कसमा, मुहारिबीन, क़िसास और दियत
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह मुस्लिम # २९/४३९८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْطَعُ السَّارِقَ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا
आयशा ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने एक चोर का हाथ एक चौथाई दीनार के लिए काट डाला।
०२
सहीह मुस्लिम # २९/४३९९
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، . بِمِثْلِهِ فِي هَذَا الإِسْنَادِ .
यह हदीस जुहरी के हवाले से रिवायत की गई है।
०३
सहीह मुस्लिम # २९/४४००
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَحَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، - وَاللَّفْظُ لِلْوَلِيدِ وَحَرْمَلَةَ - قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلاَّ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " .
आयशा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: “चोर का हाथ एक दीनार के चौथाई हिस्से या उससे अधिक के लिए ही काटा जाना चाहिए।”
०४
सहीह मुस्लिम # २९/४४०१
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ وَأَحْمَدَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ " .
आयशा ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: चोर का हाथ एक दीनार के चौथाई हिस्से से अधिक नहीं काटा जाना चाहिए, और उससे अधिक जो भी हो।
०५
सहीह मुस्लिम # २९/४४०२
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلاَّ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " .
आयशा ने रिवायत किया कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: “चोर का हाथ केवल एक चौथाई दीनार या उससे अधिक के लिए ही काटा जा सकता है।”
०६
सहीह मुस्लिम # २९/४४०३
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، - مِنْ وَلَدِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
इसी प्रकार की एक हदीस यज़ीद बिन अब्दुल्ला बिन अल-हद के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
०७
सहीह मुस्लिम # २९/४४०४
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَقَلَّ مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ وَكِلاَهُمَا ذُو ثَمَنٍ .
आयशा ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में चोर का हाथ ढाल, लोहे के कवच या कवच की कीमत से कम में नहीं काटा गया, और ये दोनों ही कीमती वस्तुएँ हैं।
०८
सहीह मुस्लिम # २९/४४०५
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، الرُّؤَاسِيِّ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحِيمِ وَأَبِي أُسَامَةَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ذُو ثَمَنٍ .
यह हदीस हिशाम के हवाले से एक अन्य सनद के माध्यम से बयान की गई है, और अब्द अल-रहीम और अबू उसामा द्वारा बयान की गई हदीस में (शब्द हैं): "उन दिनों (ढाल) बहुत कीमती थी।"
०९
सहीह मुस्लिम # २९/४४०६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ سَارِقًا فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) ने एक चोर का हाथ काट दिया (चोरी के मामले में) एक ढाल की जिसकी कीमत तीन दिरहम थी।
१०
सहीह मुस्लिम # २९/४४०७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، وَأَيُّوبَ، بْنِ مُوسَى وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ح. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ، وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الْجُمَحِيِّ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَأُسَامَةَ، بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ غَيْرَ أَنَّ بَعْضَهُمْ قَالَ قِيمَتُهُ وَبَعْضُهُمْ قَالَ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ .
यह हदीस इब्न उमर के हवाले से कुछ अन्य रिवायतों के माध्यम से भी बयान की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
११
सहीह मुस्लिम # २९/४४०८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "अल्लाह की लानत हो उस चोर पर जो अंडा चुराता है और उसका हाथ काट दिया जाता है, और उस चोर पर भी जो रस्सी चुराता है और उसका हाथ काट दिया जाता है।"
१२
सहीह मुस्लिम # २९/४४०९
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عِيسَى، بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ يَقُولُ " إِنْ سَرَقَ حَبْلاً وَإِنْ سَرَقَ بَيْضَةً " .
यह हदीस आमाश के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है, शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
१३
सहीह मुस्लिम # २९/४४१०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنَ عَائِشَةَ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ " . ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . وَفِي حَدِيثِ ابْنِ رُمْحٍ " إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ " .
आयशा ने रिवायत किया कि कुरैश उस मखज़ूमी स्त्री को लेकर चिंतित थे जिसने चोरी की थी, और उन्होंने कहा, “उसके बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से कौन बात करेगा?” उन्होंने कहा, “उसामा के सिवा कौन हिम्मत करेगा?” तो उसामा ने उनसे बात की। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “क्या तुम अल्लाह द्वारा निर्धारित दंडों में से किसी एक के बारे में सिफ़ारिश करते हो?” फिर वे खड़े हुए और लोगों को संबोधित करते हुए कहा, “ऐ लोगों, जो तुमसे पहले आए, वे नष्ट हो गए, क्योंकि यदि उनमें से कोई उच्च पद का व्यक्ति चोरी करता, तो वे उसे छोड़ देते; और यदि कोई निम्न पद का व्यक्ति चोरी करता, तो वे उसे निर्धारित दंड देते। अल्लाह की कसम, अगर मुहम्मद की बेटी फ़ातिमा चोरी करे, तो मैं उसका हाथ कटवा दूँगा।” इब्न रुम्ह की रिवायत से हदीस में (शब्द हैं): “निःसंदेह तुमसे पहले वाले नष्ट हो गए।”
१४
सहीह मुस्लिम # २९/४४११
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَهُ فِيهَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ " . فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَطَبَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَإِنِّي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . ثُمَّ أَمَرَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقُطِعَتْ يَدُهَا . قَالَ يُونُسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدُ وَتَزَوَّجَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी आयशा ने रिवायत किया कि कुरैश उस स्त्री को लेकर चिंतित थे जिसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में मक्का विजय अभियान के दौरान चोरी की थी। उन्होंने कहा, “उस स्त्री के बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से कौन बात करेगा?” उन्होंने फिर कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ) के प्रिय उसामा बिन ज़ैद के सिवा ऐसा करने की हिम्मत कौन कर सकता है?” उसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया गया और उसामा बिन ज़ैद ने उसके बारे में उनसे बात की (उसकी ओर से सिफारिश की)। अल्लाह के रसूल (ﷺ) का चेहरा लाल हो गया और उन्होंने कहा, “क्या तुम अल्लाह के निर्धारित दंडों में से किसी एक की सिफारिश करते हो?” उसामा ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे लिए क्षमा मांगिए।” शाम ढलने पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) खड़े हुए और उन्होंने एक भाषण दिया। उन्होंने (पहले) अल्लाह की महिमा का बखान किया जैसा कि वह उचित है, और फिर कहा: अब हमारे विषय पर आते हैं। इस (अन्याय) ने तुमसे पहले वालों को नष्ट कर दिया था, क्योंकि जब उनमें से कोई उच्च पदस्थ व्यक्ति चोरी करता था, तो उसे छोड़ दिया जाता था, और जब उनमें से कोई कमजोर व्यक्ति चोरी करता था, तो उसे निर्धारित दंड दिया जाता था। उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, अगर मुहम्मद की बेटी फातिमा भी चोरी करती, तो मैं उसका हाथ काट देता। फिर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) उस महिला के बारे में आदेश दिया जिसने चोरी की थी, और उसका हाथ काट दिया गया। आयशा ने आगे कहा: उसका पश्चाताप अच्छा था, और बाद में उसकी शादी हो गई और वह मेरे पास आने लगी, और मैं उसकी जरूरतों (और समस्याओं) को अल्लाह के रसूल (ﷺ) तक पहुँचाती थी।
१५
सहीह मुस्लिम # २९/४४१२
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتِ امْرَأَةٌ مَخْزُومِيَّةٌ تَسْتَعِيرُ الْمَتَاعَ وَتَجْحَدُهُ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُقْطَعَ يَدُهَا فَأَتَى أَهْلُهَا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَكَلَّمُوهُ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا . ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَيُونُسَ .
आयशा ने रिवायत किया कि मखज़ूम कबीले की एक औरत लोगों से चीज़ें उधार लेती थी और फिर उन्हें लेने से इनकार कर देती थी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसका हाथ काटने का हुक्म दिया। उसके रिश्तेदार उसामा बिन ज़ैद के पास आए और उनसे उसके लिए सिफ़ारिश करने की गुज़ारिश की। उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से उसके बारे में बात की। हदीस का बाकी हिस्सा वही है।
१६
सहीह मुस्लिम # २९/४४१३
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ سَرَقَتْ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَعَاذَتْ بِأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . فَقُطِعَتْ .
जैबीर ने बताया कि मखज़ूम कबीले की एक महिला ने चोरी की। उसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया गया और उसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी उम्म सलमा से पनाह (सिफारिश) मांगी। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह की कसम, अगर वह फातिमा भी होती, तो मैं उसका हाथ कटवा देता।" और इस प्रकार उसका हाथ काट दिया गया।
१७
सहीह मुस्लिम # २९/४४१४
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خُذُوا عَنِّي خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْىُ سَنَةٍ وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ " .
उबादा बिन सामित ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मुझसे शिक्षा प्राप्त करो, मुझसे शिक्षा प्राप्त करो। अल्लाह ने उन (औरतों) के लिए एक मार्ग निर्धारित किया है। जब कोई अविवाहित पुरुष किसी अविवाहित स्त्री के साथ व्यभिचार करता है, तो उसे सौ कोड़े और एक वर्ष का निर्वासन दिया जाना चाहिए। और यदि कोई विवाहित पुरुष किसी विवाहित स्त्री के साथ व्यभिचार करता है, तो उसे सौ कोड़े और पत्थर मारकर मृत्युदंड दिया जाना चाहिए।
१८
सहीह मुस्लिम # २९/४४१५
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
उपरोक्त हदीस को एक अन्य रिवायत की श्रृंखला के माध्यम से भी बयान किया गया है।
१९
सहीह मुस्लिम # २९/४४१६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كُرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ - قَالَ - فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلُقِيَ كَذَلِكَ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " خُذُوا عَنِّي فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ الثَّيِّبُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ رَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ وَالْبِكْرُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ نَفْىُ سَنَةٍ " .
उबादा बिन अस-सामित ने रिवायत किया है कि जब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) को वही (ईश्वरीय संदेश) प्राप्त होता, तो उन्हें उसकी कठोरता का अनुभव होता और उनके चेहरे का रंग बदल जाता। एक दिन वही (ईश्वरीय संदेश) उन पर उतरा, तो उन्हें वही कठोरता महसूस हुई। जब वह समाप्त हुआ और उन्हें राहत मिली, तो उन्होंने कहा: "मुझसे ले लो। निःसंदेह अल्लाह ने उनके (व्यभिचार करने वाली महिलाओं के लिए) एक मार्ग निर्धारित किया है: जब कोई विवाहित पुरुष किसी विवाहित स्त्री के साथ और कोई अविवाहित पुरुष किसी अविवाहित स्त्री के साथ व्यभिचार करता है, तो विवाहितों के मामले में सौ कोड़े और फिर पत्थर मारकर मृत्युदंड दिया जाता है। और अविवाहितों के मामले में, सौ कोड़े और एक वर्ष का निर्वासन दिया जाता है।"
२०
सहीह मुस्लिम # २९/४४१७
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي كِلاَهُمَا، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِهِمَا " الْبِكْرُ يُجْلَدُ وَيُنْفَى وَالثَّيِّبُ يُجْلَدُ وَيُرْجَمُ " . لاَ يَذْكُرَانِ سَنَةً وَلاَ مِائَةً
यह हदीस क़तादा के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है, सिवाय इस अंतर के कि अविवाहित को कोड़े मारकर देश निकाला दिया जाएगा, और विवाहित को कोड़े मारकर पत्थर मारे जाएंगे। इसमें न तो एक वर्ष का ज़िक्र है और न ही सौ वर्ष का।
२१
सहीह मुस्लिम # २९/४४१८
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ فَكَانَ مِمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةُ الرَّجْمِ قَرَأْنَاهَا وَوَعَيْنَاهَا وَعَقَلْنَاهَا فَرَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ فَأَخْشَى إِنْ طَالَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ مَا نَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ وَإِنَّ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أَحْصَنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ الْحَبَلُ أَوْ الاِعْتِرَافُ .
अब्दुल्लाह बिन अब्बास ने रिवायत किया कि उमर बिन खत्ताब अल्लाह के रसूल (ﷺ) के मिंबर पर बैठे और कहा: “निःसंदेह अल्लाह ने मुहम्मद (ﷺ) को सत्य के साथ भेजा और उन पर किताब नाज़िल की, और पत्थर मारने की आयत भी उसी में शामिल थी। हमने उसे पढ़ा, उसे अपने मन में बसाया और समझा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने (विवाहित व्यभिचारी पुरुष और स्त्री को) पत्थर मारकर मृत्युदंड दिया और उनके बाद हमने भी पत्थर मारकर मृत्युदंड दिया। मुझे डर है कि समय बीतने के साथ लोग (इसे भूल जाएँ) और कहें: हमें अल्लाह की किताब में पत्थर मारकर मृत्युदंड नहीं मिलता, और इस तरह अल्लाह द्वारा निर्धारित इस कर्तव्य को छोड़कर गुमराह हो जाएँ। पत्थर मारना अल्लाह की किताब में विवाहित पुरुषों और महिलाओं के लिए निर्धारित कर्तव्य है जो व्यभिचार करते हैं जब इसका सबूत स्थापित हो जाता है, या गर्भावस्था हो जाती है, या स्वीकारोक्ति हो जाती है।”
२२
सहीह मुस्लिम # २९/४४१९
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
यह हदीस जुहरी के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
२३
सहीह मुस्लिम # २९/४४२०
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى ثَنَى ذَلِكَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبِكَ جُنُونٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَهَلْ أَحْصَنْتَ " . قَالَ نَعَمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि मुसलमानों में से एक व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास मस्जिद में आया। उसने उन्हें पुकारते हुए कहा, “अल्लाह के रसूल, मैंने व्यभिचार किया है।” रसूल (ﷺ) ने उससे मुंह फेर लिया। फिर वे उसके पास आए और उससे कहा, “अल्लाह के रसूल, मैंने व्यभिचार किया है।” रसूल (ﷺ) ने उससे मुंह फेर लिया और ऐसा चार बार किया। जब उसने चार बार अपने गुनाहों के खिलाफ गवाही दी, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे पुकारा और पूछा, “क्या तुम पागल हो?” उसने कहा, “नहीं।” रसूल (ﷺ) ने फिर पूछा, “क्या तुम शादीशुदा हो?” उसने कहा, “हाँ।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “इसे ले जाओ और पत्थर मारकर मार डालो।”
२४
सहीह मुस्लिम # २९/४४२१
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ .
इब्न शिहाब (वर्णनकर्ताओं में से एक) ने कहा: जिसने जाबिर बिन अब्दुल्ला को यह कहते हुए सुना था, उसने मुझे इस प्रकार बताया: मैं उन लोगों में से था जिन्होंने उसे पत्थर मारे थे। हमने उसे नमाज़ के स्थान पर (या तो ईद के स्थान पर या जनाज़े के स्थान पर) पत्थर मारे। जब पत्थरों से उसे चोट लगी, तो वह भाग गया। हमने उसे हर्रा में पकड़ा और पत्थर मारकर उसकी हत्या कर दी।
२५
सहीह मुस्लिम # २९/४४२२
وَرَوَاهُ اللَّيْثُ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ . وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَيْضًا وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ كَمَا ذَكَرَ عُقَيْلٌ .
यह हदीस एक अन्य श्रृंखला के माध्यम से बयान की गई है।
२६
सहीह मुस्लिम # २९/४४२३
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَابْنُ، جُرَيْجٍ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . نَحْوَ رِوَايَةِ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
यह हदीस अबू हुरैरा के माध्यम से अन्य रिवायतों की श्रृंखलाओं द्वारा बयान की गई है।
२७
सहीह मुस्लिम # २९/४४२४
وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ، حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ جِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ قَصِيرٌ أَعْضَلُ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أَنَّهُ زَنَى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَلَعَلَّكَ " . قَالَ لاَ وَاللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى الأَخِرُ - قَالَ - فَرَجَمَهُ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ " أَلاَ كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَلَفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ يَمْنَحُ أَحَدُهُمُ الْكُثْبَةَ أَمَا وَاللَّهِ إِنْ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدِهِمْ لأُنَكِّلَنَّهُ عَنْهُ " .
जाबिर बिन समुरा ने रिवायत किया: जब उसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया जा रहा था, तो मैंने मैज़ बिन मलिक को देखा—वह छोटे कद का, लेकिन मजबूत मांसपेशियों वाला व्यक्ति था, जिसके शरीर पर कोई चादर नहीं थी। उसने चार बार अपने ऊपर गवाही दी कि उसने व्यभिचार किया है, जिस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: शायद (तुमने उसे चूमा या गले लगाया हो)। उसने कहा: नहीं। अल्लाह की कसम, जो (नेकी के रास्ते से) भटक गया है, उसने व्यभिचार किया है। फिर उन्होंने उसे पत्थर मारकर मौत की सजा दिलवाई, और फिर यह संबोधन दिया: देखो, जब हम अल्लाह के मार्ग में जिहाद के लिए निकले, तो तुममें से एक पीछे रह गया और बकरे की तरह चिल्लाया, और थोड़ा सा दूध दिया। अल्लाह की कसम, अगर मैं उसे पकड़ लूं, तो मैं उसे ज़रूर सज़ा दूंगा।
२८
सहीह मुस्लिम # २९/४४२५
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَصِيرٍ أَشْعَثَ ذِي عَضَلاَتٍ عَلَيْهِ إِزَارٌ وَقَدْ زَنَى فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَخَلَّفَ أَحَدُكُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُمْكِنِّي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلاَّ جَعَلْتُهُ نَكَالاً " . أَوْ نَكَّلْتُهُ . قَالَ فَحَدَّثْتُهُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَقَالَ إِنَّهُ رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ .
जाबिर बिन समुरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास एक छोटे कद के, घने, बिना कंघी किए बालों वाले, मांसल शरीर वाले, चादर ओढ़े हुए व्यक्ति को लाया गया, जिसने व्यभिचार किया था। उन्होंने उसे दो बार लौटा दिया और फिर उसके बारे में ऐलान किया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "हम अल्लाह के मार्ग में जिहाद के लिए निकले और तुममें से एक पीछे रह गया और बकरे की तरह मिमियाया और उनमें से एक ने थोड़ा सा दूध दिया। अगर अल्लाह मुझे उनमें से किसी एक पर अधिकार दे, तो मैं उसे इस तरह सज़ा दूँगा कि दूसरों पर इसका बुरा असर पड़े।" सईद बिन जुबैर की रिवायत से एक और रिवायत में (शब्द हैं) कि उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) उसे चार बार लौटा दिया।
२९
सहीह मुस्लिम # २९/४४२६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ وَوَافَقَهُ شَبَابَةُ عَلَى قَوْلِهِ فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ . وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا .
यह हदीस जाबिर बिन समुरा के माध्यम से एक अन्य सनद से बयान की गई है, जिसमें यह अंतर है कि इसमें इस तथ्य का भी उल्लेख है कि उन्होंने (पैगंबर ने) उसे दो या तीन बार लौटा दिया था।
३०
सहीह मुस्लिम # २९/४४२७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ " أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ " . قَالَ وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي قَالَ " بَلَغَنِي أَنَّكَ وَقَعْتَ بِجَارِيَةِ آلِ فُلاَنٍ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ . ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ .
इब्न अब्बास ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने माईज़ बिन मलिक से पूछा: क्या वह बात सच है जो मुझे तुम्हारे बारे में पता चली है? उन्होंने कहा: मेरे बारे में आपको क्या पता चला है? उन्होंने कहा: मुझे पता चला है कि तुमने फलां-फलां की दासी के साथ व्यभिचार किया है? उन्होंने कहा: हाँ। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: उसने चार बार गवाही दी। फिर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) उसके बारे में फैसला सुनाया और उसे पत्थर मारकर मौत की सजा दी गई।
३१
सहीह मुस्लिम # २९/४४२८
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ فَاحِشَةً فَأَقِمْهُ عَلَىَّ . فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِرَارًا قَالَ ثُمَّ سَأَلَ قَوْمَهُ فَقَالُوا مَا نَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا إِلاَّ أَنَّهُ أَصَابَ شَيْئًا يَرَى أَنَّهُ لاَ يُخْرِجُهُ مِنْهُ إِلاَّ أَنْ يُقَامَ فِيهِ الْحَدُّ - قَالَ - فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَنَا أَنْ نَرْجُمَهُ - قَالَ - فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ - قَالَ - فَمَا أَوْثَقْنَاهُ وَلاَ حَفَرْنَا لَهُ - قَالَ - فَرَمَيْنَاهُ بِالْعَظْمِ وَالْمَدَرِ وَالْخَزَفِ - قَالَ - فَاشْتَدَّ فَاشْتَدَدْنَا خَلْفَهُ حَتَّى أَتَى عُرْضَ الْحَرَّةِ فَانْتَصَبَ لَنَا فَرَمَيْنَاهُ بِجَلاَمِيدِ الْحَرَّةِ - يَعْنِي الْحِجَارَةَ - حَتَّى سَكَتَ - قَالَ - ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا مِنَ الْعَشِيِّ فَقَالَ " أَوَكُلَّمَا انْطَلَقْنَا غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَخَلَّفَ رَجُلٌ فِي عِيَالِنَا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ عَلَىَّ أَنْ لاَ أُوتَى بِرَجُلٍ فَعَلَ ذَلِكَ إِلاَّ نَكَّلْتُ بِهِ " . قَالَ فَمَا اسْتَغْفَرَ لَهُ وَلاَ سَبَّهُ .
अबू सईद ने रिवायत किया है कि असलम कबीले का एक शख्स, जिसका नाम मा इज़ बिन मलिक था, अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “मैंने व्यभिचार किया है, इसलिए मुझे सज़ा दीजिए।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे बार-बार लौटाया। फिर उन्होंने उसके लोगों से (उसके मन की स्थिति के बारे में) पूछा। उन्होंने कहा, “हमें उसकी किसी बीमारी का पता नहीं है, सिवाय इसके कि उसने कुछ ऐसा किया है जिसके बोझ से वह हद्द (अवैध दंड) के बिना छुटकारा नहीं पा सकता।” वह (मा इज़) अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास वापस आया और उन्होंने हमें उसे पत्थर मारने का हुक्म दिया। हम उसे बकी अल-ग़रक़द (मदीना का कब्रिस्तान) ले गए। हमने न तो उसे बांधा और न ही उसके लिए कोई गड्ढा खोदा। हमने उस पर हड्डियों, मिट्टी के ढेलों और कंकड़ों से हमला किया। वह भाग गया और हम उसके पीछे भागे, यहाँ तक कि वह पथरीले मैदान (अल-हर्रा) पर आकर रुक गया और हमने उसे हर्रा के भारी पत्थरों से तब तक मारा जब तक वह बेजान होकर मर नहीं गया। फिर शाम को उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) हमसे कहा, "जब भी हम अल्लाह के मार्ग में किसी अभियान पर निकलते हैं, तो हमारे साथ के किसी व्यक्ति की कामुकता के कारण बकरे की तरह चीख निकलती है। यह आवश्यक है कि यदि ऐसा कोई व्यक्ति मेरे पास लाया जाए जिसने ऐसा काम किया हो, तो मैं उसे दंडित करूँ।" उन्होंने न तो उसके लिए क्षमा मांगी और न ही उसे शाप दिया।
३२
सहीह मुस्लिम # २९/४४२९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَ مَعْنَاهُ . وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَشِيِّ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ إِذَا غَزَوْنَا يَتَخَلَّفُ أَحَدُهُمْ عَنَّا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ " . وَلَمْ يَقُلْ " فِي عِيَالِنَا " .
दाऊद ने हदीस को उसी सनद के साथ बयान किया (और शब्द इस प्रकार हैं): अल्लाह के रसूल (ﷺ) शाम को खड़े होकर (समन्वयकों को संबोधित करने के लिए) अल्लाह की प्रशंसा और महिमा का गुणगान किया और फिर कहा: उन लोगों के बारे में क्या, कि जब हम एक अभियान पर निकले, तो तुममें से एक हमारे पीछे रह गया और वह बकरे की तरह मिमियाया? लेकिन उन्होंने (इन शब्दों का) उल्लेख नहीं किया: जो लोग हमारे साथ जुड़े हुए थे
३३
सहीह मुस्लिम # २९/४४३०
وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ دَاوُدَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ . غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَى ثَلاَثَ مَرَّاتٍ .
यह हदीस दाऊद के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है, लेकिन इस अंतर के साथ कि सुफयान द्वारा बयान की गई हदीस में (शब्द हैं): "उसने तीन बार व्यभिचार करने की बात कबूल की।"
३४
सहीह मुस्लिम # २९/४४३१
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِيمَ أُطَهِّرُكَ " . فَقَالَ مِنَ الزِّنَى . فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبِهِ جُنُونٌ " . فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ . فَقَالَ " أَشَرِبَ خَمْرًا " . فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَزَنَيْتَ " . فَقَالَ نَعَمْ . فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ قَائِلٌ يَقُولُ لَقَدْ هَلَكَ لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ وَقَائِلٌ يَقُولُ مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ " اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ " . قَالَ فَقَالُوا غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ . - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ " . قَالَ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الأَزْدِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ " . فَقَالَتْ أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ . قَالَ " وَمَا ذَاكِ " . قَالَتْ إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا . فَقَالَ " آنْتِ " . قَالَتْ نَعَمْ . فَقَالَ لَهَا " حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ " . قَالَ فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ قَالَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ . فَقَالَ " إِذًا لاَ نَرْجُمَهَا وَنَدَعَ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ " . فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ إِلَىَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ . قَالَ فَرَجَمَهَا .
सुलेमान बिन बुरैदा ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि मा इज़ बिन मलिक अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और उनसे कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” इस पर उन्होंने कहा, “तुम पर लानत हो, वापस जाओ, अल्लाह से माफ़ी मांगो और तौबा करो।” उन्होंने (रविचारक ने) बताया कि वे ज़्यादा दूर नहीं गए, फिर आकर बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “तुम पर लानत हो, वापस जाओ और अल्लाह से माफ़ी मांगो और तौबा करो।” उन्होंने (रविचारक ने) बताया कि वे ज़्यादा दूर नहीं गए, फिर आकर बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने वही कहा जो उन्होंने पहले कहा था। चौथी बार जब उन्होंने कहा, तो अल्लाह के रसूल (उन पर सलाम हो) ने कहा, “मैं तुम्हें किस बात से पाक करूँ?” उन्होंने कहा: व्यभिचार के बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा कि क्या वह पागल हो गया है। उन्हें बताया गया कि वह पागल नहीं है। उन्होंने पूछा: क्या उसने शराब पी है? एक व्यक्ति खड़ा हुआ और उसकी सांसों को सूंघा, लेकिन उसे शराब की कोई गंध नहीं आई। तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा: क्या तुमने व्यभिचार किया है? उसने कहा: हाँ। उन्होंने उसके बारे में फैसला सुनाया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। लोग उसके (माईज़) बारे में दो समूहों में बँट गए थे। उनमें से एक ने कहा: वह अपने पापों के कारण बर्बाद हो गया, जबकि दूसरे ने कहा: माईज़ के पश्चाताप से बढ़कर कोई पश्चाताप नहीं है, क्योंकि वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और अपना हाथ उनके हाथ में रखकर कहा: मुझे पत्थरों से मार डालो। (माईज़ के बारे में यह विवाद) दो-तीन दिन तक चला। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनके (अपने साथियों के) पास आए, जब वे बैठे हुए थे। उन्होंने उन्हें सलाम किया और फिर बैठ गए और कहा: मैज़ बिन मलिक के लिए क्षमा मांगिए। उन्होंने कहा: अल्लाह मैज़ बिन मलिक को क्षमा करे। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: उन्होंने (मैज़ ने) ऐसी पश्चाताप की है कि यदि उसे एक कौम में बाँट दिया जाए, तो वह उन सबके लिए पर्याप्त होगी। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: फिर ग़ामिद की एक स्त्री, जो अज़द की शाखा थी, उनके पास आई और कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए। इस पर उन्होंने कहा: तुम पर धिक्कार हो; वापस जाओ और अल्लाह से क्षमा मांगो और पश्चाताप करो। उसने कहा: मुझे लगता है कि आप मुझे भी उसी तरह वापस भेजना चाहते हैं जैसे आपने मैज़ बिन मलिक को वापस भेजा था। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: तुम्हें क्या हुआ है? उसने कहा कि वह व्यभिचार के परिणामस्वरूप गर्भवती हो गई है। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: क्या यह तुम हो (जिसने यह किया है)? उसने कहा: हाँ। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उससे कहा: जब तक तुम अपने गर्भ में पल रहे बच्चे को जन्म नहीं दे देती, तब तक तुम्हें कोई सज़ा नहीं दी जाएगी। अंसार में से एक को उसके जन्म तक उसकी ज़िम्मेदारी सौंपी गई। वह (अंसारी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा कि ग़ामिद की औरत ने बच्चे को जन्म दिया है। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) कहा: ऐसी स्थिति में हम उसे पत्थर नहीं मारेंगे और उसके शिशु को दूध पिलाने वाला कोई नहीं छोड़ेंगे। अंसार में से एक उठा और बोला: ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे उसके दूध पिलाने की ज़िम्मेदारी सौंप दीजिए। फिर उसे पत्थर मारकर मौत के घाट उतार दिया गया।
३५
सहीह मुस्लिम # २९/४४३२
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ الأَسْلَمِيَّ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَزَنَيْتُ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي . فَرَدَّهُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ . فَرَدَّهُ الثَّانِيَةَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ " أَتَعْلَمُونَ بِعَقْلِهِ بَأْسًا تُنْكِرُونَ مِنْهُ شَيْئًا " . فَقَالُوا مَا نَعْلَمُهُ إِلاَّ وَفِيَّ الْعَقْلِ مِنْ صَالِحِينَا فِيمَا نُرَى فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَيْضًا فَسَأَلَ عَنْهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلاَ بِعَقْلِهِ فَلَمَّا كَانَ الرَّابِعَةَ حَفَرَ لَهُ حُفْرَةً ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ . قَالَ فَجَاءَتِ الْغَامِدِيَّةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَطَهِّرْنِي . وَإِنَّهُ رَدَّهَا فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ تَرُدُّنِي لَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزًا فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبْلَى . قَالَ " إِمَّا لاَ فَاذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي " . فَلَمَّا وَلَدَتْ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي خِرْقَةٍ قَالَتْ هَذَا قَدْ وَلَدْتُهُ . قَالَ " اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ " . فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ فَقَالَتْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ . فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَسَمِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّهُ إِيَّاهَا فَقَالَ " مَهْلاً يَا خَالِدُ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ " . ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ .
अब्दुल्लाह बिन बुरैदा ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि मैज़ बिन मलिक अल-असलमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैंने अपने ऊपर ज़ुल्म किया है; मैंने व्यभिचार किया है और मैं आपसे बेहद गुज़ारिश करता हूँ कि आप मुझे पाक कर दें।” उन्होंने उसे लौटा दिया। अगले दिन, वह (मैज़) फिर उनके पास आया और कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैंने व्यभिचार किया है।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे दूसरी बार लौटा दिया और उसे अपनी कौम के पास यह कहते हुए भेजा, “क्या तुम जानते हो कि उसके दिमाग में कोई कुटिलता है?” उन्होंने उससे ऐसी किसी कुटिलता से इनकार किया और कहा, “जहाँ तक हम समझ सकते हैं, हम उसे अपने बीच एक नेक और समझदार आदमी के अलावा और कुछ नहीं जानते।” वह (मैज़) तीसरी बार आया, और उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उसे पहले की तरह ही लौटा दिया। उन्होंने उसके बारे में पूछा और उन्होंने बताया कि उसमें या उसके दिमाग में कोई कुटिलता नहीं है। जब चौथी बार ऐसा हुआ, तो उसके लिए एक खाई खोदी गई और उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उसके बारे में फैसला सुनाया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: ग़ामिद की एक स्त्री उनके पास (पैगंबर मुहम्मद) आई और बोली: ऐ अल्लाह के रसूल, मैंने व्यभिचार किया है, इसलिए मुझे पाक कर दीजिए। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उसे लौटा दिया। अगले दिन उसने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आप मुझे क्यों लौटा रहे हैं? शायद आप मुझे उसी तरह लौटा रहे हैं जैसे आपने मैज़ को लौटाया था। अल्लाह की कसम, मैं गर्भवती हो गई हूँ। उन्होंने कहा: ठीक है, अगर तुम ज़िद करती हो, तो जाओ जब तक कि तुम बच्चे को जन्म न दे दो। जब उसने बच्चे को जन्म दिया, तो वह बच्चे को एक कपड़े में लपेटकर आई और बोली: यह रहा मेरा बच्चा जिसे मैंने जन्म दिया है। उन्होंने कहा: जाओ और उसे तब तक दूध पिलाओ जब तक कि तुम उसे दूध छुड़ा न दो। जब उसने बच्चे को दूध छुड़ा दिया, तो वह बच्चे को हाथ में रोटी का टुकड़ा लिए हुए उनके पास (पैगंबर मुहम्मद) आई। उसने कहा: अल्लाह के रसूल, यह रहा बच्चा, मैंने इसे दूध छुड़ा दिया है और यह खाना खाता है। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) बच्चे को एक मुसलमान के हवाले कर सकूँ और फिर सज़ा सुनाई। उसे सीने तक एक गड्ढे में डाल दिया गया और उन्होंने लोगों को आदेश दिया और उन्होंने उस पर पत्थर फेंके। खालिद बिन वालिद एक पत्थर लेकर आगे आया और उसने उसके सिर पर फेंका, जिससे खालिद के चेहरे पर खून आ गया और उसने उसे गालियाँ दीं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खालिद की यह गाली सुनी कि उसने उस पर जल्दी क्यों की। तब उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) कहा: खालिद, शांत हो जाओ। उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, उसने ऐसी तौबा की है कि अगर कोई बेईमान कर वसूलने वाला भी तौबा करे तो उसे माफ़ कर दिया जाएगा। फिर उसके बारे में आदेश देते हुए, उन्होंने उसके लिए दुआ पढ़ी और उसे दफ़ना दिया गया।
३६
सहीह मुस्लिम # २९/४४३३
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ، مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ أَبَا الْمُهَلَّبِ، حَدَّثَهُ عَنْ عِمْرَانَ، بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَى فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ فَدَعَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيَّهَا فَقَالَ " أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ فَائْتِنِي بِهَا " . فَفَعَلَ فَأَمَرَ بِهَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ تُصَلِّي عَلَيْهَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَقَدْ زَنَتْ فَقَالَ " لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ وَهَلْ وَجَدْتَ تَوْبَةً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ تَعَالَى " .
इमरान बिन हुसैन ने रिवायत किया कि जुहैना की एक स्त्री अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आई। वह व्यभिचार के कारण गर्भवती हो गई थी। उसने कहा, “अल्लाह के रसूल, मैंने ऐसा काम किया है जिसके लिए मुझे (निर्धारित दंड) दिया जाना चाहिए, कृपया मुझे वह दंड दें।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसके मालिक को बुलाया और कहा, “उसके साथ अच्छा व्यवहार करो और जब वह बच्चे को जन्म दे तो उसे मेरे पास ले आओ।” उसने वैसा ही किया। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसके बारे में फैसला सुनाया और उसके कपड़े उसके चारों ओर बांध दिए गए और फिर उन्होंने हुक्म दिया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। फिर उन्होंने उसके (मृत शरीर) पर नमाज़ पढ़ी। इस पर उमर ने उनसे कहा, “अल्लाह के रसूल, आप उसके लिए नमाज़ पढ़ते हैं, जबकि उसने व्यभिचार किया था!” इस पर उन्होंने कहा, “उसने ऐसी तौबा की है कि अगर उसे मदीना के सत्तर पुरुषों में बाँट दिया जाए तो वह काफी होगी। क्या आपने इससे बेहतर तौबा देखी है कि उसने अल्लाह, सर्वशक्तिमान के लिए अपनी जान कुर्बान कर दी?”
३७
सहीह मुस्लिम # २९/४४३४
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
यह हदीस याह्या बिन अबू कथिर के हवाले से रिवायत की गई है।
३८
सहीह मुस्लिम # २९/४४३७
حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ زَنَيَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَاءَ يَهُودَ فَقَالَ " مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ عَلَى مَنْ زَنَى " . قَالُوا نُسَوِّدُ وُجُوهَهُمَا وَنُحَمِّلُهُمَا وَنُخَالِفُ بَيْنَ وُجُوهِهِمَا وَيُطَافُ بِهِمَا . قَالَ " فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ " . فَجَاءُوا بِهَا فَقَرَءُوهَا حَتَّى إِذَا مَرُّوا بِآيَةِ الرَّجْمِ وَضَعَ الْفَتَى الَّذِي يَقْرَأُ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ وَقَرَأَ مَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا وَرَاءَهَا فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ وَهْوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُرْهُ فَلْيَرْفَعْ يَدَهُ فَرَفَعَهَا فَإِذَا تَحْتَهَا آيَةُ الرَّجْمِ فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَا . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُمَا فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَقِيهَا مِنَ الْحِجَارَةِ بِنَفْسِهِ .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया कि एक यहूदी और एक यहूदी स्त्री को अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया गया, जिन्होंने व्यभिचार किया था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) यहूदियों के पास आए और कहा, "तुम्हें तोराह में व्यभिचार करने वाले के लिए क्या सज़ा मिलती है?" उन्होंने कहा, "हम उनके चेहरे काले कर देते हैं और उन्हें गधे पर बिठाते हैं, उनके चेहरे एक दूसरे की ओर मुड़े होते हैं (और उनकी पीठ एक दूसरे से छूती होती है), और फिर उन्हें (शहर का) चक्कर लगवाते हैं।" उन्होंने कहा, "अगर तुम सच बोलते हो तो तोराह लाओ।" वे तोराह लाए और उसका पाठ करते रहे, यहाँ तक कि जब वे पत्थर मारने से संबंधित आयत पर पहुँचे, तो पढ़ने वाले ने अपना हाथ पत्थर मारने से संबंधित आयत पर रख दिया और केवल वही पढ़ा जो उसके हाथों के बीच था और उसके बाद का था। अब्दुल्लाह बिन सालिम, जो उस समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ थे, ने कहा, "उसे (पाठ करने वाले को) अपना हाथ उठाने का हुक्म दो।" उसने हाथ उठाया और उसके नीचे पत्थर मारने से संबंधित आयत थी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन दोनों के बारे में फैसला सुनाया और उन्हें पत्थर मारकर मार डाला गया। अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: मैं उन लोगों में से था जिन्होंने उन्हें पत्थर मारे, और मैंने उसे (यहूदी को) अपने शरीर से उसकी (यहूदी स्त्री की) रक्षा करते हुए देखा।
३९
सहीह मुस्लिम # २९/४४३८
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رِجَالٌ، مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُمْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ فِي الزِّنَى يَهُودِيَّيْنِ رَجُلاً وَامْرَأَةً زَنَيَا فَأَتَتِ الْيَهُودُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِمَا . وَسَاقُوا الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने व्यभिचार करने वाले यहूदियों, चाहे वे पुरुष हों या स्त्री, को पत्थर मारकर मौत की सजा दी। यहूदी उन्हें अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के पास लाए थे। हदीस का शेष भाग वही है।
४०
सहीह मुस्लिम # २९/४४३९
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ أَنَّ الْيَهُودَ، جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَامْرَأَةٍ قَدْ زَنَيَا . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि यहूदी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास एक ऐसे पुरुष और स्त्री को लाए जिन्होंने व्यभिचार किया था। हदीस का शेष भाग वही है।
४१
सहीह मुस्लिम # २९/४४४०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيٍّ مُحَمَّمًا مَجْلُودًا فَدَعَاهُمْ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . فَدَعَا رَجُلاً مِنْ عُلَمَائِهِمْ فَقَالَ " أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ " . قَالَ لاَ وَلَوْلاَ أَنَّكَ نَشَدْتَنِي بِهَذَا لَمْ أُخْبِرْكَ نَجِدُهُ الرَّجْمَ وَلَكِنَّهُ كَثُرَ فِي أَشْرَافِنَا فَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الشَّرِيفَ تَرَكْنَاهُ وَإِذَا أَخَذْنَا الضَّعِيفَ أَقَمْنَا عَلَيْهِ الْحَدَّ قُلْنَا تَعَالَوْا فَلْنَجْتَمِعْ عَلَى شَىْءٍ نُقِيمُهُ عَلَى الشَّرِيفِ وَالْوَضِيعِ فَجَعَلْنَا التَّحْمِيمَ وَالْجَلْدَ مَكَانَ الرَّجْمِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا أَمْرَكَ إِذْ أَمَاتُوهُ " . فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ} إِلَى قَوْلِهِ { إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ} يَقُولُ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنْ أَمَرَكُمْ بِالتَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ فَخُذُوهُ وَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالرَّجْمِ فَاحْذَرُوا . فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى { وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} { وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ} { وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} فِي الْكُفَّارِ كُلُّهَا .
अल-बरा' बिन 'अज़ीब ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास से एक यहूदी गुजरा, जिसके शरीर पर काले घाव थे और कोड़े मारे गए थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें (यहूदियों को) बुलाया और पूछा: क्या यही वह सज़ा है जो तुम्हारी किताब (तौराह) में व्यभिचार के लिए निर्धारित है? उन्होंने कहा: हाँ। उन्होंने (पवित्र पैगंबर) उनमें से एक विद्वान को बुलाया और पूछा: मैं तुमसे अल्लाह के नाम से पूछता हूँ, जिसने मूसा पर तौराह नाज़िल की, कि क्या यही वह सज़ा है जो तुम्हारी किताब में व्यभिचार के लिए निर्धारित है? उसने कहा: नहीं। यदि तुमने मुझसे अल्लाह के नाम से न पूछा होता, तो मैं तुम्हें यह जानकारी न देता। तौराह में पत्थर मारकर मौत की सज़ा निर्धारित है। लेकिन यह (अपराध) हमारे कुलीन वर्ग में काफी आम हो गया था। इसलिए जब हम किसी धनी व्यक्ति को (इस अपराध में लिप्त) पकड़ते थे, तो हम उसे छोड़ देते थे, परन्तु जब हम किसी असहाय व्यक्ति को पकड़ते थे, तो हम उस पर निर्धारित सज़ा लागू करते थे। फिर हमने कहा: आओ हम एक ऐसे दंड पर सहमत हों जो अमीर और गरीब दोनों को दिया जा सके। अतः हमने पत्थर मारने के बदले चेहरे पर कोयला लगाने और कोड़े मारने का निर्णय लिया। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: हे अल्लाह, मैं ही वह पहला व्यक्ति हूँ जिसने तेरे आदेश को पुनर्जीवित किया, जबकि उन्होंने इसे मृत कर दिया था। फिर उन्होंने आदेश दिया और उस अपराधी को पत्थर मारकर मृत्युदंड दिया गया। अल्लाह, जो महान और महिमावान है, ने यह आयत नाज़िल की: "हे रसूल, सत्य को नकारने में एक-दूसरे से प्रतिस्पर्धा करने वालों के व्यवहार से तुम्हें दुखी नहीं होना चाहिए... जब तक कि तुम्हें यह सज़ा न दी जाए, इसे स्वीकार करो" (आयत 41) 2176 यहूदियों ने कहा: मुहम्मद के पास जाओ; यदि वह तुम्हें चेहरे पर कोयला लगाने और कोड़े मारने का आदेश दे (व्यभिचार के दंड के रूप में), तो इसे स्वीकार करो, परन्तु यदि वह पत्थर मारने का फैसला दे, तो इससे बचो। फिर अल्लाह, जो महान और महिमावान है, ने ये आयतें नाज़िल कीं: "और जो अल्लाह की नाज़िल के मुताबिक फैसला नहीं करते, वे निश्चय ही सत्य के इनकार करने वाले हैं" (आयत 44); "और जो अल्लाह की नाज़िल के मुताबिक फैसला नहीं करते, वे निश्चय ही गुनाहगार हैं" (आयत 45); "और जो अल्लाह की नाज़िल के मुताबिक फैसला नहीं करते, वे गुनाहगार हैं" (आयत 47)। ये सभी आयतें अविश्वासियों के संदर्भ में नाज़िल हुईं।
४२
सहीह मुस्लिम # २९/४४४१
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . نَحْوَهُ إِلَى قَوْلِهِ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَ . وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ مِنْ نُزُولِ الآيَةِ .
यह हदीस आमश के हवाले से इन शब्दों तक बयान की गई है: "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फैसला सुनाया और उन्हें पत्थर मारकर मौत की सजा दी गई।" इसके बाद आयतों के अवतरण से संबंधित कुछ भी उल्लेख नहीं किया गया है।
४३
सहीह मुस्लिम # २९/४४४२
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ رَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ أَسْلَمَ وَرَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ وَامْرَأَتَهُ .
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने बनू असलम के एक व्यक्ति, एक यहूदी और उसकी पत्नी को पत्थर मारकर मौत के घाट उतार दिया।
४४
सहीह मुस्लिम # २९/४४४३
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ . غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَامْرَأَةً .
यह हदीस जुरैज के हवाले से कुछ शब्दों के मामूली बदलाव के साथ रिवायत की गई है।
४५
सहीह मुस्लिम # २९/४४४४
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي، إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى هَلْ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ . قَالَ قُلْتُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ النُّورِ أَمْ قَبْلَهَا قَالَ لاَ أَدْرِي .
अबू इशाक शैबानी ने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन अबू औफी से पूछा कि क्या अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पत्थर मारकर मौत की सज़ा दी थी? उन्होंने कहा: हाँ। मैंने पूछा: सूरह अल-नूर के अवतरण के बाद या उससे पहले? उन्होंने कहा: मुझे नहीं पता।
४६
सहीह मुस्लिम # २९/४४४५
وَحَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلاَ يُثَرِّبْ عَلَيْهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلاَ يُثَرِّبْ عَلَيْهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: “जब तुममें से किसी की दासी व्यभिचार करे और उसका यह गुनाह ज़ाहिर हो जाए, तो उसे निर्धारित दंड के अनुसार कोड़े मारे जाएँ, परन्तु उस पर कोई दोषारोपण न किया जाए। यदि वह फिर से व्यभिचार करे, तो उसे फिर से कोड़े मारे जाएँ, परन्तु उस पर कोई दोषारोपण न किया जाए। यदि वह तीसरी बार व्यभिचार करे और यह ज़ाहिर हो जाए, तो उसे बेच देना चाहिए, चाहे एक बाल की रस्सी के बदले ही क्यों न बेचा जाए।”
४७
सहीह मुस्लिम # २९/४४४६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، بْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ أَنَّ ابْنَ إِسْحَاقَ قَالَ فِي حَدِيثِهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَلْدِ الأَمَةِ إِذَا زَنَتْ ثَلاَثًا " ثُمَّ لْيَبِعْهَا فِي الرَّابِعَةِ " .
यह हदीस अबू हुरैरा के माध्यम से एक अन्य सनद के जरिए बयान की गई है, जिसमें शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
४८
सहीह मुस्लिम # २९/४४४७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ قَالَ " إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ " . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ لاَ أَدْرِي أَبَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ . وَقَالَ الْقَعْنَبِيُّ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) से उस दासी के बारे में पूछा गया जिसने व्यभिचार किया था और जिसकी शादी नहीं हुई थी। उन्होंने कहा: अगर वह व्यभिचार करे, तो उसे कोड़े मारो और अगर वह दोबारा व्यभिचार करे, तो उसे कोड़े मारो और फिर उसे रस्सी के दाम पर भी बेच दो। इब्न शिहाब ने कहा: मुझे नहीं पता कि उन्होंने यह बात (दासी को बेचने के बारे में) तीसरी बार कही थी या चौथी बार। इब्न शिहाब ने कहा कि (पाठ में प्रयुक्त) शब्द 'दाफिर' का अर्थ रस्सी है।
४९
सहीह मुस्लिम # २९/४४४८
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الأَمَةِ . بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ ابْنِ شِهَابٍ وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ .
यह हदीस अबू हुरैरा और ज़ैद बिन खालिद अल-जुबानी के हवाले से बयान की गई है, लेकिन इसमें इब्न शिहाब के इस कथन को कोई महत्व नहीं दिया गया है कि दाफ़िर का अर्थ रस्सी होता है।
५०
सहीह मुस्लिम # २९/४४४९
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَالشَّكُّ فِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا فِي بَيْعِهَا فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ .
यह हदीस अबू हुरैरा और ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी के हवाले से उसी तरह रिवायत की गई है जैसे मलिक ने की है, बस फर्क इतना है कि इस बात पर संदेह है कि उस दासी की बिक्री (व्यभिचार करने वाली दासी की बिक्री) का ज़िक्र तीसरी बार के बाद हुआ या चौथी बार के बाद।