (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْحُمَّى مِنْ فَوْحِ جَهَنَّمَ، فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏"‏‏.‏
Ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: „Fieber kommt von der Hitze der Hölle, deshalb lindert man Fieber mit Wasser.“
42
Sahih Al-Buchari # 76/5727
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَاسًا أَوْ رِجَالاً مِنْ عُكْلٍ وَعُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَكَلَّمُوا بِالإِسْلاَمِ وَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا أَهْلَ ضَرْعٍ، وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ، وَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَبِرَاعٍ وَأَمَرَهُمْ، أَنْ يَخْرُجُوا فِيهِ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَانْطَلَقُوا حَتَّى كَانُوا نَاحِيَةَ الْحَرَّةِ، كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ، وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ، وَأَمَرَ بِهِمْ فَسَمَرُوا أَعْيُنَهُمْ وَقَطَعُوا أَيْدِيَهُمْ وَتُرِكُوا فِي نَاحِيَةِ الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا عَلَى حَالِهِمْ‏.‏
Einige Angehörige der Stämme ʿUkl und ʿUraina kamen zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und nahmen den Islam an. Sie sagten: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Wir sind Viehhalter und waren nie Bauern.“ Sie empfanden das Klima Medinas als ungeeignet für sie. Daraufhin befahl der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm), ihnen Kamele und einen Hirten zu geben und sie aufzufordern, mit den Kamelen auszuziehen und deren Milch und Urin zu trinken. Sie zogen los, doch als sie einen Ort namens al-Harra erreichten, fielen sie nach ihrer Bekehrung zum Islam wieder in den Unglauben zurück, töteten den Hirten und trieben die Kamele fort. Als der Prophet (Friede sei mit ihm) davon erfuhr, sandte er Boten aus, um sie zu verfolgen (und sie wurden gefasst und hergebracht). Der Prophet (Friede sei mit ihm) befahl, ihre Augen mit glühenden Eisenstangen zu brandmarken und ihnen die Hände abzuhacken. Sie wurden in al-Harra zurückgelassen, bis sie in diesem Zustand starben.
43
Sahih Al-Buchari # 76/5728
Saud (RA)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، يُحَدِّثُ سَعْدًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِالطَّاعُونِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ يُحَدِّثُ سَعْدًا وَلاَ يُنْكِرُهُ قَالَ نَعَمْ‏.‏
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Wenn ihr von einem Pestausbruch in einem Land hört, betretet es nicht; aber wenn die Pest an einem Ort ausbricht, während ihr euch dort befindet, verlasst diesen Ort nicht.“
44
Sahih Al-Buchari # 76/5729
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ إِلَى الشَّأْمِ حَتَّى إِذَا كَانَ بِسَرْغَ لَقِيَهُ أُمَرَاءُ الأَجْنَادِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَأَصْحَابُهُ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِأَرْضِ الشَّأْمِ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ عُمَرُ ادْعُ لِي الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ‏.‏ فَدَعَاهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّأْمِ فَاخْتَلَفُوا‏.‏ فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ خَرَجْتَ لأَمْرٍ، وَلاَ نَرَى أَنْ تَرْجِعَ عَنْهُ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَعَكَ بَقِيَّةُ النَّاسِ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَرَى أَنْ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ‏.‏ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي‏.‏ ثُمَّ قَالَ ادْعُوا لِي الأَنْصَارَ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ، فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهَاجِرِينَ، وَاخْتَلَفُوا كَاخْتِلاَفِهِمْ، فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي‏.‏ ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِي مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ قُرَيْشٍ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْفَتْحِ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ، فَلَمْ يَخْتَلِفْ مِنْهُمْ عَلَيْهِ رَجُلاَنِ، فَقَالُوا نَرَى أَنْ تَرْجِعَ بِالنَّاسِ، وَلاَ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ، فَنَادَى عُمَرُ فِي النَّاسِ، إِنِّي مُصَبِّحٌ عَلَى ظَهْرٍ، فَأَصْبِحُوا عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ أَفِرَارًا مِنْ قَدَرِ اللَّهِ فَقَالَ عُمَرُ لَوْ غَيْرُكَ قَالَهَا يَا أَبَا عُبَيْدَةَ، نَعَمْ نَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ إِلَى قَدَرِ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ إِبِلٌ هَبَطَتْ وَادِيًا لَهُ عُدْوَتَانِ، إِحْدَاهُمَا خَصِبَةٌ، وَالأُخْرَى جَدْبَةٌ، أَلَيْسَ إِنْ رَعَيْتَ الْخَصْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ، وَإِنْ رَعَيْتَ الْجَدْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ قَالَ فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَكَانَ مُتَغَيِّبًا فِي بَعْضِ حَاجَتِهِ فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي فِي هَذَا عِلْمًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ عُمَرُ ثُمَّ انْصَرَفَ‏.‏
ʿUmar ibn al-Khattab reiste nach Scham. Als er Sargh erreichte, trafen ihn die Befehlshaber der muslimischen Armee, Abu ʿUbaida ibn al-Jarrah und seine Gefährten, und berichteten ihm von einer Epidemie in Scham. ʿUmar sagte: „Ruft die frühen Auswanderer zu mir.“ So rief ʿUmar sie zusammen, beriet sich mit ihnen und informierte sie über den Ausbruch der Epidemie. Die Meinungen der Auswanderer gingen auseinander. Einige sagten: „Wir sind aus einem bestimmten Grund aufgebrochen und halten es nicht für richtig, diesen aufzugeben“, während andere (zu ʿUmar) sagten: „Du hast andere Leute und die Gefährten des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) bei dir. Ratt uns daher nicht, sie in diese Epidemie zu bringen.“ ʿUmar sagte zu ihnen: „Lasst mich jetzt in Ruhe.“ Dann sagte er: „Ruft die Ansar zu mir.“ Ich rief sie zusammen, und er beriet sich mit ihnen. Sie folgten dem Beispiel der Auswanderer, waren aber unterschiedlicher Meinung. Dann sagte er zu ihnen: „Geht jetzt weg!“, und fügte hinzu: „Ruft die Ältesten der Quraisch, die im Jahr der Eroberung Mekkas ausgewandert sind, zu mir.“ Ich rief sie zusammen, und sie waren sich einig: „Wir raten dir, mit den Leuten zurückzukehren und sie nicht an diesen Ort der Seuche zu bringen.“ So verkündete Umar: „Ich werde morgen früh nach Medina zurückreiten, also solltet ihr dasselbe tun.“ Abu Ubaida ibn al-Jarra sagte zu Umar: „Flieht ihr vor dem, was Allah geboten hat?“ Umar sagte: „Hätte doch jemand anderes so etwas gesagt, o Abu Ubaida! Ja, wir fliehen vor dem, was Allah geboten hat, hin zu dem, was Allah geboten hat.“ Stimmt ihr nicht zu, dass, wenn ihr Kamele durch ein Tal mit zwei Weidegründen führt, ihr sie nur auf der grünen Weide weiden lassen würdet, und auf der trockenen Weide, wenn Allah es so geboten hat? Zu dieser Zeit kam ʿAbdur-Rahman ibn ʿAuf, der wegen einer Arbeit abwesend gewesen war, und sagte: „Ich habe etwas Wissen darüber. Ich habe den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen hören: ‚Wenn ihr von einem Pestausbruch in einem Land hört, geht nicht dorthin; aber wenn die Pest in einem Land ausbricht, in dem ihr euch aufhaltet, flieht nicht davor.‘“ ʿUmar dankte Allah und kehrte nach Medina zurück.
45
Sahih Al-Buchari # 76/5730
Abdullah bin Amir (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ عُمَرَ، خَرَجَ إِلَى الشَّأْمِ، فَلَمَّا كَانَ بِسَرْغَ بَلَغَهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّأْمِ، فَأَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏"‏‏.‏
Umar reiste nach Scham, und als er Sargh erreichte, erfuhr er, dass in Scham eine Seuche ausgebrochen war. Abdur-Rahman ibn Auf berichtete ihm, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) gesagt hatte: „Wenn ihr hört, dass die Seuche in einem Land ausgebrochen ist, reist nicht dorthin; aber wenn sie in einem Land ausbricht, in dem ihr euch befindet, flieht nicht vor ihr.“
46
Sahih Al-Buchari # 76/5731
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ الْمَسِيحُ وَلاَ الطَّاعُونُ ‏"‏‏.‏
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Weder der Messias (Ad-Dajjal) noch die Pest werden Medina betreten.“
47
Sahih Al-Buchari # 76/5732
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ، قَالَتْ قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَحْيَى بِمَا مَاتَ قُلْتُ مِنَ الطَّاعُونِ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏"‏‏.‏
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Der Tod durch die Pest ist für jeden Muslim ein Märtyrertod.“
48
Sahih Al-Buchari # 76/5733
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْمَبْطُونُ شَهِيدٌ، وَالْمَطْعُونُ شَهِيدٌ ‏"‏‏.‏
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Wer (ein Muslim) an einer Bauchkrankheit stirbt, ist ein Märtyrer, und wer an der Pest stirbt, ist ein Märtyrer.“
49
Sahih Al-Buchari # 76/5734
Aisha (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْنَا أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الطَّاعُونِ فَأَخْبَرَهَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَّهُ كَانَ عَذَابًا يَبْعَثُهُ اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ، فَجَعَلَهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، فَلَيْسَ مِنْ عَبْدٍ يَقَعُ الطَّاعُونُ فَيَمْكُثُ فِي بَلَدِهِ صَابِرًا، يَعْلَمُ أَنَّهُ لَنْ يُصِيبَهُ إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ، إِلاَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الشَّهِيدِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ النَّضْرُ عَنْ دَاوُدَ‏.‏
(Die Frau des Propheten) fragte den Gesandten Allahs (ﷺ) nach der Pest, und der Gesandte Allahs (ﷺ) teilte ihr mit: „Die Pest war eine Strafe, die Allah über wen Er wollte zu verhängen pflegte, doch Allah machte sie zu einem Segen für die Gläubigen. Niemand (unter den Gläubigen) bleibt geduldig in einem Land, in dem die Pest ausgebrochen ist, und meint, ihm werde nichts anderes widerfahren als das, was Allah für ihn bestimmt hat, sondern Allah werde ihm einen Lohn gewähren, der dem eines Märtyrers gleichkommt.“
50
Sahih Al-Buchari # 76/5735
Aisha (RA)
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْفُثُ عَلَى نَفْسِهِ فِي الْمَرَضِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ، فَلَمَّا ثَقُلَ كُنْتُ أَنْفِثُ عَلَيْهِ بِهِنَّ، وَأَمْسَحُ بِيَدِ نَفْسِهِ لِبَرَكَتِهَا‏.‏ فَسَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ كَيْفَ يَنْفِثُ قَالَ كَانَ يَنْفِثُ عَلَى يَدَيْهِ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ‏.‏
Während der schweren Krankheit des Propheten rezitierte er die Mu'auwidhat (Sure An-Nas und Sure Al-Falaq) und hauchte dann über seinen Körper. Als sich sein Zustand verschlimmerte, rezitierte ich diese beiden Suren, hauchte über ihn und ließ ihn seinen Körper mit seinen eigenen Händen reiben, um den Segen zu empfangen. (Ma'mar fragte Az-Zuhri: Wie pflegte der Prophet (ﷺ) zu hauchen? Az-Zuhri antwortete: Er pflegte auf seine Hände zu hauchen und fuhr sich dann damit über das Gesicht.)