अंसार का फज़ीलत
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ६३/३७७६
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ أَرَأَيْتَ اسْمَ الأَنْصَارِ كُنْتُمْ تُسَمَّوْنَ بِهِ، أَمْ سَمَّاكُمُ اللَّهُ قَالَ بَلْ سَمَّانَا اللَّهُ، كُنَّا نَدْخُلُ عَلَى أَنَسٍ فَيُحَدِّثُنَا مَنَاقِبَ الأَنْصَارِ وَمَشَاهِدَهُمْ، وَيُقْبِلُ عَلَىَّ أَوْ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَزْدِ فَيَقُولُ فَعَلَ قَوْمُكَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا.
मैंने Anas से पूछा, "मुझे "Al-Ansar" नाम के बारे में बताएं। क्या आप अपने आप को यह कहते हैं या अल्लाह ने आपको बुला लिया है
क्या? उन्होंने कहा, "एला ने हमें इसके द्वारा बुलाया। हमने एनास (बासरा में) का दौरा किया और उन्होंने हमें बताने के लिए इस्तेमाल किया
Ansar के गुण और कर्म, और उन्होंने अल-अज़द के जनजाति से मुझे या किसी व्यक्ति को संबोधित करने के लिए उपयोग किया और उन्होंने अज़ाद के जनजाति के लोगों को संबोधित किया।
कहते हैं, "आपका जनजाति इस तरह के एक दिन में इतना और इतने पर किया था।
०२
सहीह बुख़ारी # ६३/३७७७
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ بُعَاثَ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ، وَقُتِلَتْ سَرَوَاتُهُمْ، وَجُرِّحُوا، فَقَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فِي دُخُولِهِمْ فِي الإِسْلاَمِ.
The day of Bu'ath (i.e. day of fighting between the two जनजातियों of Ansar, the Aus and Khazraj).
अल्लाह के द्वारा उनके अपोस्टल के अच्छे के लिए लाया गया ताकि जब अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) पहुँचे (Medina),
मदीना के जनजातियों ने पहले ही विभाजित किया था और उनके प्रमुखों को मारा गया था और घायल हो गए थे। अल्लाह के पास
H के अच्छे के लिए लड़ाई के बारे में लाया गया है अपोस्टल क्रम में कि वे (यानी Ansar) गले लगा सकते हैं
इस्लाम
०३
सहीह बुख़ारी # ६३/३७७८
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ـ وَأَعْطَى قُرَيْشًا ـ وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعَجَبُ، إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَاءِ قُرَيْشٍ، وَغَنَائِمُنَا تُرَدُّ عَلَيْهِمْ. فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا الأَنْصَارَ قَالَ فَقَالَ " مَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ ". وَكَانُوا لاَ يَكْذِبُونَ. فَقَالُوا هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ. قَالَ " أَوَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالْغَنَائِمِ إِلَى بُيُوتِهِمْ، وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَهُمْ ".
मक्का के विजय के दिन, जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने Quraish, Quraish, Quraish, Quraish, Quraish, Quraish, Quraish, Quraish.
Ansar ने कहा, "अल्लाह द्वारा, यह वास्तव में बहुत अजीब है: जबकि हमारी तलवारें अभी भी रक्त के साथ डूब रही हैं
Quraish, हमारे युद्ध बूट उनके बीच वितरित किए जाते हैं। जब यह समाचार पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) तक पहुंच गया तो वह
Ansar कहा जाता है, "इस समाचार को आप से क्या पहुंचा है? उन्होंने नहीं बताया
झूठ, इसलिए उन्होंने जवाब दिया, "क्या तुम सच हो गया है"। उन्होंने कहा, "क्या यह आपको खुश नहीं है कि लोग
अपने घरों में बूटी लें और आप अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को अपने घरों में ले जाएँ? अगर अंसार ने अपना रास्ता लिया
एक घाटी या पहाड़ के पास के माध्यम से, मैं अंसार की घाटी या पहाड़ के पास ले जाएगा।
०४
सहीह बुख़ारी # ६३/३७७९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ أَنَّ الأَنْصَارَ سَلَكُوا وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ فِي وَادِي الأَنْصَارِ، وَلَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ ". فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا ظَلَمَ بِأَبِي وَأُمِّي، آوَوْهُ وَنَصَرُوهُ. أَوْ كَلِمَةً أُخْرَى.
" لَوْ أَنَّ الأَنْصَارَ سَلَكُوا وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ فِي وَادِي الأَنْصَارِ، وَلَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ ". فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا ظَلَمَ بِأَبِي وَأُمِّي، آوَوْهُ وَنَصَرُوهُ. أَوْ كَلِمَةً أُخْرَى.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) या अबुल-क़ासिम ने कहा, "अगर अनासार ने एक घाटी या पहाड़ के पास के माध्यम से अपना रास्ता लिया, तो मैं
Ansar की घाटी होगी। लेकिन प्रवास के लिए, मैं अंसार में से एक था। अबू
हुरैरा ने कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) अन्य नहीं है (इस तरह कहकर). मेरे माता-पिता को उसके लिए बलिदान करना चाहिए।
Ansar आश्रय के लिए और उसे मदद की," या एक समान वाक्य कहा।
०५
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८०
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ لَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي أَكْثَرُ الأَنْصَارِ مَالاً فَأَقْسِمُ مَالِي نِصْفَيْنِ، وَلِي امْرَأَتَانِ، فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَسَمِّهَا لِي أُطَلِّقْهَا، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَتَزَوَّجْهَا. قَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، أَيْنَ سُوقُكُمْ فَدَلُّوهُ عَلَى سُوقِ بَنِي قَيْنُقَاعَ، فَمَا انْقَلَبَ إِلاَّ وَمَعَهُ فَضْلٌ مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ، ثُمَّ تَابَعَ الْغُدُوَّ، ثُمَّ جَاءَ يَوْمًا وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَهْيَمْ ". قَالَ تَزَوَّجْتُ. قَالَ " كَمْ سُقْتَ إِلَيْهَا ". قَالَ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ. أَوْ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، شَكَّ إِبْرَاهِيمُ.
जब प्रवासी मदीना पहुंचे। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने मध्यप्रदेश के बीच के संबंधों को स्थापित किया
`Abdur-Rahman and Sa`d bin Ar-Rabi. Sa`d ने 'Abdur-Rahman' से कहा, "मैं सभी का सबसे अमीर हूँ
Ansar, इसलिए मैं अपनी संपत्ति को विभाजित करना चाहता हूं (हमारे बीच), और मेरे पास दो पत्नियां हैं, इसलिए देखें कि दोनों में से कौन-सा दो पत्नियां हैं।
आपको पसंद है और मुझे बताओ, ताकि मैं उसे तलाक दे सके, और जब वह अपना निर्धारित अवधि समाप्त करती है (यानी 'Idda')
तलाक के बाद शादी कर ली। 'अब्दुर रहमान ने कहा, "क्या अल्लाह आपके परिवार और संपत्ति को आपके लिए आशीर्वाद दे सकता है;
आपका बाजार कहाँ है? इसलिए उन्होंने उन्हें क़ानुका का बाजार दिखाया। (उन्होंने वहाँ जाकर) वापस लौट आए
सूखे दही और मक्खन के रूप में लाभ। वह एक दिन तक चल रहा था जब तक वह आया,
पीले गंध के निशान असर। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पूछा, "यह क्या है? उसने जवाब दिया, "मुझे मिल गया
शादीशुदा पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पूछा, "आप कितने महर ने उसे दिया? उन्होंने जवाब दिया, "मैंने उसे डेटस्टोन दिया
सोने या सोने के टुकड़े के वजन के बराबर होता है। (Ibrahim)
कौन सही है?
०६
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَآخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَكَانَ كَثِيرَ الْمَالِ، فَقَالَ سَعْدٌ قَدْ عَلِمَتِ الأَنْصَارُ أَنِّي مِنْ أَكْثَرِهَا مَالاً، سَأَقْسِمُ مَالِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَطْرَيْنِ، وَلِي امْرَأَتَانِ، فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَأُطَلِّقُهَا، حَتَّى إِذَا حَلَّتْ تَزَوَّجْتَهَا. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ. فَلَمْ يَرْجِعْ يَوْمَئِذٍ حَتَّى أَفْضَلَ شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ وَأَقِطٍ، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ يَسِيرًا، حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْيَمْ ". قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ. فَقَالَ " مَا سُقْتَ فِيهَا ". قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، أَوْ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ".
जब `Abdur-Rahman bin` `Auf हमारे पास आया, तो अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनके बीच मातृत्व का बंधन बनाया।
और Sa`d बिन Ar-Rabi`, जो एक अमीर आदमी था, Sa`d ने कहा, "अनसर को पता है कि मैं सभी के अमीर हूँ
उन्हें, इसलिए मैं अपनी संपत्ति को मेरे और तुम्हारे बीच दो हिस्सों में विभाजित करूंगा, और मेरे पास दो पत्नियां हैं; देखें
दोनों में से कौन आपको पसंद है ताकि मैं उसे तलाक दे सकता हूं और उसके बाद आप उससे शादी कर सकते हैं।
आप उसके द्वारा तलाक की निर्धारित अवधि (i.e. 'Idda) पारित करके। 'अब्दुर रहमान ने कहा, "मई अल्लाह
आप के लिए अपने परिवार (यानी पत्नियों) को आशीर्वाद देते हैं। (लेकिन `Abdur-Rahman बाजार में गया) और नहीं किया
उस दिन सूखे दही और मक्खन के कुछ लाभ को छोड़कर लौटें। वह सिर्फ कुछ व्यापार पर चला गया
जब तक वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) में आया तब तक उसके कपड़े पर पीले गंध के निशान को घेर लिया। अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)
उसने कहा, "यह क्या है? उन्होंने कहा, "मैंने अंसार से एक महिला से शादी की है। अल्लाह
Apostle ने पूछा, "तुम्हारे कितने है? उन्होंने कहा, "सोने का एक तारीख पत्थर वजन या सुनहरा
दिनांक पत्थर। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एक भेड़ के साथ भी एक शादी भोज की व्यवस्था करें।
०७
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८२
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو هَمَّامٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتِ الأَنْصَارُ اقْسِمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ النَّخْلَ. قَالَ
" لاَ ". قَالَ يَكْفُونَا الْمَئُونَةَ وَتُشْرِكُونَا فِي التَّمْرِ. قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا.
" لاَ ". قَالَ يَكْفُونَا الْمَئُونَةَ وَتُشْرِكُونَا فِي التَّمْرِ. قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا.
Ansar ने कहा, "कृपया हमारे और उनके बीच तारीख-पाम पेड़ों को विभाजित करें (i.e.)
प्रवासियों)। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "नहीं"। Ansar ने कहा, "उन्हें छोड़ दें (अर्थात प्रवासियों) हमारे लिए श्रम करते हैं
उद्यानों में और हमारे साथ तारीख फल साझा करें। प्रवासियों ने कहा, "हमने इसे स्वीकार किया"।
०८
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८३
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" الأَنْصَارُ لاَ يُحِبُّهُمْ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يُبْغِضُهُمْ إِلاَّ مُنَافِقٌ، فَمَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ ".
" الأَنْصَارُ لاَ يُحِبُّهُمْ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يُبْغِضُهُمْ إِلاَّ مُنَافِقٌ، فَمَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ ".
मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के बारे में सुना (या पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा), "कोई भी अनासार लेकिन एक विश्वासी से प्यार करता है, और कोई नफरत नहीं करता है।
उन्हें लेकिन एक hypocrite। इसलिए अल्लाह उसे प्यार करेगा जो उन्हें प्यार करता है, और वह उसे नफरत करेगा जो उन्हें नफरत करता है।
०९
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८४
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" آيَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ، وَآيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُ الأَنْصَارِ ".
" آيَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ، وَآيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُ الأَنْصَارِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Blief का संकेत Ansar से प्यार करना है, और hypocrisy का संकेत नफरत करना है।
Ansar.
१०
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८५
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النِّسَاءَ وَالصِّبْيَانَ مُقْبِلِينَ ـ قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ مِنْ عُرُسٍ ـ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُمْثِلاً، فَقَالَ
" اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ ". قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ.
" اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ ". قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने महिलाओं और बच्चों (Ansar) के आगे आने को देखा। (The sub-narrator) ने कहा, "I
सोचो कि एनास ने कहा, 'वे शादी की पार्टी से लौट रहे थे। " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) खड़ा हुआ और कहा
"अल्लाह द्वारा! आप मेरे सबसे प्रिय लोगों से हैं।
११
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८६
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا، فَكَلَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ". مَرَّتَيْنِ.
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ". مَرَّتَيْنِ.
एक बार एक अंसारी महिला, उसके बेटे के साथ, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) आए। अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) ने कहा
उसके लिए और दो बार कहा, "उनके द्वारा किसके हाथ मेरा जीवन है, आप मेरे लिए सबसे प्रिय लोग हैं।
१२
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَتِ الأَنْصَارُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لِكُلِّ نَبِيٍّ أَتْبَاعٌ، وَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا. فَدَعَا بِهِ. فَنَمَيْتُ ذَلِكَ إِلَى ابْنِ أَبِي لَيْلَى. قَالَ قَدْ زَعَمَ ذَلِكَ زَيْدٌ.
Annwar ने कहा, "ओ अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! प्रत्येक भविष्यवक्ता के पास अपने अनुयायियों हैं और हम उनका पालन करते हैं
आप तो क्या आप अल्लाह को बुलाते हैं कि हमारे अनुयायियों को हम से माना जाए? वह
अल्लाह को तदनुसार बुला लिया।
१३
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८८
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ ـ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ ـ قَالَتِ الأَنْصَارُ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ أَتْبَاعًا، وَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" اللَّهُمَّ اجْعَلْ أَتْبَاعَهُمْ مِنْهُمْ ". قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُهُ لاِبْنِ أَبِي لَيْلَى. قَالَ قَدْ زَعَمَ ذَاكَ زَيْدٌ. قَالَ شُعْبَةُ أَظُنُّهُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ.
" اللَّهُمَّ اجْعَلْ أَتْبَاعَهُمْ مِنْهُمْ ". قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُهُ لاِبْنِ أَبِي لَيْلَى. قَالَ قَدْ زَعَمَ ذَاكَ زَيْدٌ. قَالَ شُعْبَةُ أَظُنُّهُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ.
(A man from Ansar) Ansar ने कहा, "Every राष्ट्र के अनुयायियों और (O पैगंबर) हमारे पास है।
इसके बाद, इसलिए अल्लाह को बुलाओ ताकि हमारे अनुयायियों को हम से माना जा सके (जैसा कि Ansar हमारे जैसा है)।
इसलिए पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "हे अल्लाह! उनके अनुयायियों को अपने जैसे Ansar के रूप में माना जाता है।
१४
सहीह बुख़ारी # ६३/३७८९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ خَزْرَجٍ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَقَالَ سَعْدٌ مَا أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ.
وَقَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا، وَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ.
" خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ خَزْرَجٍ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَقَالَ سَعْدٌ مَا أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ.
وَقَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا، وَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अंसार के परिवारों का सबसे अच्छा (घर) बनू एन-नजजर और फिर उनमें से हैं।
(those of) बानू `अब्दुल ऐश-हाल, फिर (those of) बानू अल-हरिथ बिन अल-खराजराज और फिर (those of)
बानू Sa`ida; फिर भी, अनासर के सभी परिवारों (घरों) में अच्छा है। इस पर, Sa`d (bin)
उबाडा ने कहा, "मैंने देखा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने हमें कुछ लोगों को पसंद किया है। कुछ लोगों ने कहा (उसके लिए), "नहीं,
लेकिन उन्होंने आपको कई लोगों को श्रेष्ठता दी है।
(एक अलग श्रृंखला के साथ ऊपर के समान हदीस)
१५
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९०
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُسَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" خَيْرُ الأَنْصَارِ ـ أَوْ قَالَ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ ـ بَنُو النَّجَّارِ وَبَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ وَبَنُو الْحَارِثِ وَبَنُو سَاعِدَةَ ".
" خَيْرُ الأَنْصَارِ ـ أَوْ قَالَ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ ـ بَنُو النَّجَّارِ وَبَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ وَبَنُو الْحَارِثِ وَبَنُو سَاعِدَةَ ".
उन्होंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को यह कहते हुए सुना कि "Ansar का सबसे अच्छा, या Ansar परिवारों (घर) का सबसे अच्छा है।
Banu An-Najjar, Bani `Abdul Ash-hal, Banu Al-Harith and Banu Sai'da.
१६
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९१
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ خَيْرَ دُورِ الأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ، ثُمَّ عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ، ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَلَحِقْنَا سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَقَالَ أَبَا أُسَيْدٍ أَلَمْ تَرَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ الأَنْصَارَ فَجَعَلَنَا أَخِيرًا فَأَدْرَكَ سَعْدٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، خُيِّرَ دُورُ الأَنْصَارِ فَجُعِلْنَا آخِرًا. فَقَالَ " أَوَلَيْسَ بِحَسْبِكُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الْخِيَارِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Ansar परिवारों (घरों) का सबसे अच्छा बनू एन-घर का परिवार (घरों) है।
नज्जर, और उसके बाद बैनू `अब्दुल ऐश-हल, और फिर बानू अल-हरिथ, और उसके बाद बानू की है।
साईदा; और अनासर के सभी परिवारों (घर) में अच्छा है। Sa`d bin 'Ubada हमें पीछा किया और
कहा, "ओ अबू Usaid! आप नहीं देखते कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) Ansar की तुलना में और हमें उनमें से अंतिम बना दिया
श्रेष्ठता?
फिर Sa`d ने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) से मुलाकात की और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! Ansar परिवारों (घर) की तुलना में
श्रेष्ठता की डिग्री के लिए, आपने हमें उनमें से अंतिम बना दिया है। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "यह नहीं है
क्या आपको सबसे अच्छा माना जाता है?
१७
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي كَمَا اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا قَالَ
" سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ".
" سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ".
Ansar से एक आदमी ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! क्या आप मुझे नियुक्त करेंगे?
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मेरे बाद में आपको दूसरों को आपको प्राथमिकता दी जाएगी; इसलिए जब तक आप तक धैर्य रखें
मुझे टैंक में मिलो (i.e. Lake of Kauthar). (Resurrection के दिन)।
१८
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९३
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلأَنْصَارِ
" إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي، وَمَوْعِدُكُمُ الْحَوْضُ ".
" إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي، وَمَوْعِدُكُمُ الْحَوْضُ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अनासार से कहा, "मेरे बाद आप दूसरों को आप को प्राथमिकता दी जाएगी; इसलिए जब तक मरीज़ आप तक नहीं रह सकते तब तक
आप मुझसे मिलते हैं, और आपका वादा किया हुआ स्थान (बैठक) टैंक होगा (यानी कैथर झील)।
१९
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حِينَ خَرَجَ مَعَهُ إِلَى الْوَلِيدِ قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ إِلَى أَنْ يُقْطِعَ لَهُمُ الْبَحْرَيْنِ. فَقَالُوا لاَ، إِلاَّ أَنْ تُقْطِعَ لإِخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَهَا. قَالَ
" إِمَّا لاَ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي، فَإِنَّهُ سَيُصِيبُكُمْ بَعْدِي أُثْرَةٌ ".
" إِمَّا لاَ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي، فَإِنَّهُ سَيُصِيبُكُمْ بَعْدِي أُثْرَةٌ ".
जब उन्होंने अल-वलिद को उनके साथ जाने के लिए एनास बिन मलिक को सुना, कहा, "एक बार पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) कहा जाता है।
उन्हें बहरीन का क्षेत्र देने के क्रम में, उन्होंने कहा, 'नहीं, जब तक आप हमारे प्रवासी को नहीं देते
एक समान साझा करें। उस पर उसने कहा कि यदि आप इससे सहमत नहीं हैं, तो मुझे मिलने तक धैर्य रखें।
मेरे बाद दूसरों को आपको वरीयता दी जाएगी।
२०
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९५
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ، فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ ". وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، وَقَالَ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ.
" لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ، فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ ". وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، وَقَالَ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "इसके बाद के जीवन को छोड़कर कोई जीवन नहीं है; इसलिए, हे अल्लाह! राज्य में सुधार
Ansar and the Muhajirun. और अनास ने कहा कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने भी कहा, "हे अल्लाह! क्षमा करें
Ansar.
२१
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९६
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمُ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
ट्रेंच की लड़ाई के दिन (i.e. Ghazwat-ul-Khandaq) Ansar कहते थे, "हम उन हैं
जिन्होंने मुहम्मद को जिहाद (यानी पवित्र लड़ाई) के लिए निष्ठा की प्रतिज्ञा दी है जब तक हम
जीना पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) इसके बाद के जीवन को छोड़कर कोई जीवन नहीं है; इसलिए
कृपया अनुसर और प्रवासियों का सम्मान करें।
२२
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९७
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ".
" اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) हमारे लिए आए थे, जबकि हम खाई खोद रहे थे और हमारी पीठ पर पृथ्वी को बाहर ले जा रहे थे।
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "हे अल्लाह! इसके बाद के जीवन को छोड़कर कोई जीवन नहीं है, इसलिए कृपया क्षमा करें
Emigrants and the Ansar.
२३
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९८
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ إِلَى نِسَائِهِ فَقُلْنَ مَا مَعَنَا إِلاَّ الْمَاءُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يَضُمُّ، أَوْ يُضِيفُ هَذَا ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَنَا. فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ أَكْرِمِي ضَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا عِنْدَنَا إِلاَّ قُوتُ صِبْيَانِي. فَقَالَ هَيِّئِي طَعَامَكِ، وَأَصْبِحِي سِرَاجَكِ، وَنَوِّمِي صِبْيَانَكِ إِذَا أَرَادُوا عَشَاءً. فَهَيَّأَتْ طَعَامَهَا وَأَصْبَحَتْ سِرَاجَهَا، وَنَوَّمَتْ صِبْيَانَهَا، ثُمَّ قَامَتْ كَأَنَّهَا تُصْلِحُ سِرَاجَهَا فَأَطْفَأَتْهُ، فَجَعَلاَ يُرِيَانِهِ أَنَّهُمَا يَأْكُلاَنِ، فَبَاتَا طَاوِيَيْنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، غَدَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ضَحِكَ اللَّهُ اللَّيْلَةَ ـ أَوْ عَجِبَ ـ مِنْ فَعَالِكُمَا " فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ}
एक आदमी पैगंबर को आया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपनी पत्नियों को एक दूत भेजा (उसके लिए कुछ लाने के लिए)
लेकिन उन्होंने कहा कि उनके पास पानी को छोड़कर कुछ नहीं था। फिर अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Who will will will will be the"
इस (व्यक्ति) को लेने या उसे अतिथि के रूप में मनोरंजन करने के लिए? Ansar man ने कहा, "I" इसलिए उसने उसे अपनी पत्नी के पास ले लिया और
उन्होंने कहा, "Entertain उदार रूप से अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) का अतिथि है," उसने कहा, "हमने कुछ भी नहीं मिला है छोड़कर
मेरे बच्चों का भोजन। उन्होंने कहा, "अपने भोजन की तैयारी करें, अपने दीपक को प्रकाश दें और अगर आपके बच्चे सोते हैं तो उसे छोड़ दें।
वे समर्थक के लिए पूछते हैं। इसलिए उसने अपना भोजन तैयार किया, उसके दीपक को प्रकाश डाला और उसके बाद उसे बच्चे सोते थे।
उन्होंने अपने दीपक को माइंड करने का वादा किया, लेकिन उसने इसे बंद कर दिया। फिर दोनों ने खाने का नाटक किया,
लेकिन वे वास्तव में बिस्तर भूखे थे। सुबह अंसारी अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) गए, जिन्होंने कहा,
"आज रात अल्लाह हँसते हैं या आपकी कार्रवाई में आश्चर्य करते हैं।" फिर अल्लाह ने खुलासा किया:
"लेकिन उन्हें खुद को प्राथमिकता देते हैं, भले ही उन्हें इसकी आवश्यकता थी।
जो भी कोवीटनेस से बचाया जाता है ऐसे वे हैं जो सफल होंगे।
२४
सहीह बुख़ारी # ६३/३७९९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَبُو عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا شَاذَانُ، أَخُو عَبْدَانَ حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ مَرَّ أَبُو بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ ـ رضى الله عنهما ـ بِمَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الأَنْصَارِ وَهُمْ يَبْكُونَ، فَقَالَ مَا يُبْكِيكُمْ قَالُوا ذَكَرْنَا مَجْلِسَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَّا. فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ ـ قَالَ ـ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ عَصَبَ عَلَى رَأْسِهِ حَاشِيَةَ بُرْدٍ ـ قَالَ ـ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَلَمْ يَصْعَدْهُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ
" أُوصِيكُمْ بِالأَنْصَارِ، فَإِنَّهُمْ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَقَدْ قَضَوُا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
" أُوصِيكُمْ بِالأَنْصَارِ، فَإِنَّهُمْ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَقَدْ قَضَوُا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
अबू बकर और अल-'अब्बास ने अनासर की सभाओं में से एक द्वारा पारित किया जो तब रो रहे थे। वह
(i.e. अबू बकर या अल-'अब्बास) ने पूछा, "आप क्यों रो रहे हैं? उन्होंने जवाब दिया, "हम रो रहे हैं क्योंकि
हम पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) की सभा को याद करते हैं। इसलिए अबू बकर ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में गए और उन्हें बताया कि वह हज़रत अबू बकर ने पैगंबर (صلى الللله عليه وسلم) के लिए गए थे।
कि. पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) बाहर आया, अपने सिर को एक चादर के हेम के एक टुकड़े के साथ बांध दिया। वह गूदा चढ़ा
वह उस दिन कभी नहीं उठता। उन्होंने अल्लाह की महिमा और प्रशंसा की और फिर कहा, "मैं आपसे अनुरोध करता हूं कि आप क्या करेंगे?
Ansar का ध्यान रखना क्योंकि वे मेरे करीबी साथी हैं, जिन्हें मैंने अपने निजी रहस्यों को कबूल किया। वे
उन्होंने अपने दायित्वों और अधिकारों को पूरा किया है, जो उन पर शामिल थे लेकिन इसके लिए क्या है
उन्हें। इसलिए, उनमें से अच्छे लोगों को स्वीकार करते हैं और गलत लोगों के बीच दुरुपयोग करते हैं।
उन्हें
२५
सहीह बुख़ारी # ६३/३८००
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ، سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ، مُتَعَطِّفًا بِهَا عَلَى مَنْكِبَيْهِ، وَعَلَيْهِ عِصَابَةٌ دَسْمَاءُ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا النَّاسُ، فَإِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَتَقِلُّ الأَنْصَارُ، حَتَّى يَكُونُوا كَالْمِلْحِ فِي الطَّعَامِ، فَمَنْ وَلِيَ مِنْكُمْ أَمْرًا يَضُرُّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعُهُ، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
" أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا النَّاسُ، فَإِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَتَقِلُّ الأَنْصَارُ، حَتَّى يَكُونُوا كَالْمِلْحِ فِي الطَّعَامِ، فَمَنْ وَلِيَ مِنْكُمْ أَمْرًا يَضُرُّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعُهُ، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (उनकी घातक बीमारी में) अपने कंधे और उसके सिर को कवर करने वाली चादर में लपेटा गया।
कपड़ा के एक तैलीय टेप के साथ बंधे हुए थे जब तक वह लुगदी पर बैठा था, और अल्लाह की प्रशंसा और महिमा देने के बाद, वह अल्लाह के लिए तैयार था।
उसने कहा, "इसके बाद, हे लोग! लोग बढ़कर चले जाएंगे, लेकिन अनासर तब तक घटेगा जब तक
वे भोजन में नमक की तरह बन जाते हैं। इसलिए आप में जो भी शासक होगा और उसके पास सत्ता है
दूसरों को नुकसान या लाभ देना चाहिए, उनमें अच्छे कामों के अच्छे को स्वीकार करना चाहिए और गलत कामों को बाहर निकालना चाहिए।
उनके बीच।
२६
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَالنَّاسُ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
" الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَالنَّاسُ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Ansar मेरे करीबी साथी हैं, जिन्हें मैंने अपने निजी रहस्यों को कबूल किया, लोग लोग
बढ़ना होगा, लेकिन अंसार कम हो जाएगा; इसलिए अच्छे कामों को स्वीकार करें
उनमें से और उनमें से गलत डोअर्स का बहाना।
२७
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०२
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حُلَّةُ حَرِيرٍ، فَجَعَلَ أَصْحَابُهُ يَمَسُّونَهَا وَيَعْجَبُونَ مِنْ لِينِهَا فَقَالَ
" أَتَعْجَبُونَ مِنْ لِينِ هَذِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ خَيْرٌ مِنْهَا ". أَوْ أَلْيَنُ. رَوَاهُ قَتَادَةُ وَالزُّهْرِيُّ سَمِعَا أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
" أَتَعْجَبُونَ مِنْ لِينِ هَذِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ خَيْرٌ مِنْهَا ". أَوْ أَلْيَنُ. رَوَاهُ قَتَادَةُ وَالزُّهْرِيُّ سَمِعَا أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
एक रेशमी कपड़े को पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को प्रस्तुत किया गया था। उनके साथी ने इसे छूना शुरू कर दिया और प्रशंसा करना शुरू कर दिया
इसकी कोमलता। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या आप अपनी कोमलता की प्रशंसा करते हैं? Sa`d बिन Mu`adh के रूमाल
(in Paradise) इसके अलावा बेहतर और नरम हैं।
२८
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०३
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا فَضْلُ بْنُ مُسَاوِرٍ، خَتَنُ أَبِي عَوَانَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ". وَعَنِ الأَعْمَشِ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ. فَقَالَ رَجُلٌ لِجَابِرٍ فَإِنَّ الْبَرَاءَ يَقُولُ اهْتَزَّ السَّرِيرُ. فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ بَيْنَ هَذَيْنِ الْحَيَّيْنِ ضَغَائِنُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ".
मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना, "द थ्रोन (अल्लाह का) साद बिन मुआद की मौत पर shook"। माध्यम
अन्य कथाकारों के समूह, जबीर ने कहा, "मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना है: कहावत, 'Beneficent का सिंह'
साद बिन Mu`adh की मौत के कारण हिलाना।
२९
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أُنَاسًا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ، فَلَمَّا بَلَغَ قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا إِلَى خَيْرِكُمْ أَوْ سَيِّدِكُمْ ". فَقَالَ " يَا سَعْدُ، إِنَّ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ ". قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ. قَالَ " حَكَمْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ، أَوْ بِحُكْمِ الْمَلِكِ ".
कुछ लोग (i.e. Bani Bin Quraiza के यहूदियों) Sa'd bin Mu`adh के फैसले को स्वीकार करने के लिए सहमत हो गए।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनके लिए भेजा (यानी Sa`d बिन Mu`adh). वह एक गधे की सवारी में आया, और जब वह पहुंच गया
मस्जिद, पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "आपके बीच सबसे अच्छा के लिए उठो" या कहा, "अपने प्रमुख के लिए उठो"।
फिर पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "O Sa`d! ये लोग आपके फैसले को स्वीकार करने के लिए सहमत हैं। Sa`d ने कहा, "I जज
उनके योद्धाओं को मारना चाहिए और उनके बच्चों और महिलाओं को कैप्टिव के रूप में लेना चाहिए। The
पैगंबर ने कहा, "आप ने अल्लाह के न्याय (या राजा के फैसले) के समान निर्णय दिया है।
३०
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०५
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلَيْنِ، خَرَجَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ، وَإِذَا نُورٌ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا حَتَّى تَفَرَّقَا، فَتَفَرَّقَ النُّورُ مَعَهُمَا. وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَرَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ. قَالَ حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ كَانَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
दो पुरुषों ने बहुत ही अंधेरे रात में पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को छोड़ दिया। अचानक प्रकाश उनके सामने आया और जब वे
अलग, प्रकाश भी उनके साथ अलग हो गया।
३१
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०६
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىٍّ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ".
" اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىٍّ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ".
मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना, "चार व्यक्तियों से कुरान का पाठ जानें: इब्न Mas`ud, सलीम, इब्न Mas`ud, सलीम,
Abu Hudhaifa, Ubai और Mu`adh बिन जबल के मुक्त दास।
३२
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०७
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ـ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ ـ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا. فَقِيلَ لَهُ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ.
" خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ـ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ ـ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا. فَقِيلَ لَهُ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अंसार के घरों में से सबसे अच्छा बानी एन-नजजर के हैं, फिर बानी के लोग
`Abdul Ash-hal, फिर Bani Al-Harith बिन Al-Khazraj, फिर Bani Saida, लेकिन वहाँ है
Ansar के सभी घरों में अच्छाई। साद बिन उबाडा जो इस्लाम को गले लगाने वालों में से एक थे
शुरुआत में, "मैं देखता हूँ कि अल्लाह का मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) हमारे ऊपर दूसरों की श्रेष्ठता दे रहा है। कुछ लोगों ने उससे कहा,
"लेकिन उन्होंने कई अन्य लोगों के ऊपर आपको श्रेष्ठता दी है"।
३३
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०८
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ ذُكِرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ ذَاكَ رَجُلٌ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ فَبَدَأَ بِهِ ـ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ".
" خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ فَبَدَأَ بِهِ ـ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ".
'अब्दुलह बिन मासूद को 'अब्दुलह बिन 'अमर ने कहा, "यह एक आदमी है जो मैं अभी भी प्यार करता हूँ,"
जैसा कि मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना था 'अब्दुलह बिन Mas`ud --
वह उसके साथ शुरू हुआ-सलाम, अबू हडाइफा, मुआद बिन जबल और उबाई बिन Ka`b के मुक्त दास।
३४
सहीह बुख़ारी # ६३/३८०९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} ". قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ " نَعَمْ " فَبَكَى.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उबाई से कहा, "अल्लाह ने मुझे आपके लिए वापस आने का आदेश दिया है: "जो असंतुलन करता है (Surat-al-)
बायीना 98). उबाई ने कहा, "वह मेरा नाम है? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "हाँ"। इसे सुनने पर
उबाई ने रोइंग शुरू किया।
३५
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१०
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَةٌ، كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ أُبَىٌّ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأَبُو زَيْدٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ. قُلْتُ لأَنَسِ مَنْ أَبُو زَيْدٍ قَالَ أَحَدُ عُمُومَتِي.
एनास ने कहा, "क़ुरआन को पैगंबर (صلية اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में चार (पुरुषों) द्वारा एकत्र किया गया था, जिनमें से सभी थे
Ansar: Ubai, Mu`adh बिन जबल, अबू Zaid और Zaid बिन Thabit से। मैंने Anas से पूछा, "कौन अबू है
Zaid? उन्होंने कहा, "मेरे चाचा में से एक"।
३६
सहीह बुख़ारी # ६३/३८११
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْهَزَمَ النَّاسُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُجَوِّبٌ بِهِ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ لَهُ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلاً رَامِيًا شَدِيدَ الْقِدِّ، يَكْسِرُ يَوْمَئِذٍ قَوْسَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، وَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ مَعَهُ الْجَعْبَةُ مِنَ النَّبْلِ فَيَقُولُ انْشُرْهَا لأَبِي طَلْحَةَ. فَأَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ، فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لاَ تُشْرِفْ يُصِيبُكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ. وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ، أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا، تُنْقِزَانِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا، تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، ثُمَّ تَرْجِعَانِ فَتَمْلآنِهَا، ثُمَّ تَجِيآنِ فَتُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدَىْ أَبِي طَلْحَةَ إِمَّا مَرَّتَيْنِ، وَإِمَّا ثَلاَثًا.
उहुद की लड़ाई के दिन, लोग भाग गए, पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को छोड़कर, लेकिन अबू-ताल्हा था
पैगंबर को संरक्षित करना (صلى الله عليه وسلم) उसके सामने अपनी ढाल के साथ। अबू तल्हा एक मजबूत, अनुभवी तीरंदाजी थे जो
अपने तीर धनुष को मजबूत और अच्छी तरह से बढ़ाया रखने के लिए इस्तेमाल किया। उस दिन वह दो या तीन तीर धनुष तोड़ दिया।
यदि कोई व्यक्ति तीरों से भरा एक quiver ले जाने से गुजरता है, तो पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) उसे कहेगा, "Empty it in.
अबू तल्हा के सामने। जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने सिर को ऊपर उठाने के द्वारा दुश्मन को देखकर कहा, अबू तल्हा
"हे अल्लाह के पैगंबर! मेरे माता-पिता को आपके लिए धन्यवाद! कृपया अपने सिर को न बढ़ाएं और न करें
इसे दिखाई देते हैं, न कि दुश्मन का एक तीर आपको हिट करना चाहिए। मेरी गर्दन और छाती को इसके बजाय घायल होने दें
तुम्हारा। (उस दिन) मैंने 'आशा, अबू बकर और उम सुलेम की बेटी दोनों को अपने ऊपर उठाने के लिए देखा
कपड़ा पहनाना ताकि मैं अपने पैरों के गहने देख सके और वे पानी की खाल ले जा रहे थे।
उनके हथियारों में से पानी को प्यास लोगों के मुंह में डालने और फिर वापस जाने और उन्हें भरने के लिए और उन्हें भरने के लिए और उन्हें भरने के लिए वापस जाना है।
फिर से लोगों के मुंह में पानी डालना। (उस दिन) अबू तालहा की तलवार से गिर गई
उनके हाथ दो बार या तीन बार।
३७
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لأَحَدٍ يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. إِلاَّ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ وَفِيهِ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ} الآيَةَ. قَالَ لاَ أَدْرِي قَالَ مَالِكٌ الآيَةَ أَوْ فِي الْحَدِيثِ.
मैंने कभी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को नहीं सुना है जो किसी भी व्यक्ति को पृथ्वी पर चलने के बारे में कह रहा है कि वह लोगों से है
Abdullah बिन सलाम को छोड़कर Paradise. निम्नलिखित वेर्स उसके बारे में पता चला था: "और एक
इज़राइल के बच्चों से गवाह यह गवाह है कि यह कुरान सच है "(46.10)
३८
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१३
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ، فَدَخَلَ رَجُلٌ عَلَى وَجْهِهِ أَثَرُ الْخُشُوعِ، فَقَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزَ فِيهِمَا ثُمَّ خَرَجَ، وَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّكَ حِينَ دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ قَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. قَالَ وَاللَّهِ مَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ مَا لاَ يَعْلَمُ وَسَأُحَدِّثُكَ لِمَ ذَاكَ رَأَيْتُ رُؤْيَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنِّي فِي رَوْضَةٍ ـ ذَكَرَ مِنْ سَعَتِهَا وَخُضْرَتِهَا ـ وَسْطَهَا عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ، أَسْفَلُهُ فِي الأَرْضِ وَأَعْلاَهُ فِي السَّمَاءِ، فِي أَعْلاَهُ عُرْوَةٌ فَقِيلَ لَهُ ارْقَهْ. قُلْتُ لاَ أَسْتَطِيعُ. فَأَتَانِي مِنْصَفٌ فَرَفَعَ ثِيَابِي مِنْ خَلْفِي، فَرَقِيتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلاَهَا، فَأَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ، فَقِيلَ لَهُ اسْتَمْسِكْ. فَاسْتَيْقَظْتُ وَإِنَّهَا لَفِي يَدِي، فَقَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تِلْكَ الرَّوْضَةُ الإِسْلاَمُ، وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الإِسْلاَمِ، وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ الْوُثْقَى، فَأَنْتَ عَلَى الإِسْلاَمِ حَتَّى تَمُوتَ ". وَذَاكَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ، عَنِ ابْنِ سَلاَمٍ، قَالَ وَصِيفٌ مَكَانَ مِنْصَفٌ.
" تِلْكَ الرَّوْضَةُ الإِسْلاَمُ، وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الإِسْلاَمِ، وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ الْوُثْقَى، فَأَنْتَ عَلَى الإِسْلاَمِ حَتَّى تَمُوتَ ". وَذَاكَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ، عَنِ ابْنِ سَلاَمٍ، قَالَ وَصِيفٌ مَكَانَ مِنْصَفٌ.
जबकि मैं मदीना के मस्जिद में बैठे थे, वहां एक आदमी (अब्दुलह बिन सलाम) में प्रवेश किया जिसमें संकेत थे
अपने चेहरे पर एकरूपता। लोगों ने कहा, "वह स्वर्ग के लोगों में से एक है। उन्होंने दो प्रकाश प्रार्थना की
Rak'at. मैंने उसका पीछा किया और कहा, "जब आप मस्जिद में प्रवेश करते हैं, तो लोगों ने कहा, "वह है
स्वर्ग के लोगों में से एक। उन्होंने कहा, "अल्लाह के द्वारा, एक को यह नहीं कहना चाहिए कि वह क्या नहीं जानता है; और मैं
आप क्यों कह सकते हैं। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में मुझे एक सपना था जिसे मैंने उसे बताया था। मैंने देखा कि अगर मैं
एक बगीचे में थे। उसके बाद उन्होंने अपने विस्तार और हरियाली का वर्णन किया। उन्होंने कहा: इसके केंद्र में वहाँ एक था
लौह स्तंभ जिसका निचले छोर पृथ्वी में तय किया गया था और ऊपरी छोर आकाश में था, और इसके ऊपरी छोर पर
अंत में एक (रिंग के आकार का) हाथ पकड़े गए थे। मुझे यह बताने के लिए कहा गया था। मैंने कहा, "मैं नहीं कर सकता"। "तो एक नौकर आया
मेरे लिए और मेरे कपड़े को पीछे से उठा लिया और मैं चढ़ाई जब तक मैं शीर्ष पर पहुंच गया (स्तम्भ का)। फिर मैं मिला
हाथ पकड़ो, और मैं इसे कसकर रखने के लिए कहा गया था, फिर मैं जाग गया और (का प्रभाव)
मेरे हाथ में था। मैंने अल I को बताया कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) जिन्होंने कहा, ' उद्यान इस्लाम है, और हैण्डहोल्ड
सबसे भरोसेमंद हैंड-होल्ड है। इसलिए जब तक आप मर जाते हैं तब तक आप मुसलमान रहेंगे। लेखक
जोड़ा गया:
३९
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१४
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَلاَ تَجِيءُ فَأُطْعِمَكَ سَوِيقًا وَتَمْرًا، وَتَدْخُلَ فِي بَيْتٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّكَ بِأَرْضٍ الرِّبَا بِهَا فَاشٍ، إِذَا كَانَ لَكَ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ فَأَهْدَى إِلَيْكَ حِمْلَ تِبْنٍ، أَوْ حِمْلَ شَعِيرٍ أَوْ حِمْلَ قَتٍّ، فَلاَ تَأْخُذْهُ، فَإِنَّهُ رِبًا. وَلَمْ يَذْكُرِ النَّضْرُ وَأَبُو دَاوُدَ وَوَهْبٌ عَنْ شُعْبَةَ الْبَيْتَ.
जब मैं मदीना आया। मैं `Abdullah बिन सलाम से मुलाकात की। उन्होंने कहा, "आप मेरे पास आते हैं ताकि मैं हो सके
आपको Sawiq (i.e. powdered barley) और तारीखों के साथ परोसें, और आपको एक (blessed) घर में प्रवेश करने दें, जिसमें आप एक (blessed) घर में प्रवेश करें।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) किसने प्रवेश किया? फिर उन्होंने कहा, "आप एक देश में हैं जहां रिबा (i.e.) का अभ्यास।
खट्टा) प्रचलित है; इसलिए यदि कोई आपको कुछ पसंद करता है और वह आपको एक भार के बारे में बताता है
कटा हुआ पुआल या जौ का भार या सिद्धकर्ता का भार तो इसे नहीं लेते, क्योंकि यह रिबा है।
४०
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१५
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح حَدَّثَنِي صَدَقَةُ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهم ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ ".
" خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को सुना (नीचे के रूप में)
Ali:
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "दुनिया की महिलाओं का सबसे अच्छा मैरी है (उसके जीवनकाल में), और दुनिया का सबसे अच्छा
महिलाएं खदीजा (उसके जीवनकाल में) हैं।
४१
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१६
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، هَلَكَتْ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي، لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَذْكُرُهَا، وَأَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيُهْدِي فِي خَلاَئِلِهَا مِنْهَا مَا يَسَعُهُنَّ.
मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) की किसी भी पत्नियों से ईर्ष्या महसूस नहीं की थी, जैसा कि मैंने खदीजा (हालांकि) का किया था, वह भी था।
इससे पहले कि उसने मुझसे शादी की, क्योंकि मैंने अक्सर उसे अपने बारे में सुना और अल्लाह ने उसे बताने के लिए कहा था।
अच्छा tides कि वह Qasab (i.e. पाइपों के कीमती पत्थरों और मोती में एक महल होगा
स्वर्ग, और जब भी वह एक भेड़ को मार डाला, तो वह उसे महिला मित्र को उसके अच्छे हिस्से को भेज देगा।
४२
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، مِنْ كَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا. قَالَتْ وَتَزَوَّجَنِي بَعْدَهَا بِثَلاَثِ سِنِينَ، وَأَمَرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَوْ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ.
मैंने किसी भी महिला से ईर्ष्या महसूस नहीं की क्योंकि मैंने खादीजा से किया क्योंकि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) का उपयोग करने के लिए किया जाता था।
अक्सर उसका उल्लेख करते हैं। उन्होंने मुझे अपनी मृत्यु के तीन साल बाद शादी की, और उनके प्रभु (या गेब्रियल)
उन्हें पैराडाइज़ में कासाब का महल होने की अच्छी खबर देने का आदेश दिया।
४३
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१८
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَنٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، وَمَا رَأَيْتُهَا، وَلَكِنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ ذِكْرَهَا، وَرُبَّمَا ذَبَحَ الشَّاةَ، ثُمَّ يُقَطِّعُهَا أَعْضَاءً، ثُمَّ يَبْعَثُهَا فِي صَدَائِقِ خَدِيجَةَ، فَرُبَّمَا قُلْتُ لَهُ كَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي الدُّنْيَا امْرَأَةٌ إِلاَّ خَدِيجَةُ. فَيَقُولُ إِنَّهَا كَانَتْ وَكَانَتْ، وَكَانَ لِي مِنْهَا وَلَدٌ.
मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) की किसी भी पत्नियों से ईर्ष्या महसूस नहीं की थी क्योंकि मैंने खादीजा से किया था हालांकि मैंने नहीं किया था
उसे देखते हैं, लेकिन पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने उन्हें अक्सर उल्लेख करने के लिए उपयोग किया, और जब कभी वह भेड़ को मारता था, तो वह उसे अक्सर उल्लेख करने के लिए इस्तेमाल किया जाता था।
अपने हिस्से को काट लें और उन्हें खादीजा के महिला मित्रों को भेज दें। जब मैंने कभी-कभी उनसे कहा,
"(आप इस तरह खदीजा का इलाज करते हैं) जैसे कि खदीजा को छोड़कर पृथ्वी पर कोई भी महिला नहीं है," वह कहेगा,
"खदीजा इस तरह के थे और उनके पास बच्चे थे।
४४
सहीह बुख़ारी # ६३/३८१९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ بَشَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَدِيجَةَ قَالَ نَعَمْ بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ.
मैंने `Abdullah बिन Abi` Aufa से पूछा, "Did the पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने ख़दीजा को खुशियों को दिया? उन्होंने कहा, "हाँ, एक के रूप में
कज़ाब (परादीज़ में) का महल जहां कोई शोर नहीं होगा और न ही कोई थकान होगी।
४५
सहीह बुख़ारी # ६३/३८२०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ، فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنْ رَبِّهَا وَمِنِّي، وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ.
Gabriel पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) आए और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! यह खदीजा आपको एक डिश के साथ आ रहा है जिसमें मांस का सूप (या कुछ भोजन या पेय) होता है। जब वह आपको पहुंचती है, तो उसे अपने प्रभु (यानी अल्लाह) की ओर से बधाई देता है और मेरी तरफ से, और उसे स्वर्ग में क़ासब महल होने का आनंददायक तरीका देता है, जिसमें न तो कोई शोर और न ही कोई थकान (दबसूरत) होगी। "
४६
सहीह बुख़ारी # ६३/३८२१
وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَتْ هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ أُخْتُ خَدِيجَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَرَفَ اسْتِئْذَانَ خَدِيجَةَ فَارْتَاعَ لِذَلِكَ، فَقَالَ
" اللَّهُمَّ هَالَةَ ". قَالَتْ فَغِرْتُ فَقُلْتُ مَا تَذْكُرُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ، حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ، هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ، قَدْ، أَبْدَلَكَ اللَّهُ خَيْرًا مِنْهَا
" اللَّهُمَّ هَالَةَ ". قَالَتْ فَغِرْتُ فَقُلْتُ مَا تَذْكُرُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ، حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ، هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ، قَدْ، أَبْدَلَكَ اللَّهُ خَيْرًا مِنْهَا
'Aisha:Once Hala bint Khuwailid, Khadija बहन, पैगंबर (صل اللله عليه وسلم) की अनुमति के लिए प्रवेश करने के लिए कहा। उस पर, पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने इस तरह से याद किया कि Khadija अनुमति मांगने के लिए इस्तेमाल किया गया था और वह उसे परेशान करता था। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! Hala! इसलिए मैं ईर्ष्यापूर्ण हो गया और कहा, "तुम्हारी महिलाओं के बीच एक पुरानी महिला को क्या याद दिलाती है?
४७
सहीह बुख़ारी # ६३/३८२२
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ رَآنِي إِلاَّ ضَحِكَ.
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझे स्वीकार करने से इनकार नहीं किया क्योंकि मैंने इस्लाम को गले लगाया, और जब भी उन्होंने मुझे देखा, तो वह मुस्कुराना होगा।
४८
सहीह बुख़ारी # ६३/३८२३
وَعَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بَيْتٌ يُقَالَ لَهُ ذُو الْخَلَصَةِ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ الْكَعْبَةُ الْيَمَانِيَةُ، أَوِ الْكَعْبَةُ الشَّأْمِيَّةُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" هَلْ أَنْتَ مُرِيحِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". قَالَ فَنَفَرْتُ إِلَيْهِ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ ـ قَالَ ـ فَكَسَرْنَا، وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ، فَأَتَيْنَاهُ، فَأَخْبَرْنَاهُ، فَدَعَا لَنَا وَلأَحْمَسَ.
" هَلْ أَنْتَ مُرِيحِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". قَالَ فَنَفَرْتُ إِلَيْهِ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ ـ قَالَ ـ فَكَسَرْنَا، وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ، فَأَتَيْنَاهُ، فَأَخْبَرْنَاهُ، فَدَعَا لَنَا وَلأَحْمَسَ.
जायर बिन अब्दुल्ला ने वर्णन किया: पूर्व इस्लामी अवधि में ढुल-खालासा नामक एक घर था और इसे अल-काबा अल-यामानिया या अल-काबा ऐश-शामिया भी कहा जाता था। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझसे कहा, "क्या आप मुझे ढुल-खलासा से राहत देंगे? इसलिए मैंने अहमास के जनजाति से 150 घुड़सवारियों के साथ इसके लिए छोड़ दिया और फिर हमने इसे नष्ट कर दिया और जो भी हमने वहां पाया। फिर हम पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) आए और उसके बारे में सूचित किया। उन्होंने हमें और अहमास के जनजाति पर अच्छा लगा दिया
४९
सहीह बुख़ारी # ६३/३८२४
حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ هَزِيمَةً بَيِّنَةً، فَصَاحَ إِبْلِيسُ أَىْ عِبَادَ اللَّهِ أُخْرَاكُمْ، فَرَجَعَتْ أُولاَهُمْ عَلَى أُخْرَاهُمْ، فَاجْتَلَدَتْ أُخْرَاهُمْ، فَنَظَرَ حُذَيْفَةُ، فَإِذَا هُوَ بِأَبِيهِ فَنَادَى أَىْ عِبَادَ اللَّهِ، أَبِي أَبِي. فَقَالَتْ فَوَاللَّهِ مَا احْتَجَزُوا حَتَّى قَتَلُوهُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ. قَالَ أَبِي فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ مِنْهَا بَقِيَّةُ خَيْرٍ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ.
उहूद की लड़ाई के दिन पूरी तरह से पगों को हरा दिया गया था। फिर शैतान ने जोर से चिल्लाया, "ओ
अल्लाह के दास! आप के पीछे रहने वाले! इसलिए सामने की फाइलों ने वापस लोगों पर हमला किया। फिर हुदिफा
"हे अल्लाह के दास! मेरे पिता! मेरे पिता! अल्लाह
जब तक उन्होंने उसे मार डाला तब तक नहीं रुकी थी (यानी हदुफा के पिता)। हुदहाफा ने कहा, "मई अल्लाह तुम्हें क्षमा! The
उपनिवेशक ने कहा, "अल्लाह के द्वारा, हुदहाफा ने क्या कहा, वह एक अच्छी स्थिति में रहा जब तक वह पूरा नहीं हुआ।
अल्लाह (यानी मृत्यु).
५०
सहीह बुख़ारी # ६३/३८२५
وَقَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ. قَالَ وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ، فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا قَالَ
" لاَ أُرَاهُ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِ ".
" لاَ أُرَاهُ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِ ".
'Aishah (ra): Hind bint 'Utba आया और कहा, "O अल्लाह के मैसेंजर! (क्योंकि मैंने इस्लाम को गले लगा लिया) पृथ्वी की सतह पर कोई परिवार नहीं था, मैं अपने परिवार की तुलना में अधिक गिरावट में देखना चाहता था, लेकिन आज पृथ्वी की सतह पर कोई परिवार नहीं है, मैं चाहता हूं कि मैंने उससे अधिक सम्मान दिया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं उसी तरह सोचता हूं, जिस पर मेरे हाथ मेरी आत्मा है! उन्होंने आगे कहा, "हे अल्लाह के मैसेंजर! Abu Sufyan एक मिस्टर है, इसलिए, क्या यह मेरी संपत्ति से मेरे बच्चों को खिलाने के लिए पाप है? उन्होंने कहा, "मैं इसे तब तक अनुमति नहीं देता जब तक आप अपनी आवश्यकताओं के लिए क्या सिर्फ और उचित है