अच्छे आचरण
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह मुस्लिम # ३९/५६४६
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ، مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "सवार को पहले पैदल यात्री को सलाम करना चाहिए, और पैदल यात्री को बैठे हुए व्यक्ति को सलाम करना चाहिए, और छोटे समूह को बड़े समूह को सलाम (अलेकुम) कहकर अभिवादन करना चाहिए।"
०२
सहीह मुस्लिम # ३९/५६४७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ كُنَّا قُعُودًا بِالأَفْنِيَةِ نَتَحَدَّثُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَقَالَ " مَا لَكُمْ وَلِمَجَالِسِ الصُّعُدَاتِ اجْتَنِبُوا مَجَالِسَ الصُّعُدَاتِ " . فَقُلْنَا إِنَّمَا قَعَدْنَا لِغَيْرِ مَا بَاسٍ قَعَدْنَا نَتَذَاكَرُ وَنَتَحَدَّثُ . قَالَ " إِمَّا لاَ فَأَدُّوا حَقَّهَا غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ السَّلاَمِ وَحُسْنُ الْكَلاَمِ " .
अबू तलहा ने रिवायत किया: हम घरों के सामने बैठे आपस में बातें कर रहे थे, तभी अल्लाह के रसूल (ﷺ) वहाँ आ गए। वे हमारे पास खड़े हुए और बोले: तुम लोग रास्तों पर क्यों बैठते हो? रास्तों पर बैठना बंद करो। हमने कहा: हम यहाँ बिना किसी राहगीर को नुकसान पहुँचाने के इरादे के बैठे हैं; हम आपस में विचार-विमर्श और बातचीत करने के लिए बैठे हैं। इस पर उन्होंने कहा: अगर तुम्हारे लिए इन रास्तों पर बैठने के सिवा कोई और रास्ता नहीं है, तो रास्तों को उनका हक दो, और वो हक हैं निगाहें नीची रखना, अभिवादन करना और अच्छी बातचीत करना।
०३
सहीह मुस्लिम # ३९/५६४८
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ، بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا بُدٌّ مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَبَيْتُمْ إِلاَّ الْمَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ " . قَالُوا وَمَا حَقُّهُ قَالَ " غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الأَذَى وَرَدُّ السَّلاَمِ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ " .
अबू सईद खुदरी ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "रास्तों पर बैठने से बचो।" सहाबियों ने कहा: "अल्लाह के रसूल, हमें इन रास्तों पर बैठकें करने और चर्चा करने के अलावा कोई चारा नहीं है।" इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: "अगर तुम बैठकें करना ही चाहते हो, तो रास्ते को उसका उचित सम्मान दो।" उन्होंने पूछा: "उसके उचित सम्मान क्या हैं?" इस पर उन्होंने कहा: "नज़र नीची रखना, नुकसान न पहुँचाना, अभिवादन करना, भलाई का आदेश देना और बुराई से रोकना।"
०४
सहीह मुस्लिम # ३९/५६४९
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
यह हदीस ज़ैद बिन असलम के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
०५
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५०
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ " . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ، الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَمْسٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ رَدُّ السَّلاَمِ وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ " . قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ كَانَ مَعْمَرٌ يُرْسِلُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَسْنَدَهُ مَرَّةً عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि: “एक मुसलमान को अपने भाई पर पाँच अधिकार हैं: सलाम का जवाब देना, किसी के छींकने पर 'यारहमुक अल्लाह' कहना और 'अल-हमदुलिल्लाह' कहना, बीमार से मिलना और अर्थी के पीछे चलना।” अब्द अल-रज़्ज़ाक़ ने कहा कि यह हदीस ज़ुहरी से मुरसल हदीस के रूप में रिवायत की गई है और उन्होंने इसे इब्न मुसय्यिब के हवाले से प्रमाणित किया है।
०६
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५१
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ " . قِيلَ مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَسَمِّتْهُ وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि उन्होंने फरमाया: एक मुसलमान के दूसरे मुसलमान पर छह अधिकार हैं। उनसे पूछा गया, ऐ अल्लाह के रसूल, ये क्या हैं? इस पर उन्होंने फरमाया: जब तुम उससे मिलो तो उसे सलाम करो; जब वह तुम्हें दावत पर बुलाए तो दावत स्वीकार करो; जब वह तुमसे सलाह मांगे तो उसे सलाह दो; और जब वह छींककर कहे, "अल्लाह की तारीफ हो," तो कहो, "यारहमुक अल्लाह" (अल्लाह तुम पर रहम करे); और जब वह बीमार पड़े तो उससे मिलने जाओ; और जब उसकी मृत्यु हो जाए तो उसकी अर्थी के पीछे चलो।
०७
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ " .
अनस बिन मलिक ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: जब अहले किताब तुम्हें सलाम करें, तो तुम भी यही कहो: तुम्हें भी सलाम।
०८
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५३
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّعليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْنَا فَكَيْفَ نَرُدُّ عَلَيْهِمْ قَالَ " قُولُوا وَعَلَيْكُمْ " .
अनस ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सहाबियों ने उनसे कहा: “अहला किताब हमें सलाम करते हैं (अस्सलामु अलैकुम कहकर)। हमें उनका जवाब कैसे देना चाहिए?” इस पर उन्होंने कहा: “वा अलैकुम (और आप पर भी)”
०९
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ يَحْيَى - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمُ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقُلْ عَلَيْكَ " .
इब्न उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: जब यहूदी तुम्हें सलाम करें, तो उनमें से कुछ कहते हैं, "तुम्हारे ऊपर मृत्यु हो।" तुम्हें इसके जवाब में कहना चाहिए, "तुम्हारे ऊपर मृत्यु हो।"
१०
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५५
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " فَقُولُوا وَعَلَيْكَ " .
यह हदीस इब्न उमर के माध्यम से एक अन्य रिवायत श्रृंखला द्वारा थोड़े से शब्दों के बदलाव के साथ बयान की गई है।
११
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५६
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ " . قَالَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ " قَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ " .
आयशा ने बताया कि यहूदियों का एक समूह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और उनसे मिलने की इच्छा जताते हुए कहा: अस्सलाम अलैकुम। आयशा ने जवाब में कहा: अस्सलाम अलैकुम (तुम पर मृत्यु आए) और तुम पर लानत भी। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: आयशा, बेशक अल्लाह हर मामले में दयालुता को पसंद करता है। उन्होंने पूछा: क्या आपने उनकी बातें सहन कीं? इस पर उन्होंने कहा: क्या तुमने नहीं सुना कि मैंने उनसे कहा: व अलैकुम
१२
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५७
حَدَّثَنَاهُ حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ " . وَلَمْ يَذْكُرُوا الْوَاوَ .
यह हदीस ज़ुहरी के हवाले से रिवायत की गई है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मैंने 'अलैकुम' कहा, और रिवायत करने वाले ने "और" शब्द का ज़िक्र नहीं किया।
१३
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५८
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . قَالَ " وَعَلَيْكُمْ " . قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَالذَّامُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَائِشَةُ لاَ تَكُونِي فَاحِشَةً " . فَقَالَتْ مَا سَمِعْتَ مَا قَالُوا فَقَالَ " أَوَلَيْسَ قَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِمُ الَّذِي قَالُوا قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ " .
आयशा ने रिवायत किया कि कुछ यहूदी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और उन्होंने कहा, "अबू अल-कासिम (पैगंबर के कुन्या), अस-सम-उ-अलैकुम।" इस पर उन्होंने (पैगंबर) कहा, "वा अलैकुम।" आयशा ने रिवायत किया कि उनके इन शब्दों के जवाब में मैंने कहा, "लेकिन तुम पर मौत और बदनामी हो।" इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "आयशा, कठोर शब्दों का प्रयोग न करो।" उन्होंने पूछा, "क्या आपने सुना कि उन्होंने क्या कहा?" इस पर उन्होंने (पैगंबर) कहा, "क्या मैंने उन्हें जवाब नहीं दिया जब उन्होंने ऐसा कहा? मैंने उनसे कहा, "वा अलैकुम (तुम पर ऐसा हो)।"
१४
सहीह मुस्लिम # ३९/५६५९
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَفَطِنَتْ بِهِمْ عَائِشَةُ فَسَبَّتْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْ يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ " . وَزَادَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
यह हदीस आज़नाश के हवाले से कुछ शब्दों के मामूली बदलाव के साथ रिवायत की गई है। आयशा ने उनका मतलब समझ लिया और उन्हें शाप दिया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "आयशा, (ऐसा मत करो) क्योंकि अल्लाह कठोर शब्दों का प्रयोग पसंद नहीं करता।" इसी समय अल्लाह, सर्वशक्तिमान और महिमावान, की यह आयत नाज़िल हुई: "और जब वे तुम्हारे पास आते हैं, तो वे तुम्हें उस तरह से सलाम करते हैं जिस तरह से अल्लाह तुम्हें सलाम नहीं करता।" (Iviii. 8) आयत के अंत तक
१५
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६०
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَلَّمَ نَاسٌ مِنْ يَهُودَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . فَقَالَ " وَعَلَيْكُمْ " . فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَغَضِبَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ " بَلَى قَدْ سَمِعْتُ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِمْ وَإِنَّا نُجَابُ عَلَيْهِمْ وَلاَ يُجَابُونَ عَلَيْنَا " .
जाबिर बिन अब्दुल्लाह ने रिवायत किया कि यहूदियों में से कुछ लोगों ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) अबू अल-कासिम से कहा, "अलैकुम!" इस पर उन्होंने कहा, "वा अलैकुम, आयशा क्रोधित हो गईं और उन्होंने (अल्लाह के रसूल से) पूछा कि क्या उन्होंने उनकी बातें नहीं सुनीं?" उन्होंने कहा, "मैंने सुनीं और मैंने उन्हें जवाब दिया (और जो लानत मैंने उन पर भेजी, अल्लाह ने उसका जवाब दिया), लेकिन (जो लानत उन्होंने हम पर भेजी) उसका जवाब नहीं दिया गया।"
१६
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَبْدَءُوا الْيَهُودَ وَلاَ النَّصَارَى بِالسَّلاَمِ فَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي طَرِيقٍ فَاضْطَرُّوهُ إِلَى أَضْيَقِهِ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "यहूदियों और ईसाइयों को तब तक सलाम मत करो जब तक वे तुम्हें सलाम न करें, और जब तुम उनमें से किसी से सड़क पर मिलो तो उसे सड़क के सबसे संकरे हिस्से में जाने के लिए मजबूर करो।"
१७
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६२
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ، بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ " إِذَا لَقِيتُمُ الْيَهُودَ " . وَفِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ . وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ " إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ " . وَلَمْ يُسَمِّ أَحَدًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ .
यह हदीस सुहैल के हवाले से उसी श्रृंखला में बयान की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है। वकी' के हवाले से बयान की गई हदीस में शब्द हैं, "जब तुम यहूदियों से मिलो।" और शुबा के हवाले से बयान की गई हदीस में शब्द हैं, "जब तुम अहले किताब से मिलो।" और जरीर के हवाले से बयान की गई हदीस में शब्द हैं, "जब तुम उनसे मिलो।" लेकिन किसी भी बहुदेववादी का नाम स्पष्ट रूप से नहीं लिया गया है।
१८
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى غِلْمَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया है कि जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) किसी नौजवान लड़के के पास से गुजरते थे, तो वे उन्हें सलाम करते थे।
१९
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६४
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
यह हदीस सैयार के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
२०
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६५
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ . وَحَدَّثَ ثَابِتٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ . وَحَدَّثَ أَنَسٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ .
सैयार ने रिवायत किया: मैं थिबित अल-बुनानी के साथ चल रहा था, तभी वह बच्चों के पास से गुज़रे और उन्होंने उन्हें सलाम किया। थिबित ने रिवायत किया कि वह अनस के साथ चल रहे थे और तभी वह बच्चों के पास से गुज़रे और उन्होंने उन्हें सलाम किया। अनस ने रिवायत किया कि वह अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के साथ चल रहे थे और तभी वह बच्चों के पास से गुज़रे और उन्होंने उन्हें सलाम किया।
२१
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६६
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذْنُكَ عَلَىَّ أَنْ يُرْفَعَ الْحِجَابُ وَأَنْ تَسْتَمِعَ سِوَادِي حَتَّى أَنْهَاكَ " .
इब्न मसूद ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे कहा: तुम्हें अंदर आने की इजाज़त मिल गई है, इसका संकेत यह है कि पर्दा उठ जाए या तुम मुझे धीरे से बोलते हुए सुनो, जब तक कि मैं तुम्हें मना न कर दूं।
२२
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६७
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
यह हदीस उबैदुल्लाह के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
२३
सहीह मुस्लिम # ३९/५६६८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ لِتَقْضِيَ حَاجَتَهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً تَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمًا لاَ تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا سَوْدَةُ وَاللَّهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ . قَالَتْ فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي خَرَجْتُ فَقَالَ لِي عُمَرُ كَذَا وَكَذَا . قَالَتْ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِي يَدِهِ مَا وَضَعَهُ فَقَالَ " إِنَّهُ قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَاجَتِكُنَّ " . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ يَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمُهَا . زَادَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ .
आयशा ने बताया कि सौदा (अल्लाह उनसे विनती करे) महिलाओं के लिए पर्दा अनिवार्य होने के बाद भी शौच के लिए खेतों में गईं। वह भारी-भरकम महिला थीं, महिलाओं में कद में काफी लंबी थीं, और जो उन्हें जानते थे उनसे वह खुद को छिपा नहीं सकीं। उमर बिन खत्ताब ने उन्हें देखा और कहा, "सौदा, अल्लाह की कसम, तुम हमसे छिप नहीं सकतीं। इसलिए बाहर जाते समय सावधान रहो।" आयशा ने बताया: वह वापस मुड़ गईं। उस समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे घर में शाम का भोजन कर रहे थे और उनके हाथ में एक हड्डी थी। सौदा झुक गईं और बोलीं, "अल्लाह के रसूल! मैं बाहर गई और उमर ने मुझसे ऐसा-ऐसा कहा।" आयशा ने बताया: "उन्हें वही आई और फिर वह समाप्त हो गई; हड्डी उनके हाथ में थी और उन्होंने उसे फेंका नहीं था और उन्होंने कहा: "तुम्हें अपनी ज़रूरतों के लिए बाहर जाने की अनुमति दी गई है।"
२४
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७१
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ . فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءً وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ . حِرْصًا عَلَى أَنْ يُنْزِلَ الْحِجَابَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْحِجَابَ .
आयशा ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नियाँ रात के अंधेरे में खुले मैदानों (मदीना के बाहरी इलाके में) में शौच के लिए जाया करती थीं। उमर बिन खत्ताब कहा करते थे, “ऐ अल्लाह के रसूल, अपनी पत्नियों से पर्दा करने को कहें,” लेकिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ऐसा नहीं किया। फिर एक रात जब अंधेरा था, अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी, ज़र्नआ की बेटी सौदा बाहर निकलीं। वह लंबी कद-काठी की महिला थीं। उमर ने उन्हें पुकार कर कहा, “सौदा, हम तुम्हें पहचानते हैं।” (उन्होंने ऐसा इस उम्मीद में किया कि पर्दा से संबंधित आयतें नाज़िल होंगी।) आयशा ने कहा, “फिर अल्लाह, जो सबसे महान और महिमावान है, ने पर्दा से संबंधित आयतें नाज़िल कीं।”
२५
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७२
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
यह हदीस इब्न शिहाब के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
२६
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ لاَ يَبِيتَنَّ رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَاكِحًا أَوْ ذَا مَحْرَمٍ " .
जाबिर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: देखो, किसी भी व्यक्ति को विवाहित स्त्री के साथ रात नहीं बितानी चाहिए, सिवाय इसके कि वह उससे विवाहित हो या उसका महरम हो।
२७
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ " الْحَمْوُ الْمَوْتُ " .
उक़बा बिन आमिर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: घरों में प्रवेश करने और महिलाओं से (एकांत में) मिलने से सावधान रहो। अंसार में से एक ने पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, पति के भाई के बारे में क्या? इस पर उन्होंने (ﷺ) कहा: पति का भाई मौत के समान है।
२८
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७५
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثِ، بْنِ سَعْدٍ وَحَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ وَغَيْرِهِمْ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَهُمْ بِهَذَا الإِسْنَادِ، مِثْلَهُ .
यह हदीस यज़ीद बिन अबू हबीब के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
२९
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७६
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ الْحَمْوُ أَخُ الزَّوْجِ وَمَا أَشْبَهَهُ مِنْ أَقَارِبِ الزَّوْجِ ابْنُ الْعَمِّ وَنَحْوُهُ .
इब्न वहब ने रिवायत किया: मैंने लैथ बिन सईद को यह कहते हुए सुना: अल-हमव का अर्थ है पति का भाई या उसके रिश्तेदारों में से कोई ऐसा ही व्यक्ति, उदाहरण के लिए चचेरा भाई आदि।
३०
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७७
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ فَرَآهُمْ فَكَرِهَ ذَلِكَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَمْ أَرَ إِلاَّ خَيْرًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ " . ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ " لاَ يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ إِلاَّ وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ اثْنَانِ " .
अब्दुल्लाह बिन अम्र बिन अल-आस ने रिवायत किया कि बनू हिशाम के कुछ लोग उमैस की बेटी अस्मा के घर में दाखिल हुए, जब अबू बक्र भी वहीं दाखिल हुए (और उस समय वह उनकी पत्नी थीं)। अबू बक्र ने यह देखा और उन्हें यह बात बुरी लगी। उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से इस बारे में बात की और कहा: मैंने अपनी पत्नी में केवल अच्छाई ही देखी। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: बेशक अल्लाह ने उन्हें इन सब बातों से बचा लिया है। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) मिंबर पर खड़े हुए और कहा: आज के बाद कोई भी व्यक्ति किसी दूसरे व्यक्ति के घर में उसकी गैरमौजूदगी में दाखिल न हो, बल्कि केवल तभी दाखिल हो जब उसके साथ एक या दो व्यक्ति हों।
३१
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ مَعَ إِحْدَى نِسَائِهِ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَدَعَاهُ فَجَاءَ فَقَالَ " يَا فُلاَنُ هَذِهِ زَوْجَتِي فُلاَنَةُ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ كُنْتُ أَظُنُّ بِهِ فَلَمْ أَكُنْ أَظُنُّ بِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ " .
अनस ने रिवायत किया कि जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) अपनी एक पत्नी के साथ थे, तभी एक व्यक्ति वहाँ से गुज़रा। उन्होंने उसे पुकारा और जब वह आया, तो उन्होंने उससे कहा: ऐ फलाँ, वह मेरी फलाँ पत्नी थी। इस पर उसने कहा, ऐ अल्लाह के रसूल, अगर मुझे ज़रा भी शक होता, तो कम से कम आप पर तो मुझे कोई शक नहीं होता। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: बेशक शैतान शरीर में खून की तरह घूमता है।
३२
सहीह मुस्लिम # ३९/५६७९
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُعْتَكِفًا فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلاً فَحَدَّثْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ لأَنْقَلِبَ فَقَامَ مَعِيَ لِيَقْلِبَنِي . وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَمَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْرَعَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ " . فَقَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَرًّا " . أَوْ قَالَ " شَيْئًا " .
हुय्या की बेटी सफ़िया (अल्लाह के रसूल की पत्नी) ने बताया कि जब अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) इ'तिक़ाफ़ कर रहे थे, तो एक रात मैं उनसे मिलने गई और उनसे कुछ देर बात की। फिर मैं वापस जाने के लिए उठी और वे (अल्लाह के रसूल) भी मुझे विदाई देने के लिए मेरे साथ उठे। उस समय वह उसामा बिन ज़ैद के घर में रह रही थीं। अंसार के दो लोग वहाँ से गुज़र रहे थे। जब उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को देखा... वे तेज़ी से चलने लगे, तभी अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे कहा: "शांति से चलो, ये हुय्या की बेटी सफ़िया है..." दोनों ने कहा: "अल्लाह के रसूल (ﷺ) (हम अपने मन के दूर-दूर तक किसी भी संदेह की कल्पना नहीं कर सकते)", इस पर उन्होंने कहा: "शैतान मनुष्य के शरीर में रक्त की तरह घूमता है और मुझे डर था कि कहीं वह तुम्हारे दिल में कोई बुराई न डाल दे।"
३३
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८०
وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ وَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْلِبُهَا . ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ " . وَلَمْ يَقُلْ " يَجْرِي " .
यह हदीस अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी सफ़िया के हवाले से एक अन्य सनद के माध्यम से रिवायत की गई है और शब्द इस प्रकार हैं: "वह रमज़ान के महीने में मस्जिद में इ'तिक़ाफ़ कर रहे अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मिलने गई थीं। उन्होंने उनसे कुछ देर बात की और फिर वापस जाने के लिए खड़ी हो गईं, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) भी उन्हें विदाई देने के लिए खड़े हो गए।" हदीस का शेष भाग वही है, सिवाय इन शब्दों के अंतर के जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहे: "शैतान मनुष्य में रक्त की तरह (शरीर के हर अंग में) प्रवेश करता है।"
३४
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّالله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ ثَلاَثَةٌ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ . قَالَ فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ " .
अबू वाकिद अल-लैथ ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) मस्जिद में कुछ लोगों के साथ बैठे थे, तभी तीन लोग उनके पास आए; उनमें से दो अल्लाह के रसूल (ﷺ) की ओर बढ़े और एक चला गया। वे दोनों अल्लाह के रसूल (ﷺ) के बगल में खड़े हो गए, और उनमें से एक ने उनके घेरे में जगह ढूंढी और बैठ गया; दूसरा उसके पीछे बैठ गया और तीसरा चला गया। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना काम खत्म किया, तो उन्होंने कहा, “क्या मैं तुम्हें इन तीनों के बारे में न बताऊँ? उनमें से एक ने अल्लाह की पनाह मांगी और अल्लाह ने उसे पनाह दी; दूसरे को शर्म आई और अल्लाह ने उसकी शर्म पर रहम किया (और इसलिए उसे उस सभा में जगह मिल गई); और तीसरे ने अपना रुख बदल लिया और अल्लाह ने उससे अपनी नज़रें फेर लीं।”
३५
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८२
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، - وَهُوَ ابْنُ شَدَّادٍ - ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَهُ فِي، هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ فِي الْمَعْنَى .
यह हदीस इशाक बिन अब्दुल्ला बिन तलहा के हवाले से उसी सनद के साथ रिवायत की गई है।
३६
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८३
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ " .
इब्न उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के इस कथन को रिवायत किया है: तुममें से कोई भी किसी दूसरे को सभा में खड़ा न करे और फिर उसकी जगह पर बैठ जाए।
३७
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهْوَ الْقَطَّانُ - ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَقْعَدِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا " .
इब्न उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: किसी को भी दूसरे व्यक्ति से अपनी जगह पर खड़े होने के लिए नहीं कहना चाहिए और फिर खुद वहाँ बैठ जाना चाहिए, बल्कि उसे बस इतना कहना चाहिए: जगह बनाओ और बैठ जाओ।
३८
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८५
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ، جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِي الْحَدِيثِ " وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا " . وَزَادَ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ قُلْتُ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ قَالَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَغَيْرِهَا .
यह हदीस इब्न उमर के हवाले से एक अन्य सनद के माध्यम से रिवायत की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा बदलाव है।
३९
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ ثُمَّ يَجْلِسُ فِي مَجْلِسِهِ " . وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا قَامَ لَهُ رَجُلٌ عَنْ مَجْلِسِهِ لَمْ يَجْلِسْ فِيهِ .
इब्न उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: “किसी को भी अपने भाई को खड़ा करके उसकी जगह पर नहीं बैठना चाहिए।” इब्न उमर के साथ यह आम बात थी कि जब कोई व्यक्ति सभा में उनके लिए जगह बनाने के इरादे से खड़ा होता था, तो वे वहाँ नहीं बैठते थे।
४०
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८७
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
यह हदीस मामर के हवाले से उसी सनद के साथ रिवायत की गई है।
४१
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८८
وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ لْيُخَالِفْ إِلَى مَقْعَدِهِ فَيَقْعُدَ فِيهِ وَلَكِنْ يَقُولُ افْسَحُوا " .
जाबिर ने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के हवाले से बताया: तुममें से कोई भी शुक्रवार की नमाज़ के दौरान अपने भाई को खड़ा न करे और फिर उसकी जगह पर बैठ जाए; बल्कि उससे केवल इतना कहे, (मुझे जगह दे दो)
४२
सहीह मुस्लिम # ३९/५६८९
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، وَقَالَ، قُتَيْبَةُ أَيْضًا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ " . وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ " مَنْ قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया कि जब तुममें से कोई खड़ा होता है, और अबू अविना के हवाले से रिवायत की गई बदलतब में ये शब्द हैं: "जो अपनी जगह पर खड़ा होकर (चला जाता है) और फिर वापस आता है, उसे उस पर अधिकार करने का सबसे अधिक हक है।"
४३
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَيْضًا - وَاللَّفْظُ هَذَا - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ، بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ مُخَنَّثًا، كَانَ عِنْدَهَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْبَيْتِ فَقَالَ لأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَإِنِّي أَدُلُّكَ عَلَى بِنْتِ غَيْلاَنَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ . قَالَ فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ يَدْخُلْ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُمْ " .
उम्म सलमा ने बताया कि उनके घर में एक हिजड़ा (दास) था। एक बार अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) उनके घर में थे, तब उस हिजड़े ने उम्म सलमा के भाई अब्दुल्ला बिन अबा उमय्या से कहा, “अगर अल्लाह आपको अगले दिन ताइफ़ की लड़ाई में जीत दिलाए, तो मैं आपको ग़ैलन की बेटी दिखाऊँगा, क्योंकि उसके पेट के आगे के हिस्से में चार तहें और पीछे के हिस्से में आठ तहें हैं।” अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने यह सुना और कहा, “ऐसे लोगों को तुम्हारे पास नहीं आना चाहिए।”
४४
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९१
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ - قَالَ - فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً قَالَ إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْرِفُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ " . قَالَتْ فَحَجَبُوهُ .
आयशा ने बताया कि एक हिजड़ा अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नियों के पास आता था और वे उसे एक पुरुष समझकर, जिसमें कोई यौन इच्छा नहीं होती, उसकी मुलाक़ात में कुछ भी आपत्तिजनक नहीं मानती थीं। एक दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) अपनी कुछ पत्नियों के साथ बैठे थे और एक महिला के शारीरिक लक्षणों का वर्णन करते हुए कह रहे थे: "जब वह आगे आती है तो उसके सामने की ओर चार सिलवटें दिखाई देती हैं और जब वह पीछे मुड़ती है तो पीछे की ओर आठ सिलवटें दिखाई देती हैं।" इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: "मैं जानता हूँ कि वह इन बातों को जानता है; इसलिए उसे आने की अनुमति न दो।" आयशा ने कहा: "फिर उन्होंने उससे पर्दा करना शुरू कर दिया।"
४५
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلُوكٍ وَلاَ شَىْءٍ غَيْرَ فَرَسِهِ - قَالَتْ - فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ وَأَعْلِفُهُ وَأَسْتَقِي الْمَاءَ وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ وَكَانَ يَخْبِزُ لِي جَارَاتٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ - قَالَتْ - وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِي وَهْىَ عَلَى ثُلُثَىْ فَرْسَخٍ - قَالَتْ - فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ " إِخْ إِخْ " . لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ - قَالَتْ - فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى عَلَى رَأْسِكِ أَشَدُّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ . قَالَتْ حَتَّى أَرْسَلَ إِلَىَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي .
अबू बक्र की पुत्री अस्मा ने बताया कि उनकी शादी ज़ुबैर से हुई थी। उनके पास न ज़मीन थी, न दौलत, न गुलाम, न ही कुछ और, बस एक बूँद थी। उन्होंने आगे बताया: मैं उनके घोड़े को चराती थी, उसे चारा देती थी और उसकी देखभाल करती थी, और उनके ऊँट के लिए खजूर पीसती थी। इसके अलावा, मैं ऊँट को चराती थी, उसके लिए पानी का इंतज़ाम करती थी, चमड़े की बाल्टी की मरम्मत करती थी और आटा गूंथती थी। लेकिन मुझे रोटी पकाने का हुनर नहीं आता था, इसलिए मेरी पड़ोसी औरतें मेरे लिए रोटी पकाती थीं, और वे नेक औरतें थीं। उन्होंने आगे बताया: मैं ज़ुबैर की ज़मीन से खजूर की गुठलियाँ अपने सिर पर ढो रही थी, जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें दी थी और जो मदीना से दो मील दूर थी। उन्होंने आगे कहा: एक दिन जब मैं खजूर की गुठलियाँ अपने सिर पर ढो रही थी, तभी मेरी मुलाक़ात अल्लाह के रसूल (ﷺ) और उनके साथियों के एक समूह से हुई। उन्होंने मुझे बुलाया और (ऊँट से) बैठने को कहा ताकि वे मुझे उसके पीछे बिठा सकें। (मैंने अपने पति से कहा:) मुझे शर्म आ रही थी और मुझे तुम्हारी ईर्ष्या याद आ गई, जिस पर उन्होंने कहा: अल्लाह की कसम, तुम्हारे सिर पर खजूर की गुठली उठाना घोड़े की सवारी करने से कहीं अधिक कठिन बोझ है। उसने कहा: (मैंने कष्टों भरा जीवन व्यतीत किया) जब तक कि अबू बक्र ने एक दासी को नहीं भेजा जिसने घोड़े की देखभाल का दायित्व अपने ऊपर ले लिया और मुझे ऐसा लगा जैसे उसने मुझे मुक्ति दे दी हो।
४६
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ، قَالَتْ كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ خِدْمَةَ الْبَيْتِ وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ وَكُنْتُ أَسُوسُهُ فَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْخِدْمَةِ شَىْءٌ أَشَدَّ عَلَىَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ كُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ وَأَسُوسُهُ . قَالَ ثُمَّ إِنَّهَا أَصَابَتْ خَادِمًا جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ فَأَعْطَاهَا خَادِمًا . قَالَتْ كَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَأَلْقَتْ عَنِّي مَئُونَتَهُ فَجَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ . قَالَتْ إِنِّي إِنْ رَخَّصْتُ لَكَ أَبَى ذَاكَ الزُّبَيْرُ فَتَعَالَ فَاطْلُبْ إِلَىَّ وَالزُّبَيْرُ شَاهِدٌ فَجَاءَ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ . فَقَالَتْ مَا لَكَ بِالْمَدِينَةِ إِلاَّ دَارِي فَقَالَ لَهَا الزُّبَيْرُ مَا لَكِ أَنْ تَمْنَعِي رَجُلاً فَقِيرًا يَبِيعُ فَكَانَ يَبِيعُ إِلَى أَنْ كَسَبَ فَبِعْتُهُ الْجَارِيَةَ فَدَخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ وَثَمَنُهَا فِي حَجْرِي . فَقَالَ هَبِيهَا لِي . قَالَتْ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا .
अस्मा ने बताया: मैं जुबैर के घर के काम करती थी और उनके पास एक घोड़ा था; मैं उसकी देखभाल करती थी। मेरे लिए घोड़े की देखभाल से ज्यादा बोझिल कुछ नहीं था। मैं उसके लिए घास लाती थी और उसकी देखभाल करती थी। फिर मुझे एक नौकरानी मिली क्योंकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास कुछ युद्धबंदी थे। उन्होंने मुझे एक नौकरानी दी। वह (नौकरानी) घोड़े की देखभाल करने लगी और इस तरह मेरा यह बोझ हल्का हो गया। एक आदमी आया और उसने कहा: अब्दुल्ला की माँ, मैं एक गरीब आदमी हूँ और मैं आपके घर की छत्रछाया में व्यापार शुरू करना चाहता हूँ। मैंने (अस्मा ने) कहा: अगर मैं आपको अनुमति दे दूँ, तो जुबैर शायद राजी न हों, इसलिए आप जुबैर की मौजूदगी में आकर यह बात रखें। वह आया और बोला: अब्दुल्ला की माँ, मैं एक गरीब आदमी हूँ। मैं आपके घर की छत्रछाया में एक छोटा सा व्यापार शुरू करना चाहता हूँ। मैंने कहा: क्या मदीना में मेरे घर के अलावा (व्यापार शुरू करने के लिए) कोई और जगह नहीं है? ज़ुबैर ने कहा: तुम यहाँ गरीब आदमी को व्यापार शुरू करने से क्यों रोकते हो? तो उसने व्यापार शुरू किया और इतना कमा लिया कि हमने अपनी दासी उसे बेच दी। तभी ज़ुबैर मेरे पास आया, जब पैसा मेरी गोद में था। उसने कहा: ये मुझे दे दो। मैंने कहा: मैं इसे दान में देना चाहता हूँ।
४७
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا كَانَ ثَلاَثَةٌ فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ " .
इब्न उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: जब तीन लोग हों, तो उनमें से दो को तीसरे की जानकारी के बिना आपस में गुप्त रूप से बात नहीं करनी चाहिए।
४८
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९५
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ بْنَ مُوسَى، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ .
यह हदीस इब्न उमर के हवाले से दो अलग-अलग रिवायतों की श्रृंखलाओं के माध्यम से बयान की गई है।
४९
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الآخَرِ حَتَّى تَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ مِنْ أَجْلِ أَنْ يُحْزِنَهُ " .
अब्दुल्लाह ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "अगर तुम तीन हो, तो तुममें से दो को तीसरे (या तीसरे) से अलग होकर आपस में गुप्त रूप से बात नहीं करनी चाहिए, जब तक कि कुछ और लोग उससे न मिल जाएं (और उसकी तन्हाई दूर न कर दें), क्योंकि इससे उसकी भावनाओं को ठेस पहुँच सकती है।"
५०
सहीह मुस्लिम # ३९/५६९७
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ " .
अब्दुल्लाह ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "अगर तुम तीन हो, तो दो को अपने साथी से छिपकर बात नहीं करनी चाहिए, क्योंकि इससे उसकी भावनाओं को ठेस पहुँचती है।"