Schenkung
Zur Kapitelübersicht
01
Sahih Muslim # 25/4204
حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُرِيدُ أَنْ يُوصِيَ فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " .
Ibn Umar (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm) überlieferte, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: Es ist die Pflicht eines Muslims, der etwas vererben möchte, es zwei Nächte lang nicht zu besitzen, ohne zuvor sein Testament darüber schriftlich niederzulegen.
02
Sahih Muslim # 25/4205
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي كِلاَهُمَا، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُمَا قَالاَ " وَلَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ " . وَلَمْ يَقُولاَ " يُرِيدُ أَنْ يُوصِيَ فِيهِ " .
Dieser Hadith wurde von 'Ubaidullah mit derselben Überlieferungskette, jedoch mit einer geringfügigen Abweichung im Wortlaut, überliefert.
03
Sahih Muslim # 25/4206
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ، حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَقَالُوا جَمِيعًا " لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ " . إِلاَّ فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ فَإِنَّهُ قَالَ " يُرِيدُ أَنْ يُوصِيَ فِيهِ " . كَرِوَايَةِ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ .
Ein Hadith wie dieser wurde von Nafi' überliefert, der seine Überlieferungen auf die Worte von Ibn 'Umar stützte, jedoch mit leichten Abweichungen im Wortlaut.
04
Sahih Muslim # 25/4207
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهْوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ ثَلاَثَ لَيَالٍ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ عِنْدَهُ مَكْتُوبَةٌ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مَا مَرَّتْ عَلَىَّ لَيْلَةٌ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ إِلاَّ وَعِنْدِي وَصِيَّتِي .
Salim berichtete von seinem Vater (Abdullah ibn Umar), dass dieser den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen hörte: „Es ist nicht angemessen für einen Muslim, der etwas zu vererben hat, auch nur drei Nächte zu verbringen, ohne sein Testament schriftlich bei sich zu haben.“ Abdullah ibn Umar (Allahs Wohlgefallen sei mit ihnen) sagte: „Seit ich den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) dies sagen hörte, habe ich keine Nacht mehr verbracht, ohne mein Testament bei mir zu haben.“
05
Sahih Muslim # 25/4208
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . نَحْوَ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ .
Dieser Hadith wurde von Zuhri mit derselben Überlieferungskette überliefert.
06
Sahih Muslim # 25/4209
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَنِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ " . قَالَ قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ " لاَ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةُ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يُنْفَعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ " . قَالَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ .
Amir ibn Sa'd berichtete im Namen seines Vaters (Sa'd ibn Abi Waqqas): Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) besuchte mich im Jahr der Hajjat-ul-Wada' (Abschiedspilgerfahrt) während meiner schweren Krankheit, die mich dem Tode nahe brachte. Ich sagte: „Gesandter Allahs, du siehst wohl, wie sehr ich leide. Ich bin ein wohlhabender Mann, und es gibt keine Erben außer meiner Tochter. Soll ich zwei Drittel meines Besitzes als Sadaqa geben?“ Er sagte: „Nein.“ Ich fragte: „Soll ich die Hälfte (meines Besitzes) als Sadaqa geben?“ Er sagte: „Nein.“ Er sagte weiter: „Gebe ein Drittel (als Almosen), und das genügt vollkommen. Es ist besser, deine Erben reich zu hinterlassen, als sie arm und bettelnd zurückzulassen. Du wirst niemals Ausgaben tätigen müssen, um Allahs Wohlgefallen zu erlangen, ohne dafür belohnt zu werden, selbst für einen Bissen Essen, den du deiner Frau zu essen gibst.“ Ich fragte: „Gesandter Allahs, werde ich meine Gefährten überleben?“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Wenn du sie überlebst, dann vollbringe eine Tat, durch die du Allahs Wohlgefallen erlangst, die aber auch deinen Status (im Glauben) und dein Ansehen mehrt. Mögest du überleben, damit die Menschen von dir profitieren und andere Schaden erleiden.“ (Der Heilige Prophet) sagte weiter: „Allah, vollende für meine Gefährten ihre Auswanderung und lass sie nicht umkehren.“ Sa'd ibn Khaula jedoch ist unglücklich. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) trauerte um ihn, da er in Mekka gestorben war.
07
Sahih Muslim # 25/4210
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Dieser Hadith wird von Zuhri mit derselben Überlieferungskette überliefert.
08
Sahih Muslim # 25/4211
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ، إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَىَّ يَعُودُنِي . فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا .
Amir ibn Sa'd berichtete von Sa'd ibn Abu Waqqas: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) besuchte mich, um sich nach meinem Gesundheitszustand zu erkundigen.“ Der Rest des Hadith entspricht der Überlieferung von Zuhri. Amir erwähnte jedoch keine Worte des Gesandten Allahs (ﷺ) bezüglich Sa'd ibn Khaula, außer dieser: „Er (der Heilige Prophet) mochte den Tod in dem Land nicht, aus dem er ausgewandert war.“
09
Sahih Muslim # 25/4212
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ، بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ فَأَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ دَعْنِي أَقْسِمْ مَالِي حَيْثُ شِئْتُ فَأَبَى . قُلْتُ فَالنِّصْفُ فَأَبَى . قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ فَسَكَتَ بَعْدَ الثُّلُثِ . قَالَ فَكَانَ بَعْدُ الثُّلُثُ جَائِزًا .
Mus'ab ibn Sa'd berichtete im Namen seines Vaters: Ich war krank. Ich sandte eine Botschaft an den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) mit der Bitte: „Erlaube mir, mein Vermögen nach Belieben zu verteilen.“ Er lehnte ab. Ich bat erneut: „Erlaube mir, die Hälfte zu verteilen.“ Er lehnte wieder ab. Ich bat wieder: „Dann ein Drittel.“ Nachdem ich um Erlaubnis gebeten hatte, ein Drittel zu verteilen, schwieg er. Der Überlieferer sagte: „Damals wurde die Verteilung eines Drittels erlaubt.“
10
Sahih Muslim # 25/4213
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . وَلَمْ يَذْكُرْ فَكَانَ بَعْدُ الثُّلُثُ جَائِزًا .
Dieser Hadith wurde von Simak mit derselben Überlieferungskette überliefert. Er erwähnte jedoch nicht: „Damals wurde ein Drittel erlaubt.“
11
Sahih Muslim # 25/4214
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ . قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَالنِّصْفُ . قَالَ " لاَ " . فَقُلْتُ أَبِالثُّلُثِ فَقَالَ " نَعَمْ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ " .
Ibn Sa'd berichtete, sein Vater habe gesagt: Der Gesandte Allahs (ﷺ) besuchte mich während meiner Krankheit. Ich sagte: „Ich möchte mein gesamtes Vermögen vermachen.“ Er sagte: „Nein.“ Ich sagte: „Dann die Hälfte?“ Er sagte: „Nein.“ Ich sagte: „Soll ich ein Drittel vermachen?“ Er sagte: „Ja, und selbst ein Drittel genügt.“
12
Sahih Muslim # 25/4215
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو، بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ ثَلاَثَةٍ، مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ كُلُّهُمْ يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى سَعْدٍ يَعُودُهُ بِمَكَّةَ فَبَكَى قَالَ " مَا يُبْكِيكَ " . فَقَالَ قَدْ خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرْتُ مِنْهَا كَمَا مَاتَ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا " . ثَلاَثَ مِرَارٍ . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَإِنَّمَا يَرِثُنِي ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ " لاَ " . قَالَ فَبِالثُّلُثَيْنِ قَالَ " لاَ " . قَالَ فَالنِّصْفُ قَالَ " لاَ " . قَالَ فَالثُّلُثُ قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّ صَدَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى عِيَالِكَ صَدَقَةٌ وَإِنَّ مَا تَأْكُلُ امْرَأَتُكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ وَإِنَّكَ أَنْ تَدَعَ أَهْلَكَ بِخَيْرٍ - أَوْ قَالَ بِعَيْشٍ - خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ " . وَقَالَ بِيَدِهِ .
Humaid ibn 'Abd al-Rahman al-Himyari berichtete von drei Söhnen Sa'ds, die alle von ihrem Vater berichteten, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) Sa'd in Mekka besuchte, als dieser krank war. Sa'd weinte. Der Heilige Prophet fragte: „Warum weinst du?“ Er antwortete: „Ich fürchte, ich könnte in dem Land sterben, aus dem ich ausgewandert bin, da Sa'd ibn Khaula gestorben ist.“ Daraufhin sprach der Gesandte Allahs (ﷺ): „O Allah, schenke Sa'd Gesundheit. O Allah, schenke Sa'd Gesundheit.“ Er wiederholte dies dreimal. Sa'd sagte: „Gesandter Allahs, ich besitze ein großes Vermögen und habe nur eine Tochter als Erbin. Sollte ich nicht mein gesamtes Vermögen vererben?“ Der Heilige Prophet antwortete: „Nein.“ Er fragte: „Sollte ich nicht zwei Drittel des Vermögens vererben?“ Er (der Heilige Prophet) sagte: Nein. Er (Sa'd) sagte (erneut): Sollte ich nicht die Hälfte (meines Besitzes) vermachen? Er sagte: Nein. Er (Sa'd) sagte: Dann ein Drittel? Daraufhin sagte er (der Heilige Prophet): Ja, ein Drittel, und ein Drittel ist durchaus beträchtlich. Und was du von deinem Besitz als Almosen gibst, ist Sadaqa, und Mehl, das du für deine Familie ausgibst, ist ebenfalls Sadaqa, und was deine Frau von deinem Besitz isst, ist auch Sadaqa, und es ist besser, deine Erben gut versorgt (oder er sagte: wohlhabend) zu hinterlassen, als sie arm und bettelnd zurückzulassen. Er (der Heilige Prophet) verdeutlichte dies mit seinen Händen.
13
Sahih Muslim # 25/4216
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ ثَلاَثَةٍ، مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ قَالُوا مَرِضَ سَعْدٌ بِمَكَّةَ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ . بِنَحْوِ حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ .
Humaid b. Abd al-Rahmin al-Himayri berichtete im Namen der drei Söhne von Sa'd: Sie sagten: Sa'd erkrankte in Mekka. Der Gesandte Allahs (ﷺ) besuchte ihn, um sich nach seinem Gesundheitszustand zu erkundigen. Der Rest des Hadith ist identisch.
14
Sahih Muslim # 25/4217
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ حُمَيْدِ، بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي ثَلاَثَةٌ، مِنْ وَلَدِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ كُلُّهُمْ يُحَدِّثُنِيهِ بِمِثْلِ حَدِيثِ صَاحِبِهِ فَقَالَ مَرِضَ سَعْدٌ بِمَكَّةَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ . بِمِثْلِ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ .
Humaid b. Abd al-Rahman überlieferte diesen Hadith auf die Autorität dreier Söhne von Sa'd: Sa'd erkrankte in Mekka, und der Gesandte Allahs (ﷺ) besuchte ihn. Der Rest des Hadith ist derselbe.
15
Sahih Muslim # 25/4218
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ، غَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ " . وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ " كَبِيرٌ أَوْ كَثِيرٌ " .
Ibn Abbas (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm) sagte: „Ich wünschte, die Leute würden den Anteil ihres Vermögens, den sie in ihrem Testament festlegen, vom Drittel auf ein Viertel reduzieren.“ Denn der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Was das Drittel betrifft, so ist es doch recht beträchtlich.“ Im Hadith, der von Waki überliefert wurde, heißt es: „Groß“ oder „viel“.
16
Sahih Muslim # 25/4219
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَبِي مَاتَ وَتَرَكَ مَالاً وَلَمْ يُوصِ فَهَلْ يُكَفِّرُ عَنْهُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ " .
Abu Huraira (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm) berichtete, dass jemand zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Mein Vater ist gestorben und hat Vermögen hinterlassen, ohne ein Testament darüber zu verfassen. Würde er von der Last seiner Sünden befreit, wenn ich in seinem Namen Sadaqa (freiwillige Spende) gebe?“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Ja.“
17
Sahih Muslim # 25/4220
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَإِنِّي أَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ فَلِيَ أَجْرٌ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ " .
Aischa (Allahs Wohlgefallen sei mit ihr) berichtete, dass ein Mann zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Meine Mutter ist plötzlich gestorben, und ich glaube, wenn sie hätte sprechen können, hätte sie ein Testament bezüglich Sadaqa' verfasst. Erhalte ich eine Belohnung, wenn ich in ihrem Namen Almosen gebe?“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: „Ja.“
18
Sahih Muslim # 25/4221
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَمْ تُوصِ وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ أَفَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ "
Aischa (Allahs Wohlgefallen sei mit ihr) berichtete, dass ein Mann zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) kam und sagte: „Gesandter Allahs, meine Mutter ist plötzlich verstorben, ohne ein Testament gemacht zu haben. Ich glaube, wenn sie hätte sprechen können, hätte sie eine Sadaqa (freiwillige Spende) gegeben. Würde es ihr etwas bringen, wenn ich in ihrem Namen Almosen gebe?“ Er (der Heilige Prophet) sagte: „Ja.“
19
Sahih Muslim # 25/4222
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ، بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا أَبُو أُسَامَةَ وَرَوْحٌ فَفِي حَدِيثِهِمَا فَهَلْ لِي أَجْرٌ كَمَا قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ . وَأَمَّا شُعَيْبٌ وَجَعْفَرٌ فَفِي حَدِيثِهِمَا أَفَلَهَا أَجْرٌ كَرِوَايَةِ ابْنِ بِشْرٍ .
Dieser Hadith wurde von Hisham b. 'Urwa mit derselben Überlieferungskette überliefert.
20
Sahih Muslim # 25/4223
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةٍ إِلاَّ مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ " .
Abu Huraira (Allahs Wohlgefallen sei mit ihm) berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Wenn ein Mensch stirbt, enden seine Taten, außer dreien: wiederkehrender Wohltätigkeit, Wissen, von dem die Menschen profitieren, oder einem frommen Sohn, der für ihn (für den Verstorbenen) betet.
21
Sahih Muslim # 25/4224
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْمِرُهُ فِيهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ " إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا " . قَالَ فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنَّهُ لاَ يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلاَ يُبْتَاعُ وَلاَ يُورَثُ وَلاَ يُوهَبُ . قَالَ فَتَصَدَّقَ عُمَرُ فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَفِي الرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ . قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذَا الْمَكَانَ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ . قَالَ مُحَمَّدٌ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً . قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَأَنْبَأَنِي مَنْ قَرَأَ هَذَا الْكِتَابَ أَنَّ فِيهِ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً .
Ibn Umar berichtete: Umar erwarb ein Grundstück in Chaibar. Er wandte sich an den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und bat ihn um Rat. Er sagte: „Gesandter Allahs, ich habe Land in Chaibar erworben. Nie zuvor habe ich wertvolleres Eigentum besessen. Was soll ich damit tun?“ Daraufhin sagte der Gesandte Allahs: „Wenn du möchtest, kannst du das Land unberührt lassen und seinen Ertrag als Sadaqa (freiwillige Spende) geben.“ So gab Umar es als Sadaqa und erklärte, dass das Land weder verkauft noch vererbt noch verschenkt werden dürfe. Er widmete es den Armen, den nächsten Verwandten und der Freilassung von Sklaven, stets im Namen Allahs, und seinen Gästen. Es ist keine Sünde für denjenigen, der es verwaltet, solange er in angemessener Weise davon isst oder seine Freunde speist und nichts für sich selbst anhäuft. Er (der Überlieferer) sagte: Ich erzählte diesen Hadith Mohammed, doch als ich zu den Worten „ohne daraus anzuhäufen“ kam, sagte er (Mohammed): „ohne das Vermögen anzuhäufen, um reich zu werden.“ Ibn Aun sagte: Derjenige, der dieses Buch (über Waqf) gelesen hat, teilte mir mit, dass darin steht: „ohne das Vermögen anzuhäufen, um reich zu werden.“
22
Sahih Muslim # 25/4225
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ وَأَزْهَرَ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ " أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ " . وَلَمْ يُذْكَرْ مَا بَعْدَهُ . وَحَدِيثُ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ فِيهِ مَا ذَكَرَ سُلَيْمٌ قَوْلُهُ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا . إِلَى آخِرِهِ .
Dieser Hadith wurde von Ibn 'Aun mit derselben Überlieferungskette bis zu den Worten „Oder er mag den Freund speisen, ohne davon etwas zu horten“ überliefert, und er erwähnte nicht, was folgt.
23
Sahih Muslim # 25/4226
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا مِنْ أَرْضِ خَيْبَرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً أَحَبَّ إِلَىَّ وَلاَ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهَا . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ فَحَدَّثْتُ مُحَمَّدًا وَمَا بَعْدَهُ .
Umar berichtete: Ich erwarb Land aus dem Gebiet von Chaibar. Ich ging zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und sagte: „Ich habe ein Stück Land erworben. Nie zuvor habe ich Land erworben, das mir so sehr am Herzen lag und das ich so sehr schätzte.“ Der Rest des Hadith ist gleich, doch er erwähnte nicht: „Ich habe es Muhammad erzählt.“
24
Sahih Muslim # 25/4227
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى هَلْ أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ . قُلْتُ فَلِمَ كُتِبَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْوَصِيَّةُ أَوْ فَلِمَ أُمِرُوا بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .
Talha ibn Musarrif berichtete: Ich fragte Abdullah ibn Abu Aufa, ob der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) ein Testament (bezüglich seines Vermögens) verfasst habe. Er sagte: Nein. Ich fragte: Warum ist es dann für die Muslime notwendig, ein Testament zu verfassen, oder warum wurde ihnen geboten, ein Testament zu erstellen? Daraufhin sagte er: Er verfasste sein Testament gemäß dem Buch Allahs, des Erhabenen und Majestätischen.
25
Sahih Muslim # 25/4228
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، كِلاَهُمَا عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ قُلْتُ فَكَيْفَ أُمِرَ النَّاسُ بِالْوَصِيَّةِ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ قُلْتُ كَيْفَ كُتِبَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْوَصِيَّةُ
Dieser Hadith wurde von Malik ibn Mighwal mit derselben Überlieferungskette, jedoch mit geringfügigen Abweichungen im Wortlaut, überliefert. Im Hadith von Waki lautet der Wortlaut: „Ich sagte: Wie den Menschen bezüglich des Testaments geboten wurde.“ Und im Hadith von Ibn Numair lautet der Wortlaut: „Wie das Testament für die Muslime vorgeschrieben wurde.“
26
Sahih Muslim # 25/4229
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ .
Aischa berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) hinterließ weder Dinar noch Dirham (Vermögen in Form von Bargeld), noch Ziegen (und Schafe) noch Kamele. Und er verfasste kein Testament (bezüglich seines materiellen Besitzes, da er keinen besaß).
27
Sahih Muslim # 25/4230
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ .
Dieser Hadith wurde von A'mash mit derselben Überlieferungskette als Autorität überliefert.
28
Sahih Muslim # 25/4231
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ ذَكَرُوا عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ وَصِيًّا فَقَالَتْ مَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ فَقَدْ كُنْتُ مُسْنِدَتَهُ إِلَى صَدْرِي - أَوْ قَالَتْ حَجْرِي - فَدَعَا بِالطَّسْتِ فَلَقَدِ انْخَنَثَ فِي حَجْرِي وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُ مَاتَ فَمَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ
Aswad ibn Yazid berichtete: Aischa wurde gesagt, der Heilige Prophet habe ein Testament zugunsten von Ali (dem ersten Kalifen des Propheten) verfasst. Daraufhin fragte sie: „Wann hat er denn ein Testament zu seinen Gunsten verfasst? Ich hatte ihn (den Heiligen Propheten) mit meiner Brust (oder meinem Schoß) gestützt. Er bat um ein Tablett, als er in meinen Schoß sank (und sich entspannte), und ich bemerkte nicht, dass er seinen letzten Atemzug getan hatte. Wann hat er denn ein Testament zu seinen (Alis) Gunsten verfasst?“
29
Sahih Muslim # 25/4232
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ دَمْعُهُ الْحَصَى . فَقُلْتُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ قَالَ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ . فَقَالَ " ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدِي " . فَتَنَازَعُوا وَمَا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ . وَقَالُوا مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ . قَالَ " دَعُونِي فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ أُوصِيكُمْ بِثَلاَثٍ أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ " . قَالَ وَسَكَتَ عَنِ الثَّالِثَةِ أَوْ قَالَهَا فَأُنْسِيتُهَا . قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ
Sa'id ibn Jubair berichtete, dass Ibn Abbas sagte: „Donnerstag.“ Dann fragte er: „Was ist das für ein Donnerstag?“ Daraufhin weinte er so heftig, dass seine Tränen die Kieselsteine benetzten. Ich fragte: „Ibn Abbas, was ist das Besondere an diesem Donnerstag?“ Er (Ibn Abbas) antwortete: „Die Krankheit des Gesandten Allahs (ﷺ) verschlimmerte sich (an diesem Tag), und er sagte: ‚Kommt zu mir, damit ich euch ein Dokument verfassen kann, damit ihr mir nicht nachfolgt.‘ Sie (die Gefährten um ihn herum) stritten, und es ziemt sich nicht, in Gegenwart des Gesandten zu streiten. Sie sagten: ‚Wie geht es dem Gesandten Allahs? Hat er das Bewusstsein verloren? Versucht, von ihm zu lernen.‘ Er (der Heilige Prophet) sagte: ‚Lasst mich in Ruhe. Mir geht es in diesem Zustand besser als euch. Ich verfüge über drei Dinge: Vertreibt die Götzendiener aus Arabien; Erweist den (ausländischen) Delegationen Gastfreundschaft, so wie ich ihnen Gastfreundschaft erwiesen habe. Er (der Überlieferer) sagte: Er (Ibn Abbas) schwieg zum dritten Punkt, oder er (der Überlieferer) sagte: Aber das habe ich vergessen. Dieser Hadith wurde in einer anderen Überlieferungskette erwähnt.
30
Sahih Muslim # 25/4233
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ . ثُمَّ جَعَلَ تَسِيلُ دُمُوعُهُ حَتَّى رَأَيْتُ عَلَى خَدَّيْهِ كَأَنَّهَا نِظَامُ اللُّؤْلُؤِ . قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ائْتُونِي بِالْكَتِفِ وَالدَّوَاةِ - أَوِ اللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ - أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا " . فَقَالُوا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَهْجُرُ .
Sa'id ibn Jubair berichtete von Ibn Abbas, dass dieser sagte: „Donnerstag, und was ist mit Donnerstag?“ Da begannen Tränen zu fließen, bis ich sie auf seinen Wangen sah, wie Perlenketten. Er (der Überlieferer) sagte, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Bringt mir ein Schulterblatt und ein Tintenfass (oder eine Tafel und ein Tintenfass), damit ich euch ein Dokument verfassen kann, dem ihr niemals folgen werdet.“ Sie sagten: „Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) ist bewusstlos.“
31
Sahih Muslim # 25/4234
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّونَ بَعْدَهُ " . فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ . فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَاخْتَصَمُوا فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ . وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ . فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا " . قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ .
Ibn Abbas berichtete: Als der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) im Sterben lag, befanden sich einige Personen in seinem Haus, darunter Umar ibn al-Kbattab. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Kommt, ich werde euch ein Dokument verfassen; danach werdet ihr nicht mehr vom rechten Weg abkommen.“ Daraufhin sagte Umar: „Wahrlich, der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) leidet sehr. Ihr habt den Koran bei euch. Das Buch Allahs genügt uns.“ Die Anwesenden im Haus waren sich uneins. Einige sagten: „Bringt ihm (das Schreibmaterial), damit der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) euch ein Dokument verfassen kann und ihr danach nicht mehr vom rechten Weg abkommen werdet.“ Andere wiederum wiederholten Umars Worte. Als sie Unsinn redeten und in Gegenwart des Gesandten Allahs (ﷺ) zu streiten begannen, sagte er: „Steht auf (und geht weg)!“ Ubaidullah berichtete: Ibn Abbas pflegte zu sagen: „Es entstand ein großer Verlust, wahrlich ein großer Verlust, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) aufgrund ihres Streits und Lärms das Dokument nicht für sie schreiben (oder diktieren) konnte.“