३० हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # २६/१७७३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلاَّ الْجَنَّةُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "(" का प्रदर्शन) `Umra प्रतिबद्ध पापों के लिए एक अभियान है (इसके बीच) और पिछले एक). और Hajj Mabrur का इनाम (जो अल्लाह द्वारा स्वीकार किया जाता है) छोड़कर कुछ नहीं है। स्वर्ग।
०२
सहीह बुख़ारी # २६/१७७४
इब्न जुरैज (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ، سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ الْعُمْرَةِ، قَبْلَ الْحَجِّ فَقَالَ لاَ بَأْسَ‏.‏ قَالَ عِكْرِمَةُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ مِثْلَهُ‏.‏
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلَهُ‏.‏
`Ikrima बिन खालिद ने Ibn `Umar को Hajj से पहले `Umra प्रदर्शन करने के बारे में पूछा। इब्न `उमर ने कहा, "इसमें कोई नुकसान नहीं है। 'Ikrima' ने कहा, "Ibn `Umar ने यह भी कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने हज प्रदर्शन करने से पहले `Umra" किया था। 'Ikrima बिन खालिद: "मैंने Ibn `Umar को वही (ऊपर के रूप में) पूछा।
०३
सहीह बुख़ारी # २६/१७७६
मुजाहिद (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ،، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ، وَإِذَا نَاسٌ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ صَلاَةَ الضُّحَى‏.‏ قَالَ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ صَلاَتِهِمْ‏.‏ فَقَالَ بِدْعَةٌ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَهُ كَمِ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَرْبَعً إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ، فَكَرِهْنَا أَنْ نَرُدَّ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْنَا اسْتِنَانَ، عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْحُجْرَةِ، فَقَالَ عُرْوَةُ يَا أُمَّاهُ، يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ أَلاَ تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ‏.‏ قَالَتْ مَا يَقُولُ قَالَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ‏.‏ قَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا اعْتَمَرَ عُمْرَةً إِلاَّ وَهُوَ شَاهِدُهُ، وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ‏.‏
उरवा बिन Az-Zubair और मैंने मस्जिद में प्रवेश किया और 'अब्दुलह बिन 'उमर Aisha के निवास स्थान के पास बैठे और कुछ लोग दुहा प्रार्थना की पेशकश कर रहे थे। हमने उनसे अपनी प्रार्थना के बारे में पूछा और उन्होंने जवाब दिया कि यह एक heresy था। उसके बाद उन्होंने उससे पूछा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'उम्रा' का प्रदर्शन किया था। उन्होंने जवाब दिया, 'चार बार; उनमें से एक राजाब के महीने में था। हम नापसंद उसके विपरीत। फिर हमने `Aisha सुना, वफादार विश्वासियों की माँ ने अपने दांतों को निवास स्थान पर Siwak के साथ सफाई की। 'उर्वा ने कहा, "ओ मदर! हे माता! क्या आप नहीं सुनते? उन्होंने कहा, "वह क्या कहता है? "उर्वा ने कहा, "वह कहता है कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने चार 'उमरा का प्रदर्शन किया और उनमें से एक राजब के महीने में था। Aisha ने कहा, "मई अल्लाह अबू 'अब्दुर रहमान! पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने साथ रहने के अलावा किसी भी `उम्रा नहीं किया, और उसने कभी भी राजब में कोई `उम्रा नहीं किया।
०४
सहीह बुख़ारी # २६/१७७७
उरवा बिन अल-ज़ुबैर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَجَبٍ‏.‏
मैंने 'Aisha' से पूछा (हालांकि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'Umra in Rajab'). उसने जवाब दिया, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) कभी भी राजब में कोई `उम्रा नहीं किया।
०५
सहीह बुख़ारी # २६/१७७८
क़तादा (आरए)
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، سَأَلْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ كَمِ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَرْبَعٌ عُمْرَةُ الْحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، حَيْثُ صَدَّهُ الْمُشْرِكُونَ، وَعُمْرَةٌ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، حَيْثُ صَالَحَهُمْ، وَعُمْرَةُ الْجِعْرَانَةِ إِذْ قَسَمَ غَنِيمَةَ أُرَاهُ حُنَيْنٍ‏.‏ قُلْتُ كَمْ حَجَّ قَالَ وَاحِدَةً‏.‏
मैंने Anas से पूछा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'उम्रा' का प्रदर्शन किया था। उन्होंने कहा, "चार बार। 1. `Umra of the धि-एल-क़ादा में हुदैबिया जब पगानों ने उसे हिरासत में डाल दिया; 2। उनके साथ शांति संधि के बाद क़ादा (पागन); 3. अल-जारा से उमरा जहां उन्होंने वितरित किया, वहां उन्होंने अल-जारा से मुक्ति दिलाया। "मैं सोचता हूं कि वह हुनान के बूटी (युद्ध का) था। मैंने पूछा, "मैंने कितने बार किया, मैंने पूछा हज? उन्होंने कहा, "एक बार"।
०६
सहीह बुख़ारी # २६/१७७९
क़तादा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ رَدُّوهُ، وَمِنَ الْقَابِلِ عُمْرَةَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَعُمْرَةً فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ‏.‏
मैंने Anas से पूछा, पैगंबर के 'उम्रा' के बारे में और उन्होंने जवाब दिया, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'उम्रा' का प्रदर्शन किया जब पगानों ने उन्हें वापस ले लिया और अल-हुदीबिया ( अगले साल) के उमरा और दूसरी 'उम्रा' दही-एल-क़ादा में, और उनके हज के साथ संयोजन में एक और `उमरा।
०७
सहीह बुख़ारी # २६/१७८०
हम्माम (आरए)
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، وَقَالَ، اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ إِلاَّ الَّتِي اعْتَمَرَ مَعَ حَجَّتِهِ عُمْرَتَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَمِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، وَمِنَ الْجِعْرَانَةِ، حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ، وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने धि-l-Qa'da (one) `Umra को छोड़कर में चार `Umra (three) का प्रदर्शन किया जो उन्होंने प्रदर्शन किया था। उनके हज के साथ: अल-हुदैबिया से उनका 'उम्रा, और अगले वर्ष में से एक, और अल-हज से एक Jr'rana जहां उन्होंने हुनैन के लूट (युद्ध का) वितरित किया, और उसके हज के साथ एक और `उमरा।
०८
सहीह बुख़ारी # २६/१७८१
अबू 'इसहाक (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلْتُ مَسْرُوقًا وَعَطَاءً وَمُجَاهِدًا‏.‏ فَقَالُوا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ‏.‏ وَقَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ مَرَّتَيْنِ‏.‏
मैंने Masruq, `Ata' और Mujahid से पूछा ('Umra of अल्लाह's Messenger (صلى اللله عليه وسلم))। उन्होंने कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) उन्होंने हज के प्रदर्शन से पहले धी-l-qa'da में 'उम्रा' का प्रदर्शन किया था। मैंने अल-बरा' बिन 'अज़ीब कह सुना, "एला के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने दो बार हज प्रदर्शन करने से पहले दो बार दही-एल-क़ादा में उमरा का प्रदर्शन किया था।
०९
सहीह बुख़ारी # २६/१७८२
अता' (आरए)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يُخْبِرُنَا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، فَنَسِيتُ اسْمَهَا ‏"‏ مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ كَانَ لَنَا نَاضِحٌ فَرَكِبَهُ أَبُو فُلاَنٍ وَابْنُهُ ـ لِزَوْجِهَا وَابْنِهَا ـ وَتَرَكَ نَاضِحًا نَنْضَحُ عَلَيْهِ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا كَانَ رَمَضَانُ اعْتَمِرِي فِيهِ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ حَجَّةٌ ‏"‏‏.‏ أَوْ نَحْوًا مِمَّا قَالَ‏.‏
मैंने इब्न `अब्बास कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक अंसारी महिला से पूछा (Ibn `Abbas उसे नामित किया लेकिन 'Ata' "क्या आप हमारे साथ Hajj प्रदर्शन से रोका?" उसने जवाब दिया, 'हमने एक ऊंट है और इसलिए और उसके बेटे (यानी उसके पति और उसके बेटे) के पिता ने इसे रोया और हमारे लिए एक ऊंट छोड़ दिया सिंचाई के लिए उपयोग करना उन्होंने कहा (उसके लिए), 'Perform `Umra जब रमजान आता है, रमजान में 'Umra' के लिए हज के बराबर है ( इनाम में)' या कुछ समान कहा।
१०
सहीह बुख़ारी # २६/१७८३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحَجَّةِ فَقَالَ لَنَا ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِالْحَجِّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، فَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَظَلَّنِي يَوْمُ عَرَفَةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ارْفُضِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي‏.‏
हम अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के साथ जल्द ही नए चंद्रमा (क्रिसेंट) की उपस्थिति से पहले सेट करते हैं। धि-एल-हिज्जा का महीना और उन्होंने हमें कहा, "जो भी हज के लिए इह्राम को मानना चाहता है, ऐसा कर सकता है; और जो भी 'Umra' के लिए Ihram को मानना चाहता है, ऐसा कर सकता है। मैं नहीं लाया है (मानव के लिए) (मेरे साथ) मैं Ihram को 'Umra' के लिए मानूंगा। ('Aisha added,): इसलिए हममें से कुछ 'उम्रा' के लिए इह्राम को मान लिया जबकि दूसरे हज के लिए। मैं उन लोगों में से एक था जिन्होंने Ihram को मान लिया था `Umra. 'Arafat' का दिन आया और मैं अभी भी माहवारी थी। मैंने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) की शिकायत की। (उनके बारे में) और उन्होंने कहा, "आपके 'उम्रा', undo और अपने बालों को कंघी, और Ihram को इसके लिए मानते हैं। हज;. जब यह हासबा की रात थी, तो उन्होंने 'अब्दुर रहमान को मेरे साथ At-Tan'im भेजा और मैंने मान लिया Ihram के लिए `Umra (और यह प्रदर्शन किया) के बदले में मेरी याद `Umra.
११
सहीह बुख़ारी # २६/१७८४
अम्र बिन औस (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ، وَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً سَمِعْتُ عَمْرًا، كَمْ سَمِعْتُهُ مِنْ عَمْرٍو‏.‏
'अब्दुर रहमान बिन अबू बकर ने मुझे बताया कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उन्हें आदेश दिया था कि 'आशा उसके पीछे की सवारी करें और उसे 'Umra at-Tan'im से प्रदर्शन करने के लिए।
१२
सहीह बुख़ारी # २६/१७८५
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَطَاءٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْىٌ، غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَكَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ، وَمَعَهُ الْهَدْىُ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لأَصْحَابِهِ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا، إِلاَّ مَنْ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَقَالُوا نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"‏‏.‏ وَأَنَّ عَائِشَةَ حَاضَتْ فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ قَالَ فَلَمَّا طَهُرَتْ وَطَافَتْ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنْطَلِقُونَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ، وَأَنْطَلِقُ بِالْحَجِّ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ فِي ذِي الْحَجَّةِ، وَأَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ لَقِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْعَقَبَةِ، وَهُوَ يَرْمِيهَا، فَقَالَ أَلَكُمْ هَذِهِ خَاصَّةً، يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ، بَلْ لِلأَبَدِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके साथी ने हज के लिए इहरम और पैगंबर (صللللله عليه وسلم) को छोड़कर कोई भी नहीं माना और तालहा ने पैगंबर (صلللللله عليه وسلم) और तालहा को छोड़कर हज के लिए इहरम को स्वीकार किया था। उनके साथ हदी। 'अली यमन से आए थे और उनके पास उसके साथ हादी थी। उन्होंने कहा, "मैं हूँ Ihram को अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के इरादे से माना जाता है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने आदेश का आदेश दिया Ihram का इरादा करने वाले साथी, जिसके साथ वे 'उम्रा' के लिए आए थे, जो Tawaf के प्रदर्शन के लिए थे। काबा (और साफा और मारवा के बीच) अपने बालों को छोटा करने के लिए और फिर अपने इहरम को समाप्त करने के लिए अपने बालों को छोटा करने के लिए उन लोगों के अपवाद जो उनके साथ हदी थे। उन्होंने पूछा, "हम मिना और निजी के लिए जाना होगा" हममें से कुछ के अंग dribbling हैं (यदि हम Ihram समाप्त करते हैं और हमारी पत्नियों के साथ यौन संबंध रखते हैं)? The पैगंबर ने कहा कि, "मैंने अभी क्या पता है, मुझे हदीस नहीं मिला है। मैं मेरे साथ Hadi नहीं था मैं अपने इह्राम को समाप्त कर दिया था। `Aisha got her menses' और तवाफ को छोड़कर सभी समारोहों (हज के) का प्रदर्शन किया। इसलिए जब वह उससे साफ हो गई Menses, और उसने काबा के तवाफ का प्रदर्शन किया था, उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! आप (लोग) हज और 'उम्रा' दोनों के साथ लौट रहे हैं और मैं हज के साथ ही लौट रहा हूँ! इसलिए, उन्होंने `Abdur' का आदेश दिया रहमान बिन अबू बकर अपने साथ जाने के लिए attan'im। इस प्रकार उन्होंने हज के बाद 'उम्रा' का प्रदर्शन किया धी-l-हिज्जा का महीना। सुराका बिन मलिक बिन जुशम ने अल-'अकाबा (जमारत-उल 'अकाबा') में पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से मुलाकात की। जबकि उत्तरार्द्ध इसे बोना था और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم)! क्या यह केवल आपके लिए स्वीकार्य है? The पैगंबर ने जवाब दिया, "नहीं, यह हमेशा के लिए है (अर्थात यह सभी मुसलमानों के लिए पहले `Umra प्रदर्शन करने के लिए स्वीकार्य है) हज
१३
सहीह बुख़ारी # २६/१७८६
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحَجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِحَجَّةِ فَلْيُهِلَّ، وَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنْهُمْ مِنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَحِضْتُ قَبْلَ أَنْ أَدْخُلَ مَكَّةَ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَرْدَفَهَا، فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِهَا، فَقَضَى اللَّهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا، وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ، وَلاَ صَدَقَةٌ، وَلاَ صَوْمٌ‏.‏
हम अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के साथ जल्द ही Dhi-l-Hijja के नए चाँद की उपस्थिति से पहले और वह उन्होंने कहा, "जो भी "Umra के लिए Ihram को मानना चाहता है, ऐसा कर सकता है और जो भी Ihram को मानना चाहता है। हज ऐसा कर सकता है। मैंने हदी को मेरे साथ नहीं लाया, मैंने 'उम्रा' के लिए इह्राम को मान लिया था। कुछ लोगों ने 'उम्रा' के लिए इह्राम को मान लिया जबकि हज के लिए अन्य। मैं उन लोगों में से था जिन्होंने सोचा था Ihram for `Umra. मुझे मक्का में प्रवेश करने से पहले मेरा मेन्स मिला, और मासिक धर्म के दिन तक था Arafat. मैंने अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) को इसके बारे में शिकायत की, उन्होंने कहा, "अपने 'उम्रा' को छोड़ दें और अपने आप को कंघी करें बाल, और हज के लिए इह्राम को मानते हैं। इसलिए मैंने तदनुसार ऐसा किया। जब यह हासबा की रात थी (दिन का) मीना से प्रस्थान), पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने मेरे साथ Abdur Rahman को 'Tan'im पर भेजा। उपनिवेशकर्ता कहते हैं: वह (`Abdur-Rahman) उसे उसके पीछे की सवारी करते हैं। और वह Ihram के लिए मानी `Umra' को छोड़ दिया गया। ऐशा ने अपनी हज और 'उम्रा' को पूरा किया और कोई हदी, सद्दाका नहीं (charity), या उपवास उसके लिए अनिवार्य था।
१४
सहीह बुख़ारी # २६/१७८७
अल-अस्वद (आरए)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالاَ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَأَصْدُرُ بِنُسُكٍ فَقِيلَ لَهَا ‏
"‏ انْتَظِرِي، فَإِذَا طَهُرْتِ فَاخْرُجِي إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي ثُمَّ ائْتِينَا بِمَكَانِ كَذَا، وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نَفَقَتِكِ، أَوْ نَصَبِكِ ‏"‏‏.‏
Aisha ने कहा, "ओ अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! दो Nusuks (i.e.) के प्रदर्शन के बाद लोग वापस लौट रहे हैं। हज और 'उम्रा', लेकिन मैं केवल एक के साथ लौट रहा हूँ? उन्होंने कहा, "जब तक आप अपने से साफ हो जाते हैं, तब तक आप अपने से साफ हो जाते हैं। Menses और उसके बाद at-Tan`im पर जाएँ, Ihram (और 'Umra' प्रदर्शन के बाद) हमें इस तरह के और इस तरह के रूप में शामिल होने का अनुमान लगाते हैं। एक जगह। लेकिन यह (यानी यदि `Umra) आपके खर्च या हार्डशिप के अनुसार है (जो आप चाहते हैं) प्रदर्शन करते समय गुजरना होगा।
१५
सहीह बुख़ारी # २६/१७८८
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، وَحُرُمِ الْحَجِّ، فَنَزَلْنَا سَرِفَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً، فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلاَ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ذَوِي قُوَّةٍ الْهَدْىُ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُمْ عُمْرَةً، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ سَمِعْتُكَ تَقُولُ لأَصْحَابِكَ مَا قُلْتَ فَمُنِعْتُ الْعُمْرَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا شَأْنُكِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ أُصَلِّي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ يَضُرَّكِ أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ، كُتِبَ عَلَيْكِ مَا كُتِبَ عَلَيْهِنَّ، فَكُونِي فِي حَجَّتِكِ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْزُقَكِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَكُنْتُ حَتَّى نَفَرْنَا مِنْ مِنًى، فَنَزَلْنَا الْمُحَصَّبَ فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ ‏"‏ اخْرُجْ بِأُخْتِكَ الْحَرَمَ، فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ افْرُغَا مِنْ طَوَافِكُمَا، أَنْتَظِرْكُمَا هَا هُنَا ‏"‏‏.‏ فَأَتَيْنَا فِي جَوْفِ اللَّيْلِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَرَغْتُمَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَنَادَى بِالرَّحِيلِ فِي أَصْحَابِهِ، فَارْتَحَلَ النَّاسُ، وَمَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ، قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ خَرَجَ مُوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ‏.‏
हमने हज के महीनों में हज के लिए इह्राम को हज के पवित्र परिसर की ओर ले लिया। हम सरीफ और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने साथी से कहा, "जो भी उसके साथ हदी नहीं मिली है उसके साथ और इसे 'उम्रा' के रूप में बनाना पसंद करते हैं, उसे करना चाहिए, लेकिन वह जो उसके साथ हदी मिला है उसे ऐसा नहीं करना चाहिए। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके कुछ अमीर साथी उनके साथ हदी थे, इसलिए वे खत्म नहीं हुए थे। 'उम्रा' के प्रदर्शन के बाद इहरम। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मेरे पास आया था जब मैं रो रहा था। उसने मुझसे पूछा इसका कारण मैंने जवाब दिया, "मैंने सुना है कि आपने अपने साथी से क्या कहा है और मैं नहीं कर सकता `Umra." उन्होंने मुझसे पूछा, "क्या आपके साथ बात है? मैंने जवाब दिया, "मैं प्रार्थना नहीं कर रहा हूँ"। उन्होंने कहा, "हाँ है इसमें कोई नुकसान नहीं है क्योंकि आप एडम की बेटी में से एक हैं और वही आपके लिए दूसरों के लिए लिखा गया है। इसलिए, आपको हज करना चाहिए और मुझे आशा है कि अल्लाह आपको 'उम्रा' भी करने में सक्षम करेगा। तो, मैंने मिना से प्रस्थान करने तक किया और अल-माहासाब में रुक गया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को 'अब्दुर' कहा जाता है रहमान ने कहा, "आपकी बहन के साथ अभयारण्य से बाहर निकलें और उसे 'उम्रा' के लिए इह्राम को मानने दें, और आप दोनों के बाद तवाफ मैं इस स्थान पर आपके लिए इंतजार कर रहा हूँ। हम वापस आए आधी रात और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने हमें पूछा, "क्या तुम समाप्त हो गए? मैंने पुष्टित्मक में जवाब दिया। उन्होंने घोषणा की प्रस्थान और लोगों ने यात्रा के लिए निर्धारित किया और उनमें से कुछ ने तावाफ का प्रदर्शन किया था सुबह की प्रार्थना से पहले काबा और उसके बाद पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मदीना के लिए निर्धारित किया गया।
१६
सहीह बुख़ारी # २६/१७८९
सफ़वान बिन या'ला बिन उमैय्या (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ يَعْنِي، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ الْخَلُوقِ أَوْ قَالَ صُفْرَةٍ فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَوَدِدْتُ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ تَعَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ الْوَحْىَ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَرَفَعَ طَرَفَ الثَّوْبِ، فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ كَغَطِيطِ الْبَكْرِ‏.‏ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ ‏
"‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اخْلَعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ عَنْكَ، وَأَنْقِ الصُّفْرَةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكِ ‏"‏‏.‏
"एक आदमी पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में आया था जबकि वह जिराना में था। आदमी एक क्लोक पहने हुए थे, जिसके निशान थे खलूक या सूफ़रा (एक प्रकार का इत्र)। आदमी ने पूछा ( पैगंबर (صلى الله عليه وسلم)), 'तुम मुझे क्या आदेश देते हैं? मेरे `Umra?' में? इसलिए, अल्लाह ने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को दिव्य रूप से प्रेरित किया और उन्हें कपड़े के एक स्थान से स्क्रीनिंग की गई। I पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को ईश्वरीय रूप से प्रेरित करने की इच्छा रखता है। `Umar ने मुझसे कहा, 'Come! क्या आपको खुशी होगी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को देखो, जबकि अल्लाह उसे प्रेरणा दे रहा है? मैंने पुष्टित्मक में जवाब दिया। `Umar ने एक कोने को उठाया कपड़ा और मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को देखा जो खर्राटे थे। (The sub-narrator) ने सोचा कि उसने कहा: खर्राटे एक ऊंट की तरह था। जब उस राज्य को खत्म कर दिया गया था, तो पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने पूछा, "वह कहां है? प्रश्नकर्ता जिन्होंने 'उम्रा' के बारे में पूछा? अपने क्लोक को बंद कर दें और खलूक के निशान को अपने क्लोक से धो लें शरीर और सुफ़रा (पीछे रंग) को साफ करें और अपने उमरा में प्रदर्शन करें जो आप अपने हज में करते हैं (यानी) तवाफ ने काबा और साफा और मारवा के बीच साई। "
१७
सहीह बुख़ारी # २६/१७९०
हिशाम बिन उरवा (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏ فَلاَ أُرَى عَلَى أَحَدٍ شَيْئًا أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَلاَّ، لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ كَانَتْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏.‏ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الأَنْصَارِ كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ، وَكَانَتْ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ، وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏‏.‏ زَادَ سُفْيَانُ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ امْرِئٍ وَلاَ عُمْرَتَهُ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
जबकि मैं एक युवा था, मैंने 'आशा पैगंबर की पत्नी' से पूछा। "क्या अर्थ के बारे में? अल्लाह का बयान; वास्तव में! ( पहाड़ों) As-Safa और Al Marwa, अल्लाह के प्रतीकों में से हैं। इसलिए, यह नहीं है हानिकारक अगर वे हज या 'यूमरा ऑफ़ द हाउस' (Ka'ba at Mecca) जाने के लिए (Tawaf) उनके बीच? (2.158) मैं समझता हूँ (उससे) कि अगर कोई है तो कोई नुकसान नहीं होता है उनके बीच Tawaf प्रदर्शन। Aisha ने कहा, "नहीं, अगर यह आप कह रहे हैं, तो ऐसा नहीं है। इस तरह का पाठ होगा: 'उनके बीच तावाफ नहीं करना हानिकारक नहीं है। यह पद Ansar के संबंध में खुलासा किया गया था, जो मूर्ति मानत के लिए इहरम को लेने के लिए इस्तेमाल किया था, जो Qudaid नामक एक स्थान के बगल में रखा गया था और उन लोगों ने सोचा कि यह As- साफा और अल-Marwa। जब इस्लाम आया, तो उन्होंने अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) से पूछा, और अल्लाह ने खुलासा किया:- वास्तव में! (The Mountains) As-Safa and Al-Marwa अल्लाह के प्रतीकों में से हैं। इसलिए, यह नहीं है उन लोगों के हानिकारक जो हज या 'यूमरा ऑफ़ द हाउस' (Ka'ba at Mecca) जाने के लिए प्रदर्शन करते हैं (Tawaf) उनके बीच। (2.158) सूफ़ीन और अबू मुआविया हिशाम (Aisha से) से जोड़ा गया: " Hajj or `Umra of the व्यक्ति, जो As-Safa और Al-Marwa के बीच (Tawaf) नहीं करता है अल्लाह की दृष्टि में अधूरी है।
१८
सहीह बुख़ारी # २६/१७९२
इस्माइल (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعْتَمَرْنَا مَعَهُ فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا مَعَهُ، وَأَتَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ وَأَتَيْنَاهَا مَعَهُ، وَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبٌ لِي أَكَانَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ فَحَدِّثْنَا مَا، قَالَ لِخَدِيجَةَ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ بَشِّرُوا خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ‏"‏‏.‏
`Abdullah bin Abu` Aufa ने कहा: "Allah's दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने `Umra का प्रदर्शन किया और हमने भी `Umra के साथ 'Umra' किया। उसके साथ। जब उन्होंने मक्का में प्रवेश किया तो उन्होंने तवाफ (काबा) का प्रदर्शन किया और हमने इसके साथ भी प्रदर्शन किया। उसके साथ, और फिर वह As-Safa और Al-Marwa में आया (यानी साई का प्रदर्शन किया) और हम भी करने के लिए आया था उनके साथ। हम उन्हें मक्का के लोगों से बचा रहे थे, वे उन्हें एक साथ मार सकते हैं तीर। उनके एक दोस्त ने उससे पूछा (i.e. `Abdullah बिन `Aufa), "Did the पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) Ka`ba (during) कि 'Umra'? उन्होंने नकारात्मक में जवाब दिया। फिर उन्होंने कहा, "वह क्या था ( पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)) इसके बारे में कहते हैं। Khadija? उन्होंने कहा, "(उन्होंने कहा) "Give Khadija अच्छा tidings कि वह एक होगा होगा पैराडाइज़ में क़ासब से बना महल और इसमें कोई परेशानी नहीं होगी।
१९
सहीह बुख़ारी # २६/१७९४
अम्र बिन दीनार (आरए)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏.‏ قَالَ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
हमने इब्न `उमर से पूछा कि क्या एक आदमी जिसने काबा के तवाफ का प्रदर्शन किया था लेकिन नहीं था अब तक As-Safa और Al-Marwa के बीच Tawaf का प्रदर्शन किया गया, इसके साथ यौन संबंध रखने की अनुमति दी गई थी। उसकी पत्नी। उन्होंने जवाब दिया, " पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) पहुंचे (मेका में) और सात बार काबा परिक्रमा कर दिया। फिर Maqam-lbrahim के पीछे दो rak'at प्रार्थना की पेशकश की और फिर जाने (तावाफ) का प्रदर्शन किया। As-Safa and Al-Marwa (seven टाइम्स) के बीच (और इसी तरह, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) में आप एक अच्छा है उदाहरण और हमने जबीर बिन 'अब्दुलह' से पूछा और उन्होंने जवाब दिया, "वह नहीं जाना चाहिए उसके पास जब तक वह As-Safa और Al-Marwa के बीच जा रहा (तावाफ) समाप्त नहीं हुआ है।
२०
सहीह बुख़ारी # २६/१७९५
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ مُنِيخٌ فَقَالَ ‏"‏ أَحَجَجْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِمَا أَهْلَلْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَحْسَنْتَ‏.‏ طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَحِلَّ ‏"‏‏.‏ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ، فَفَلَتْ رَأْسِي، ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ‏.‏ فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ، حَتَّى كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ فَقَالَ إِنْ أَخَذْنَا بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ، وَإِنْ أَخَذْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ‏.‏
मैं अल-बाथा में पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया था, जबकि उनका ऊंट घुटने टेक रहा था और उसने मुझसे पूछा, "क्या तुम? क्या मैं हज को करने का इरादा रखता हूं? उन्होंने मुझसे पूछा, 'क्या इरादे के साथ है तुम्हे इह्राम मानते हो? मैंने जवाब दिया, "मैंने पैगंबर के समान इरादा के साथ इह्राम को मान लिया है। उन्होंने कहा, "आप ने अच्छी तरह से किया है। As-Safa और Al- के बीच काबा और (साई) के तवाफ प्रदर्शन मारवा और फिर इहरम को समाप्त करें। इसलिए, मैंने काबा और साई के आसपास तवाफ का प्रदर्शन किया) As-Safa और Al-Marwa और फिर Qais के जनजाति की एक महिला के पास गया, जिन्होंने अपने सिर को जूँ से साफ कर दिया। बाद में मैंने हज के लिए इह्राम को मान लिया। मैं ऐसा करने के फैसले को देने के लिए उपयोग किया जाता था जब तक कि कैलिफ़ेट के लिए 'उमर जिन्होंने कहा, "यदि आप पवित्र पुस्तक का पालन करते हैं तो यह आपको इहरम राज्य में रहने का आदेश देता है। आप हज्ज से खत्म हो गए, यदि आप पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) का पालन करते हैं तो उन्होंने अपने इहरम को हदी (sacrifice) तक खत्म नहीं किया। अपनी हत्या (Hajj-al-Qiran) के स्थान पर पहुंच गया था।
२१
सहीह बुख़ारी # २६/१७९६
अल-अस्वद (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، كَانَ يَسْمَعُ أَسْمَاءَ تَقُولُ كُلَّمَا مَرَّتْ بِالْحَجُونِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ لَقَدْ نَزَلْنَا مَعَهُ هَا هُنَا، وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ خِفَافٌ، قَلِيلٌ ظَهْرُنَا، قَلِيلَةٌ أَزْوَادُنَا، فَاعْتَمَرْتُ أَنَا وَأُخْتِي عَائِشَةُ وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ، فَلَمَّا مَسَحْنَا الْبَيْتَ أَحْلَلْنَا، ثُمَّ أَهْلَلْنَا مِنَ الْعَشِيِّ بِالْحَجِّ‏.‏
`Abdullah Asma bint Abu Bakr के दास, मुझे बताया कि वह Asma सुनने के लिए इस्तेमाल किया', जब भी वह पारित अल-हजुन ने कहा, "मई अल्लाह ने अपने शिष्य मुहम्मद को आशीर्वाद दिया। एक बार जब हम उसके साथ यहां उतरते हैं, और उस समय हम हल्के सामान के साथ यात्रा कर रहे थे; हमारे पास कुछ सवारी जानवर और थोड़ा भोजन था राशन मैं, मेरी बहन, `Aisha, Az-Zubair और इस तरह के व्यक्तियों ने `Umra' का प्रदर्शन किया और जब हम था काबा पर हमारे हाथों को पारित किया (अर्थात तावफ ने काबा को गोल किया और As-Safa और Al- मारवा ने हमारे लह्म को समाप्त कर दिया। बाद में हमने हज के लिए इह्राम को उसी शाम को मनाया।
२२
सहीह बुख़ारी # २६/१७९७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ مِنَ الأَرْضِ ثَلاَثَ تَكْبِيرَاتٍ، ثُمَّ يَقُولُ ‏
"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏
जब भी अल्लाह का मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) एक ग़ज़ावा, हज या 'उम्रा से लौट आया, तो वह ताबीर को तीन बार कहने के लिए इस्तेमाल किया। जमीन की हर ऊंचाई और फिर कहेंगे, "कोई भी अल्लाह की पूजा करने का अधिकार नहीं है; वह अल्लाह की पूजा करने का अधिकार है। एक है और कोई साथी नहीं है। सभी राज्य उसके लिए हैं, और सभी प्रशंसा उसके लिए हैं, और वह है सर्वव्यापी। हम अपने प्रभु की पुनरुत्थान, पूजा, भविष्यवाणी और प्रशंसा के साथ लौट रहे हैं। वह रखा गया है उनके वादे और उनके दास विजयी बने, और उन्होंने अकेले (nonbelievers) के सभी कुलों को हराया।
२३
सहीह बुख़ारी # २६/१७९८
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ اسْتَقْبَلَتْهُ أُغَيْلِمَةُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَحَمَلَ وَاحِدًا بَيْنَ يَدَيْهِ وَآخَرَ خَلْفَهُ‏.‏
जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मक्का पहुंचे, बानी के जनजाति के कुछ लड़कों `अब्दुल Muttalib प्राप्त करने के लिए गए उसे, और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनमें से एक को उसके सामने और उसके पीछे के दूसरे की सवारी की।
२४
सहीह बुख़ारी # २६/१७९९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ الشَّجَرَةِ، وَإِذَا رَجَعَ صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي وَبَاتَ حَتَّى يُصْبِحَ‏.‏
जब भी अल्लाह का मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) मक्का के लिए छोड़ दिया गया, तो वह ऐश-शाजर के मस्जिद में प्रार्थना करने के लिए उपयोग किया जाता था, और जब वह वापस लौटे (मेडिना के लिए), उन्होंने धुल-हुलीफा की घाटी के बीच में प्रार्थना करने के लिए इस्तेमाल किया और पारित करने के लिए इस्तेमाल किया सुबह तक रात।
२५
सहीह बुख़ारी # २६/१८००
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَطْرُقُ أَهْلَهُ، كَانَ لاَ يَدْخُلُ إِلاَّ غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) कभी रात में एक यात्रा से अपने परिवार को वापस नहीं आया। वह या तो में लौटने के लिए इस्तेमाल किया सुबह या दोपहर में।
२६
सहीह बुख़ारी # २६/१८०१
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَطْرُقَ أَهْلَهُ لَيْلاً‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) forbade रात में एक परिवार के लिए जा रहा है (एक यात्रा से आगमन पर).
२७
सहीह बुख़ारी # २६/१८०२
हुमैद (आरए)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، فَأَبْصَرَ دَرَجَاتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ نَاقَتَهُ، وَإِنْ كَانَتْ دَابَّةً حَرَّكَهَا‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ زَادَ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ حُمَيْدٍ حَرَّكَهَا مِنْ حُبِّهَا‏.‏
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جُدُرَاتٍ‏.‏ تَابَعَهُ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ‏.‏
एनास ने कहा, "जब भी अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) एक यात्रा से लौट आए, तो वह उच्च स्थानों को देखने पर मदीना ने अपनी वह-कैमेल तेजी से आगे बढ़ना शुरू कर दिया; और अगर यह एक अन्य जानवर था, तब भी उन्होंने इसका इस्तेमाल किया इसे तेज़ी से आगे बढ़ना नारेटेड ह्युमेड कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) इसे मदीना के लिए अपने प्यार से तेजी से आगे बढ़ने के लिए इस्तेमाल किया। नारेटेड एना: जैसा कि ऊपर है, लेकिन "मेडिना के उच्च स्थानों" के बजाय "मेडिना की दीवारों" का उल्लेख किया। अल-हरिथ बिन 'उमर एना्स के साथ सहमत हैं।
२८
सहीह बुख़ारी # २६/१८०३
अबू 'इसहाक (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا، كَانَتِ الأَنْصَارُ إِذَا حَجُّوا فَجَاءُوا لَمْ يَدْخُلُوا مِنْ قِبَلِ أَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ، وَلَكِنْ مِنْ ظُهُورِهَا، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَدَخَلَ مِنْ قِبَلِ بَابِهِ، فَكَأَنَّهُ عُيِّرَ بِذَلِكَ، فَنَزَلَتْ ‏{‏وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا‏}‏‏.‏
मैंने अल-बारा को यह कहते हुए सुना कि, "ऊपर वर्से हमारे बारे में पता चला था, अंसार के लिए से लौटने पर हज्ज ने कभी भी अपने घरों में उचित दरवाज़े के माध्यम से प्रवेश नहीं किया लेकिन पीछे से। Ansar में से एक आया और दरवाजे के माध्यम से प्रवेश किया और वह इसके लिए टंट गया था। इसलिए, निम्नलिखित का पता चला: "यह धार्मिकता नहीं है" कि तुम वापस से घरों में प्रवेश करते हैं, लेकिन धार्मिक आदमी वह है जो अल्लाह, ओबे उनके आदेश और वह क्या मना कर दिया है से दूर रहता है इसलिए, घर में प्रवेश करें उचित दरवाजे "(2.189)
२९
सहीह बुख़ारी # २६/१८०४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ الْعَذَابِ، يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَنَوْمَهُ، فَإِذَا قَضَى نَهْمَتَهُ فَلْيُعَجِّلْ إِلَى أَهْلِهِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "ट्रेवलिंग एक तरह का यातना है क्योंकि यह खाने, पीने और सोने से रोकता है। ठीक है। इसलिए, जब किसी की ज़रूरत पूरी हो जाती है, तो किसी के परिवार को जल्दी से वापस आना चाहिए।
३०
सहीह बुख़ारी # २६/१८०५
ज़ैद बिन असलम (रह.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَبَلَغَهُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ شِدَّةُ وَجَعٍ فَأَسْرَعَ السَّيْرَ، حَتَّى كَانَ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّفَقِ نَزَلَ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعَتَمَةَ، جَمَعَ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ، وَجَمَعَ بَيْنَهُمَا‏.‏
मैं मक्का के रास्ते पर इब्न `उमर के साथ था, और उन्हें खबर मिली कि सफिया बिंट अबू उबाईद था। गंभीर रूप से बीमार। इसलिए, उन्होंने अपनी गति घटा दी, और जब ट्विलाइट गायब हो गया, तो वह उतर गया और पेशकश की। माघ्रिब और 'इशा' प्रार्थनाएं एक साथ। फिर उन्होंने कहा, "मैंने देखा कि जब भी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को जल्दबाज़ी करना पड़ा था। जब यात्रा करते हैं, तो वह मगरीब प्रार्थना में देरी करेगा और उन्हें एक साथ जोड़ देगा (यानी मगरीब की पेशकश करते हैं) और 'इशा एक साथ प्रार्थना'।