कपड़े और सजावट
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह मुस्लिम # ३८/२१४९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ،
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ - حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ
أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ فَوَضَعَهُ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِهِ وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ فَلَهِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ
بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ فَاحْتُمِلَ مِنْ عَلَى فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَأَقْلَبُوهُ فَاسْتَفَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيْنَ الصَّبِيُّ " . فَقَالَ أَبُو
أُسَيْدٍ أَقْلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " مَا اسْمُهُ " . قَالَ فُلاَنٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ "
لاَ وَلَكِنِ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ " . فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ الْمُنْذِرَ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ - حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ
أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ فَوَضَعَهُ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِهِ وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ فَلَهِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ
بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ فَاحْتُمِلَ مِنْ عَلَى فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَأَقْلَبُوهُ فَاسْتَفَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيْنَ الصَّبِيُّ " . فَقَالَ أَبُو
أُسَيْدٍ أَقْلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " مَا اسْمُهُ " . قَالَ فُلاَنٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ "
لاَ وَلَكِنِ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ " . فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ الْمُنْذِرَ .
अब्दुल्लाह बिन अबू मुलाइका ने रिवायत किया: मैं इब्न उमर के बगल में बैठा था, और हम उस्मान की बेटी उम्म अबान की अर्थी का इंतज़ार कर रहे थे, और वहाँ अम्र बिन उस्मान भी थे। इसी बीच इब्न अब्बास एक मार्गदर्शक के साथ आए। मेरा मानना है कि उन्हें इब्न उमर के स्थान की सूचना मिल गई थी। इसलिए वे आकर मेरे बगल में बैठ गए। जब मैं उन दोनों (इब्न अब्बास और इब्न उमर) के बीच था, तो घर से विलाप की आवाज़ आई। इस पर इब्न उमर ने कहा (अर्थात् उन्होंने अम्र को खड़े होकर उन्हें रोकने का इशारा किया, क्योंकि): मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: मृतक को उसके परिवार के विलाप के कारण दंडित किया जाता है। अब्दुल्लाह ने इसे सामान्य रूप से कहा (जो एक विशेष अवसर के लिए कहा गया था)। इब्न अब्बास ने कहा: जब हम मोमिनों के सरदार उमर बिन के साथ थे... खत्ताब, हम बैदा पहुँचे और वहाँ एक आदमी पेड़ की छाया में बैठा था। उसने मुझसे कहा: जाओ और मुझे बताओ कि वह कौन है। तो मैं गया और पता चला कि वह सुहैब था। मैं उसके पास लौटा और कहा: आपने मुझे पता लगाने का हुक्म दिया था कि वह कौन है, और वह सुहैब है। उन्होंने (हज़रत उमर ने) कहा: उसे हमसे मिलने का हुक्म दो। मैंने कहा: उसके साथ उसका परिवार है। उन्होंने कहा: (इसका कोई महत्व नहीं है) चाहे उसके साथ उसका परिवार हो। तो उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) उसे (मोमिनों के सरदार और उनके साथियों से) मिलने को कहा। जब हम (मदीना) पहुँचे, तो कुछ ही देर में मोमिनों के सरदार घायल हो गए, और सुहैब रोते-बिलखते आया: हाय भाई पर, हाय साथी पर। इस पर उमर ने कहा: क्या तुम नहीं जानते थे, या तुमने नहीं सुना था, कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "मृतक को उसके परिवार के विलाप के कारण दंडित किया जाता है"? फिर अब्दुल्ला ने इसे सामान्य बना दिया और उमर ने इसे कुछ खास मौकों के संदर्भ में बताया। तो मैं (अब्दुल्लाह बिन अबू मुलैका) खड़ा हुआ और आयशा के पास गया और उन्हें बताया कि इब्न उमर ने क्या कहा था। इस पर उन्होंने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाकर कहती हूँ कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कभी नहीं कहा कि मृतक को उसके परिवार के विलाप के कारण दंडित किया जाएगा। उन्होंने तो यह कहा था कि अल्लाह अविश्वासी के दंड को उसके परिवार के विलाप के कारण बढ़ा देगा। निश्चय ही अल्लाह ही हँसी और रोने का कारण है। कोई बोझ उठाने वाला दूसरे का बोझ नहीं उठाएगा। इब्न अबू मुलैका ने कहा कि अल-कासिम बिन मुहम्मद ने कहा कि जब उमर और इब्न उमर के शब्द आयशा को बताए गए, तो उन्होंने कहा: आपने मुझे यह उन लोगों से सुनाया है जो न तो झूठे हैं और न ही झूठ बोलने के संदेह में हैं, परन्तु (कभी-कभी) सुनने से गुमराह हो जाते हैं।
०२
सहीह मुस्लिम # ३८/२१५०
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ،
حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا وَكَانَ
لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ - قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ - كَانَ فَطِيمًا - قَالَ - فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُ قَالَ
" أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ " . قَالَ فَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ
.
حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا وَكَانَ
لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ - قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ - كَانَ فَطِيمًا - قَالَ - فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُ قَالَ
" أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ " . قَالَ فَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ
.
अब्दुल्लाह बिन अबू मुलाइका ने कहा: उस्मान बिन अफ्फान की बेटी का मक्का में निधन हो गया। हम उनके जनाज़े में शामिल होने आए थे। इब्न उमर और इब्न अब्बास भी वहाँ मौजूद थे, और मैं उनके बीच बैठा था। उन्होंने आगे कहा: मैं पहले उनमें से एक के बगल में बैठा, फिर दूसरा आया और मेरे बगल में बैठ गया। अब्दुल्लाह बिन उमर ने अपने सामने बैठे अम्र बिन उस्मान से कहा: क्या तुम लोगों को मातम मनाने से नहीं रोकोगे, क्योंकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया है: "मृतक को उसके परिवार के मातम मनाने के कारण सज़ा मिलती है"? फिर इब्न अब्बास ने कहा कि उमर अक्सर इसी तरह की बात कहते थे, और फिर बयान किया: मैं उमर के साथ मक्का से चला और हम अल-बैदा पहुँचे, जहाँ एक पेड़ की छाँव में सवारों का एक समूह था। उन्होंने (मुझसे) कहा: जाओ और पता लगाओ कि ये समूह कौन है। मैंने एक नज़र डाली और वहाँ सुहैब (उस समूह में) मौजूद था। तो मैंने उमर को इसके बारे में बताया। उन्होंने कहा: उसे मेरे पास बुलाओ। तो मैं सुहैब के पास वापस गया और कहा: जाओ और मोमिनों के सरदार से मिलो। जब उमर घायल हुए, तो सुहैब रोते हुए आया: हाय भाई! हाय साथी! उमर ने कहा: ऐ सुहैब, क्या तुम मेरे लिए विलाप कर रहे हो, जबकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "मृतक को उसके परिवार के सदस्यों के विलाप के कारण दंडित किया जाएगा"? इब्न अब्बास ने कहा: जब उमर का निधन हुआ, तो मैंने आयशा से इसका जिक्र किया। उन्होंने कहा: अल्लाह उमर पर रहम करे! मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कभी नहीं कहा कि अल्लाह किसी मोमिन को उसके परिवार के किसी सदस्य के रोने के कारण दंडित करेगा, बल्कि उन्होंने कहा कि अल्लाह किसी काफिर को उसके परिवार के रोने के कारण दंडित करेगा। आयशा ने कहा: कुरान तुम्हारे लिए काफी है (जब वह कहता है): "कोई बोझ उठाने वाला दूसरे का बोझ नहीं उठाएगा" (छठी आयत 164)। इस पर इब्न अब्बास ने कहा: अल्लाह ही वह है जिसने हँसी और रोना दोनों पैदा किए हैं। इब्न अबू मुलैका ने कहा: अल्लाह की कसम, इब्न उमर ने कुछ नहीं कहा।
०३
सहीह मुस्लिम # ३८/५५८६
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَاللَّفْظُ، لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ رَجُلاً بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَعْنِكَ إِنَّمَا دَعَوْتُ فُلاَنًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي " .
अनस ने रिवायत किया कि बाक़ी में एक व्यक्ति ने दूसरे व्यक्ति को "अबू अल-क़ासिम" कहकर पुकारा, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) उसकी ओर मुड़े। उस व्यक्ति ने (जिसने ये शब्द कहे थे) कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरा मतलब आपसे नहीं था, बल्कि मैंने फलां व्यक्ति को पुकारा था। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: तुम अपने आप को मेरे नाम से पुकार सकते हो, लेकिन मेरी कुन्या से नहीं।
०४
सहीह मुस्लिम # ३८/५५८७
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، - وَهُوَ الْمُلَقَّبُ بِسَبَلاَنَ - أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَأَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ، سَمِعَهُ مِنْهُمَا، سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةٍ يُحَدِّثَانِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَحَبَّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللَّهِ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ " .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह को सबसे प्रिय नाम अब्दुल्ला और अब्द अल-रहमान हैं।
०५
सहीह मुस्लिम # ३८/५५८८
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَانْطَلَقَ بِابْنِهِ حَامِلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لِي قَوْمِي لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया कि हमारे बीच एक व्यक्ति के यहाँ एक बच्चा पैदा हुआ और उसने उसका नाम मुहम्मद रखा। इस पर उसके लोगों ने कहा, “हम आपको अपने बच्चे का नाम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के नाम पर मुहम्मद रखने की इजाज़त नहीं देंगे।” वह अपने बेटे को पीठ पर लादकर अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “अल्लाह के रसूल, मेरे यहाँ एक बेटा पैदा हुआ है और मैंने उसका नाम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के नाम पर रखा है।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “उसे मेरा नाम दो, लेकिन उसे मेरी कुन्या मत दो, क्योंकि मैं क़सीम हूँ, यानी मैं (युद्ध की लूट) और ज़कात का हिस्सा तुम लोगों में बाँटता हूँ।”
०६
सहीह मुस्लिम # ३८/५५८९
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا فَقُلْنَا لاَ نَكْنِيكَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَسْتَأْمِرَهُ . قَالَ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّهُ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ بِرَسُولِ اللَّهِ وَإِنَّ قَوْمِي أَبَوْا أَنْ يَكْنُونِي بِهِ حَتَّى تَسْتَأْذِنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया कि हमारे बीच एक व्यक्ति के यहाँ एक बच्चे का जन्म हुआ और उसने उसका नाम मुहम्मद रखने का फैसला किया। हमने कहा: जब तक तुम अल्लाह के रसूल (ﷺ) से न पूछ लो, हम तुम्हें उनके नाम पर उसका नाम रखने की इजाज़त नहीं देंगे। तो वह व्यक्ति आया और उसने (पैगंबर) से कहा: मेरे घर में एक बच्चे का जन्म हुआ है और मैं उसका नाम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के नाम पर मुहम्मद रखना चाहता था, लेकिन मेरे लोगों ने मुझे तब तक उसका नाम उस (पवित्र) नाम पर रखने की इजाज़त नहीं दी जब तक मैं इस बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से न पूछ लूँ। इस पर उन्होंने कहा: उसका नाम मेरे नाम पर रखो, लेकिन उसे मेरी कुन्या से मत पुकारो, क्योंकि मुझे कासिम के रूप में भेजा गया है और मैं तुम लोगों में बांटता हूँ।
०७
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९०
حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنْ حُصَيْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ " فَإِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .
यह हदीस हुसैन के हवाले से उसी सनद से रिवायत की गई है, लेकिन इसमें इन शब्दों का कोई ज़िक्र नहीं है: "(मुझे वितरक बनाकर भेजा गया है, इसलिए मैं तुम लोगों में बांटता हूँ)।"
०८
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ " وَلاَ تَكْتَنُوا " .
जाबिर बिन अब्दुल्लाह ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "मेरा नाम रखो, लेकिन मेरे नाम के बाद अबू कासिम की कुन्या मत रखो, क्योंकि मैं अबू कासिम हूँ, इस अर्थ में कि मैं तुम्हारे बीच (युद्ध की लूट) बाँटता हूँ और (वही) का ज्ञान फैलाता हूँ।" यह हदीस अबू बक्र के हवाले से भी रिवायत की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा बदलाव है।
०९
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९२
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ " إِنَّمَا جُعِلْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .
यह हदीस आमाश के हवाले से उसी सनद के साथ रिवायत की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है कि बुइथात (मुझे भेजा गया है) के स्थान पर जुइलात (मुझे बनाया गया है) शब्द का प्रयोग किया गया है।
१०
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ وُلِدَ لَهُ غُلاَمٌ فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ " أَحْسَنَتِ الأَنْصَارُ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي " .
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया कि अंसार के एक व्यक्ति के यहाँ एक बच्चा पैदा हुआ और उसने उसका नाम मुहम्मद रखने का निश्चय किया। वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और उनसे इस बारे में पूछा, जिस पर उन्होंने कहा: अंसार ने अच्छा किया कि उन्होंने तुम्हारे बच्चों का नाम मेरे नाम पर रखा, लेकिन उन्हें मेरी कुन्या न दो।
११
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ، بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ سَالِمِ، بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، وَمَنْصُورٍ، وَسُلَيْمَانَ، وَحُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالُوا سَمِعْنَا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِنَحْوِ حَدِيثِ مَنْ ذَكَرْنَا حَدِيثَهُمْ مِنْ قَبْلُ . وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ وَزَادَ فِيهِ حُصَيْنٌ وَسُلَيْمَانُ قَالَ حُصَيْنٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " . وَقَالَ سُلَيْمَانُ " فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .
यह हदीस शुबा के हवाले से अलग-अलग रिवायतों की श्रृंखलाओं के माध्यम से थोड़े-बहुत शब्दों के बदलाव के साथ बयान की गई है।
१२
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९५
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ فَقُلْنَا لاَ نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا . فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " أَسْمِ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ " .
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया: हमारे बीच एक व्यक्ति के घर में एक बच्चे का जन्म हुआ और उसने उसका नाम कासिम रखा। हमने कहा: हम तुम्हें अपने बच्चे का नाम कासिम रखने (और इस तरह अबू अल-कासिम की कुन्या अपनाने) और अपनी आँखें जलाने की इजाज़त नहीं देंगे। वह व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और उसने इस बात का ज़िक्र किया, जिस पर उन्होंने कहा: अपने बेटे का नाम अब्द अल-रहमान रखो।
१३
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९६
وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - كِلاَهُمَا عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، . بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا .
यह हदीस इब्न उयैना के हवाले से बयान की गई है, लेकिन इसमें इसका कोई ज़िक्र नहीं है: "हम तुम्हें अपनी आँखें ठंडी नहीं करने देंगे।"
१४
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९७
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي " . قَالَ عَمْرٌو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمَ يَقُلْ سَمِعْتُ .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अबू कासिम (ﷺ) ने फरमाया: अपने बच्चों का नाम मेरे नाम पर रखो, लेकिन अबू कासिम की कुन्या मेरे नाम पर मत रखो। अम्र ने अबू हुरैरा से रिवायत किया है कि उन्होंने यह नहीं कहा कि उन्होंने इसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सीधे सुना था।
१५
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ نُمَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ نَجْرَانَ سَأَلُونِي فَقَالُوا إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ يَا أُخْتَ هَارُونَ وَمُوسَى قَبْلَ عِيسَى بِكَذَا وَكَذَا . فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَمُّونَ بِأَنْبِيَائِهِمْ وَالصَّالِحِينَ قَبْلَهُمْ " .
मुगीरा बिन शुबा ने रिवायत किया: जब मैं नजरां आया, तो वहाँ के ईसाइयों ने मुझसे पूछा: तुम कुरान में “ऐ हारून की बहन” (यानी हज़रत मरियम) पढ़ते हो, जबकि मूसा ईसा से बहुत पहले पैदा हुए थे। जब मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लौटा, तो मैंने उनसे इस बारे में पूछा, जिस पर उन्होंने कहा: बुढ़ापे के लोग अपने नाम उन पैगंबरों और नेक लोगों के नाम पर रखते थे जो उनसे पहले इस दुनिया से चले गए थे।
१६
सहीह मुस्लिम # ३८/५५९९
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ، سُلَيْمَانَ عَنِ الرُّكَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ، وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ الرُّكَيْنَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُسَمِّيَ رَقِيقَنَا بِأَرْبَعَةِ أَسْمَاءٍ أَفْلَحَ وَرَبَاحٍ وَيَسَارٍ وَنَافِعٍ .
समुरा बिन जुंदुब ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें अपने बंदों को इन चार नामों से पुकारने से मना किया: अफलाह (सफल), रब्ध (लाभदायक), यासर (धनवान) और नाफी' (लाभदायक)।
१७
सहीह मुस्लिम # ३८/५६००
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ، بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُسَمِّ غُلاَمَكَ رَبَاحًا وَلاَ يَسَارًا وَلاَ أَفْلَحَ وَلاَ نَافِعًا " .
समुरा बिन जुंदुब ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: अपने सेवकों को रब्ध, यार, अफलाह और नाफी जैसे नाम न दो।
१८
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَحَبُّ الْكَلاَمِ إِلَى اللَّهِ أَرْبَعٌ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ. لاَ يَضُرُّكَ بَأَيِّهِنَّ بَدَأْتَ. وَلاَ تُسَمِّيَنَّ غُلاَمَكَ يَسَارًا وَلاَ رَبَاحًا وَلاَ نَجِيحًا وَلاَ أَفْلَحَ فَإِنَّكَ تَقُولُ أَثَمَّ هُوَ فَلاَ يَكُونُ فَيَقُولُ لاَ." إِنَّمَا هُنَّ أَرْبَعٌ فَلاَ تَزِيدُنَّ عَلَىَّ .
समुरा बिन जुंदुब ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर सलाम और रहमत फरमाए) ने फरमाया, "अल्लाह को सबसे प्रिय चार वाक्य हैं: सुभान अल्लाह (अल्लाह पवित्र है), अल-हमदुलिल्लाह (अल्लाह की प्रशंसा हो), ला इलाहा इल्ला अल्लाह (अल्लाह के सिवा कोई देवता नहीं), अल्लाहु अकबर (अल्लाह महान है)। अल्लाह का स्मरण करते समय इनमें से किसी भी वाक्य से शुरुआत करने में कोई हर्ज नहीं है। और अपने बंदों को ये नाम न दो: यसर, रबाह, नजीह और अफलाह
१९
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०२
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنِي جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهْوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِ زُهَيْرٍ . فَأَمَّا حَدِيثُ جَرِيرٍ وَرَوْحٍ فَكَمِثْلِ حَدِيثِ زُهَيْرٍ بِقِصَّتِهِ . وَأَمَّا حَدِيثُ شُعْبَةَ فَلَيْسَ فِيهِ إِلاَّ ذِكْرُ تَسْمِيَةِ الْغُلاَمِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْكَلاَمَ الأَرْبَعَ .
यह हदीस शुबा के हवाले से रिवायत की गई है और इसमें सेवक को नाम देने के अलावा और कोई ज़िक्र नहीं है, न ही स्मरण के चार भावों का ज़िक्र है और न ही उन्होंने चार शब्दों का ज़िक्र किया है।
२०
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْهَى عَنْ أَنْ يُسَمَّى بِيَعْلَى وَبِبَرَكَةَ وَبِأَفْلَحَ وَبِيَسَارٍ وَبِنَافِعٍ وَبِنَحْوِ ذَلِكَ ثُمَّ رَأَيْتُهُ سَكَتَ بَعْدُ عَنْهَا فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَنْهَ عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ أَرَادَ عُمَرُ أَنْ يَنْهَى عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ تَرَكَهُ .
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपने अनुयायियों को लोगों को या'ला (महान), बरका (आशीर्वाद), अफलाह (सफल), यसर और नाफी' जैसे नामों से पुकारने से मना किया, लेकिन मैंने देखा कि इसके बाद वे चुप रहे और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के इंतकाल तक उन्होंने कुछ नहीं कहा। उन्होंने अपने अनुयायियों को ऐसा करने से नहीं रोका, फिर उमर ने लोगों को ये नाम देने से मना करने का फैसला किया, लेकिन बाद में उन्होंने यह विचार छोड़ दिया।
२१
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيَّرَ اسْمَ عَاصِيَةَ وَقَالَ " أَنْتِ جَمِيلَةُ " . قَالَ أَحْمَدُ مَكَانَ أَخْبَرَنِي عَنْ .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने आसिया (अवज्ञाकारी) का नाम बदलकर फरमाया: तुम जमीला (अर्थात् सुंदर और आकर्षक) हो। अहमद (एक रिवायतकर्ता) ने इसे थोड़े से शब्दों में बदलकर रिवायत किया है।
२२
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَةً لِعُمَرَ، كَانَتْ يُقَالُ لَهَا عَاصِيَةُ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيلَةَ .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि उमर की एक बेटी थी जिसका नाम आसिया था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसका नाम जमीला रखा।
२३
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०६
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتْ جُوَيْرِيَةُ اسْمُهَا بَرَّةَ فَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْمَهَا جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُقَالَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ بَرَّةَ . وَفِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ كُرَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ .
इब्न अब्बास ने रिवायत किया है कि जुवैरिया (पैगंबर की पत्नी) का नाम बर्रा (नेक) था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनका नाम बदलकर जुवैरिया रख दिया और फरमाया: मुझे यह पसंद नहीं कि ऐसा कहा जाए: वह बर्रा (नेक) से निकली थी। इब्न अबी उमर के हवाले से रिवायत की गई हदीस इससे थोड़ी अलग है।
२४
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، سَمِعْتُ أَبَا رَافِعٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ زَيْنَبَ، كَانَ اسْمُهَا بَرَّةَ فَقِيلَ تُزَكِّي نَفْسَهَا . فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ . وَلَفْظُ الْحَدِيثِ لِهَؤُلاَءِ دُونَ ابْنِ بَشَّارٍ . وَقَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि ज़ैनब का नाम बर्रा था। उनके बारे में कहा जाता था: वह अपने आप को निर्दोष बताती हैं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें ज़ैनब नाम दिया था।
२५
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०८
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ، بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كَانَ اسْمِي بَرَّةَ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ . قَالَتْ وَدَخَلَتْ عَلَيْهِ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَاسْمُهَا بَرَّةُ فَسَمَّاهَا زَيْنَبَ .
उम्म सलमा की बेटी ज़ैनब ने रिवायत किया: मेरा पहला नाम बर्रा था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे ज़ैनब नाम दिया। फिर जहश की बेटी ज़ैनब (अल्लाह के पैगंबर के घर में पत्नी के रूप में) आई, उसका नाम भी बर्रा था, और उन्होंने उसे भी ज़ैनब नाम दिया।
२६
सहीह मुस्लिम # ३८/५६०९
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمَّيْتُ ابْنَتِي بَرَّةَ فَقَالَتْ لِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ هَذَا الاِسْمِ وَسُمِّيتُ بَرَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمُ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْبِرِّ مِنْكُمْ " . فَقَالُوا بِمَ نُسَمِّيهَا قَالَ " سَمُّوهَا زَيْنَبَ " .
मुहम्मद बिन अम्र बिन अता ने रिवायत किया: मैंने अपनी बेटी का नाम बर्रा रखा था। अबू सलमा की बेटी ज़ैनब ने मुझे बताया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे यह नाम रखने से मना किया है। (उसने कहा): मेरा नाम भी बर्रा था, लेकिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अपने आप को नेक मत समझो। तुममें से नेक लोगों को तो केवल अल्लाह ही जानता है। सहाबियों ने कहा: तो फिर हम उसका क्या नाम रखें? उन्होंने कहा: उसका नाम ज़ैनब रख दो।
२७
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१०
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالَ الأَشْعَثِيُّ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَخْنَعَ اسْمٍ عِنْدَ اللَّهِ رَجُلٌ تَسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاَكِ " . زَادَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي رِوَايَتِهِ " لاَ مَالِكَ إِلاَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " . قَالَ الأَشْعَثِيُّ قَالَ سُفْيَانُ مِثْلُ شَاهَانْ شَاهْ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ سَأَلْتُ أَبَا عَمْرٍو عَنْ أَخْنَعَ فَقَالَ أَوْضَعَ .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि अल्लाह की नज़र में सबसे नीच नाम मलिक अल-अमीध (राजाओं का बादशाह) है। शैबा की रिवायत में ये शब्द हैं: अल्लाह के सिवा कोई बादशाह नहीं, अल्लाह सबसे महान और महिमामय है। सुफयान ने कहा: इसी तरह शाहिनशाह शब्द भी सबसे नीच उपाधि है। अहमद बिन हनबल ने कहा: मैंने अबू अम्र से अखना का अर्थ पूछा। उन्होंने कहा: सबसे नीच
२८
सहीह मुस्लिम # ३८/५६११
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَغْيَظُ رَجُلٍ عَلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَخْبَثُهُ وَأَغْيَظُهُ عَلَيْهِ رَجُلٌ كَانَ يُسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاَكِ لاَ مَلِكَ إِلاَّ اللَّهُ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से कई हदीसें रिवायत कीं, जिनमें से एक यह भी है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: क़यामत के दिन अल्लाह की नज़र में सबसे नीच और सबसे बुरा तथा उसके क्रोध का निशाना वह होगा जिसे मलिक अल-अम्लक (राजाओं का बादशाह) कहा जाता है, क्योंकि अल्लाह के सिवा कोई बादशाह नहीं है।
२९
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१२
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ قَالَ ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَبَاءَةٍ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ فَقَالَ " هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ " . فَقُلْتُ نَعَمْ . فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ فَلاَكَهُنَّ ثُمَّ فَغَرَ فَا الصَّبِيِّ فَمَجَّهُ فِي فِيهِ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " حُبُّ الأَنْصَارِ التَّمْرَ " . وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया: मैंने अब्दुल्ला बिन अबी तलहा अंसारी को उनके जन्म के समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास ले गया। उस समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) ऊनी लबादा ओढ़े हुए थे और ऊँटों पर तारकोल लगा रहे थे। उन्होंने पूछा: क्या तुम्हारे पास खजूर हैं? मैंने कहा: हाँ। उन्होंने खजूर पकड़े और उन्हें अपने मुँह में डालकर नरम किया, फिर बच्चे का मुँह खोला और उसे बच्चे के मुँह में डाल दिया और बच्चा उसे चाटने लगा। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: अंसार को खजूर बहुत पसंद हैं, और उन्होंने (पैगंबर अल्लाह ने) उनका नाम अब्दुल्ला रखा।
३०
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ، سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ ابْنٌ لأَبِي طَلْحَةَ يَشْتَكِي فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ فَقُبِضَ الصَّبِيُّ فَلَمَّا رَجَعَ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ مَا فَعَلَ ابْنِي قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ هُوَ أَسْكَنُ مِمَّا كَانَ . فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ الْعَشَاءَ فَتَعَشَّى ثُمَّ أَصَابَ مِنْهَا فَلَمَّا فَرَغَ قَالَتْ وَارُوا الصَّبِيَّ . فَلَمَّا أَصْبَحَ أَبُو طَلْحَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ " أَعْرَسْتُمُ اللَّيْلَةَ " . قَالَ نَعَمْ قَالَ " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمَا " . فَوَلَدَتْ غُلاَمًا فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ احْمِلْهُ حَتَّى تَأْتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَبَعَثَتْ مَعَهُ بِتَمَرَاتٍ فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَمَعَهُ شَىْءٌ " . قَالُوا نَعَمْ تَمَرَاتٌ . فَأَخَذَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَضَغَهَا ثُمَّ أَخَذَهَا مِنْ فِيهِ فَجَعَلَهَا فِي فِي الصَّبِيِّ ثُمَّ حَنَّكَهُ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ .
अनस बिन मलिक ने बताया कि अबू तलहा का बेटा बीमार था। अबू तलहा यात्रा पर निकले और उनकी अनुपस्थिति में उनके बेटे ने अंतिम सांस ली। जब अबू तलहा वापस लौटे, तो उन्होंने अपनी पत्नी से पूछा, "मेरे बच्चे का क्या हुआ?" उम्म सुलेम (अबू तलहा की पत्नी) ने कहा, "वह अब पहले से बेहतर स्थिति में है।" उन्होंने उसे शाम का भोजन परोसा और उसने भोजन किया। फिर वह उनके पास आया (और उनके साथ शारीरिक संबंध बनाए) और जब सब कुछ समाप्त हो गया, तो उन्होंने कहा, "बच्चे के दफ़न की व्यवस्था करो।" जब सुबह हुई, तो अबू तलहा अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और उन्हें यह बात बताई, जिस पर उन्होंने पूछा, "क्या तुमने उसके साथ रात बिताई?" उन्होंने कहा, "हाँ।" फिर उन्होंने (पवित्र पैगंबर) कहा, "हे अल्लाह, उन दोनों पर रहमत फरमा (और इस रहमत के फलस्वरूप) उसने एक बच्चे को जन्म दिया।" अबू तलहा ने मुझसे (अनस बिन मलिक से) बच्चे को लेने के लिए कहा, (तो मैंने उसे लिया) और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया। उन्होंने (उम्म सुलेम ने) बच्चे के साथ कुछ खजूर भी भेजे थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने बच्चे को अपनी गोद में लिया और पूछा, क्या तुम्हारे पास (तहनिक के लिए) कुछ है? सहाबियों ने कहा, हाँ। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खजूर लिए और उन्हें चबाया। फिर उन्होंने चबाए हुए खजूर बच्चे के मुँह में डाले, उसके तालू को खुजलाया और उसका नाम अब्दुल्ला रखा।
३१
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ نَحْوَ حَدِيثِ يَزِيدَ .
यह हदीस अनस के हवाले से एक अन्य सनद के माध्यम से बयान की गई है।
३२
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَمَّاهُ إِبْرَاهِيمَ وَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ .
अबू मूसा ने रिवायत किया: मेरे घर में एक बच्चे का जन्म हुआ और मैं उसे अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के पास ले गया। उन्होंने उसका नाम इब्राहिम रखा और उसके तालू पर खजूर मल दिए।
३३
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१६
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ حِينَ هَاجَرَتْ وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَقَدِمَتْ قُبَاءً فَنُفِسَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بِقُبَاءٍ ثُمَّ خَرَجَتْ حِينَ نُفِسَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُحَنِّكَهُ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَكَثْنَا سَاعَةً نَلْتَمِسُهَا قَبْلَ أَنْ نَجِدَهَا فَمَضَغَهَا ثُمَّ بَصَقَهَا فِي فِيهِ فَإِنَّ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ بَطْنَهُ لَرِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَتْ أَسْمَاءُ ثُمَّ مَسَحَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ثُمَّ جَاءَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانٍ لِيُبَايِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَهُ بِذَلِكَ الزُّبَيْرُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُ مُقْبِلاً إِلَيْهِ ثُمَّ بَايَعَهُ .
उरवा बिन ज़ुबैर और मंधिर बिन ज़ुबैर की बेटी फ़ातिमा ने रिवायत किया कि हिजरत के समय अबू बक्र की बेटी अस्मा अब्दुल्ला बिन ज़ुबैर के गर्भ में थीं। वह कुबा आईं और वहीं अब्दुल्ला को जन्म दिया। फिर उन्होंने उसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास भेजा ताकि वे उसके तालू पर चबाई हुई खजूर मल दें। अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) ने बच्चे को गोद में लिया और उसे अपनी गोद में बिठाकर खजूर मंगवाईं। आयशा ने कहा: खजूर मिलने में कुछ समय लगा। उन्होंने (पैगंबर) खजूर चबाईं और फिर अपनी लार अपने मुँह में डाली। सबसे पहले जो चीज़ उनके पेट में गई, वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) की लार थी। अस्मा ने कहा: फिर उन्होंने उसे मला, दुआ दी और उसका नाम अब्दुल्ला रखा। जब अब्दुल्ला सात या आठ वर्ष के हुए, तो वे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के प्रति निष्ठा की शपथ लेने के लिए उनके पास गए, जैसा कि जुबैर ने उन्हें आदेश दिया था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें अपनी ओर आते देखकर मुस्कुराया और फिर उनकी निष्ठा स्वीकार कर ली।
३४
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१७
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا حَمَلَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ قَالَتْ فَخَرَجْتُ وَأَنَا مُتِمٌّ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ بِقُبَاءٍ فَوَلَدْتُهُ بِقُبَاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ فَمَضَغَهَا ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيهِ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ رِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ حَنَّكَهُ بِالتَّمْرَةِ ثُمَّ دَعَا لَهُ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ وَكَانَ أَوَّلَ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الإِسْلاَمِ .
अस्मा ने बताया कि मक्का में अब्दुल्ला बिन जुबैर से उनका गर्भ धारण हुआ था और उन्होंने आगे कहा: "गर्भावस्था के अंतिम चरण में होने के कारण मैं मदीना हिजरत के लिए रवाना हुई। मदीना पहुँचकर मैं कुबा नामक स्थान पर उतरी और वहीं एक बच्चे को जन्म दिया। फिर मैं अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के पास आई। उन्होंने बच्चे को अपनी गोद में बिठाया और खजूर लाने का आदेश दिया। उन्होंने खजूर चबाए और फिर लार अपने मुँह में डाली। सबसे पहले जो चीज उनके पेट में गई वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) की लार थी। फिर उन्होंने खजूर से उनके तालू को मला और उनके लिए दुआ की और उन्हें आशीर्वाद दिया। वह इस्लाम में (हिजरत के बाद) पैदा होने वाला पहला बच्चा था।"
३५
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ، بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا هَاجَرَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ .
अबू बक्र की बेटी अस्मा ने बताया कि जब वह मदीना में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास हिजरत करके आईं, तब उनके गर्भ में अब्दुल्ला बिन जुबैर का गर्भ था।
३६
सहीह मुस्लिम # ३८/५६१९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيُبَرِّكُ عَلَيْهِمْ وَيُحَنِّكُهُمْ .
आयशा ने बताया कि नवजात शिशुओं को अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया गया। उन्होंने उन्हें आशीर्वाद दिया और उनके तालू पर खजूर मल दिए।
३७
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جِئْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَنِّكُهُ فَطَلَبْنَا تَمْرَةً فَعَزَّ عَلَيْنَا طَلَبُهَا .
आयशा ने रिवायत किया: हम अब्दुल्ला बिन जुबैर को अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास ले गए ताकि वे अपने मुँह में लार डालें और हमें उन्हें लाने में काफी मशक्कत करनी पड़ी।
३८
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२१
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ - حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ فَوَضَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِهِ وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ فَلَهِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ فَاحْتُمِلَ مِنْ عَلَى فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْلَبُوهُ فَاسْتَفَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيْنَ الصَّبِيُّ " . فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ أَقْلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " مَا اسْمُهُ " . قَالَ فُلاَنٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " لاَ وَلَكِنِ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ " . فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ الْمُنْذِرَ .
सहल बिन साद ने रिवायत किया है कि मुंधिर बिन अबू उसैद को उसके जन्म के समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया गया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे अपनी जांघ पर बिठाया और अबू उसैद वहीं बैठा रहा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) उससे पहले किसी और काम में व्यस्त थे। अबू उसैद ने अपने बच्चे को अल्लाह के रसूल (ﷺ) की गोद से उठाने का हुक्म दिया और उसे उठा लिया गया। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने काम खत्म कर लिया, तो उन्होंने पूछा, "बच्चा कहाँ है?" अबू उसैद ने कहा, "अल्लाह के रसूल, हम उसे ले गए हैं।" उन्होंने पूछा, "उसका नाम क्या है?" उसने कहा, "अल्लाह के रसूल, उसका नाम फलां है।" इस पर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा, "नहीं, उसका नाम मुंधिर है," और उसी दिन उसका नाम मुंधिर रख दिया।
३९
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२२
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا وَكَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ - قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ - كَانَ فَطِيمًا - قَالَ - فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُ قَالَ " أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ " . قَالَ فَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) का चरित्र मानवजाति में सबसे श्रेष्ठ था। मेरा एक भाई था जिसका नाम अबू उमैर था। मुझे लगता है कि उसका दूध छुड़ा दिया गया था। जब अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) हमारे घर आए तो उन्होंने उसे देखा और कहा, "अबू उमैर, गौरैया ने क्या किया है?" अनस ने कहा कि वह उसके साथ खेल रहा था।
४०
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ، مَالِكٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا بُنَىَّ " .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे कहा: ऐ मेरे बेटे
४१
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، بْنِ شُعْبَةَ قَالَ مَا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ فَقَالَ لِي " أَىْ بُنَىَّ وَمَا يُنْصِبُكَ مِنْهُ إِنَّهُ لَنْ يَضُرَّكَ " . قَالَ قُلْتُ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ أَنْهَارَ الْمَاءِ وَجِبَالَ الْخُبْزِ . قَالَ " هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ " .
मुगीरा बिन शुबा ने रिवायत किया कि दज्जाल के बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मुझसे ज़्यादा सवाल किसी और ने नहीं पूछे थे, लेकिन उन्होंने बड़ी नरमी से कहा: ऐ मेरे बेटे, तुम उसके बारे में क्यों चिंतित हो? वह तुम्हें कोई नुकसान नहीं पहुँचाएगा। मैंने कहा: लोग सोचते हैं कि उसके पास पानी की नदियाँ और रोटी के पहाड़ होंगे, जिस पर उन्होंने कहा: अल्लाह की नज़र में वह इन सब चीज़ों से कहीं ज़्यादा तुच्छ होगा।
४२
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ، يُونُسَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ، رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِلْمُغِيرَةِ " أَىْ بُنَىَّ " . إِلاَّ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ وَحْدَهُ .
यह हदीस इस्माइल के हवाले से उसी श्रृंखला के साथ रिवायत की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
४३
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२६
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا - وَاللَّهِ، - يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ كُنْتُ جَالِسًا بِالْمَدِينَةِ فِي مَجْلِسِ الأَنْصَارِ فَأَتَانَا أَبُو مُوسَى فَزِعًا أَوْ مَذْعُورًا . قُلْنَا مَا شَأْنُكَ قَالَ إِنَّ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَىَّ أَنْ آتِيَهُ فَأَتَيْتُ بَابَهُ فَسَلَّمْتُ ثَلاَثًا فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَرَجَعْتُ فَقَالَ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنَا فَقُلْتُ إِنِّي أَتَيْتُكَ فَسَلَّمْتُ عَلَى بَابِكَ ثَلاَثًا فَلَمْ يَرُدُّوا عَلَىَّ فَرَجَعْتُ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلاَثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ " . فَقَالَ عُمَرُ أَقِمْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ أَوْجَعْتُكَ . فَقَالَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ لاَ يَقُومُ مَعَهُ إِلاَّ أَصْغَرُ الْقَوْمِ . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ قُلْتُ أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ . قَالَ فَاذْهَبْ بِهِ .
अबू सईद खुदरी ने रिवायत किया: मैं मदीना में अंसार के साथ बैठा था, तभी अबू मूसा डर से कांपते हुए आए। हमने उनसे पूछा, क्या बात है? उन्होंने कहा, उमर (अल्लाह उनसे राज़ी हो) ने मुझे बुलवाया था। मैं उनके पास गया और उनके दरवाजे पर तीन बार सलाम किया, लेकिन उन्होंने कोई जवाब नहीं दिया, इसलिए मैं वापस आ गया। तब उमर ने पूछा, क्या बात थी कि तुम नहीं आए? मैंने कहा, मैं आपके पास आया था और आपके दरवाजे पर तीन बार सलाम किया, लेकिन कोई जवाब नहीं मिला, इसलिए मैं वापस आ गया, क्योंकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया है: जब तुम में से कोई तीन बार इजाज़त मांगे और उसे इजाज़त न मिले, तो उसे वापस आ जाना चाहिए। उमर ने कहा, अपनी बात के समर्थन में एक गवाह लाओ, वरना मैं तुम्हें सज़ा दूंगा। उबैय बिन काब ने कहा: उनके साथ गवाह के तौर पर केवल सबसे कम उम्र का व्यक्ति खड़ा होना चाहिए। अबू सईद ने कहा: मैं लोगों में सबसे छोटा हूँ, जिस पर उन्होंने कहा: तो तुम उसके साथ जाओ (उसके दावे का समर्थन करने के लिए)।
४४
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . وَزَادَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي حَدِيثِهِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَقُمْتُ مَعَهُ فَذَهَبْتُ إِلَى عُمَرَ فَشَهِدْتُ .
यह हदीस यज़ीद बिन खुसैफ़ा के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है, लेकिन इसमें यह बात जोड़ी गई है: अबू सईद ने कहा: तो मैं खड़ा हुआ और उमर के पास गया और (अबू मूसा ने जो कहा था उसकी) गवाही दी।
४५
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२८
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ كُنَّا فِي مَجْلِسٍ عِنْدَ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَأَتَى أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ مُغْضَبًا حَتَّى وَقَفَ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ هَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ " . قَالَ أُبَىٌّ وَمَا ذَاكَ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمْسِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ ثُمَّ جِئْتُهُ الْيَوْمَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي جِئْتُ أَمْسِ فَسَلَّمْتُ ثَلاَثًا ثُمَّ انْصَرَفْتُ قَالَ قَدْ سَمِعْنَاكَ وَنَحْنُ حِينَئِذٍ عَلَى شُغْلٍ فَلَوْ مَا اسْتَأْذَنْتَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَكَ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَوَاللَّهِ لأُوجِعَنَّ ظَهْرَكَ وَبَطْنَكَ . أَوْ لَتَأْتِيَنَّ بِمَنْ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا . فَقَالَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ فَوَاللَّهِ لاَ يَقُومُ مَعَكَ إِلاَّ أَحْدَثُنَا سِنًّا قُمْ يَا أَبَا سَعِيدٍ . فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ هَذَا .
अब्द सईद खुदरी ने रिवायत किया: हम उबैय बिन काब की संगति में थे, तभी अबू मूसा अशअरी क्रोधित अवस्था में वहाँ आए। वे हमारे सामने खड़े हुए और बोले: मैं अल्लाह के नाम पर गवाही देता हूँ कि क्या तुममें से किसी ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: घर में प्रवेश करने की अनुमति तीन बार माँगी जानी चाहिए और यदि अनुमति मिल जाए तो प्रवेश करो, अन्यथा वापस लौट जाओ। उबैय बिन काब ने पूछा: क्या बात है? उन्होंने कहा: मैंने कल उमर बिन खत्ताब से तीन बार अनुमति माँगी, लेकिन उन्होंने मुझे अनुमति नहीं दी, इसलिए मैं वापस लौट आया; फिर मैं आज उनके पास गया और उनसे मुलाकात की और उन्हें बताया कि मैं कल उनके पास आया था और उन्हें तीन बार सलाम किया, फिर वापस लौट आया। इस पर उन्होंने कहा: हाँ, हमने तुम्हें सुना, लेकिन उस समय हम व्यस्त थे, लेकिन तुमने अनुमति क्यों नहीं माँगी (और तुम्हें अनुमति मिलने तक वापस नहीं लौटना चाहिए था)? उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को जिस तरह से किसी अजनबी के घर में प्रवेश करने की अनुमति माँगते सुना, उसी तरह से अनुमति माँगी। इस पर हज़रत उमर ने कहा: अल्लाह की कसम, मैं तुम्हारी पीठ और पेट को तब तक यातना दूँगा जब तक तुम किसी ऐसे व्यक्ति को न ले आओ जो तुम्हारी बात का गवाह हो। उबैय बिन काब ने कहा: अल्लाह की कसम, तुम्हारे साथ गवाही देने के लिए हमारे बीच के सबसे छोटे के अलावा कोई खड़ा न हो। इसलिए उन्होंने अबू सईद से कहा: खड़े हो जाओ। तो मैं खड़ा हो गया और उमर के पास आकर कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते सुना है।
४६
सहीह मुस्लिम # ३८/५६२९
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، أَتَى بَابَ عُمَرَ فَاسْتَأْذَنَ فَقَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ . ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ عُمَرُ ثِنْتَانِ . ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ عُمَرُ ثَلاَثٌ . ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتْبَعَهُ فَرَدَّهُ فَقَالَ إِنْ كَانَ هَذَا شَيْئًا حَفِظْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَا وَإِلاَّ فَلأَجْعَلَنَّكَ عِظَةً . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَتَانَا فَقَالَ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ " . قَالَ فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ - قَالَ - فَقُلْتُ أَتَاكُمْ أَخُوكُمُ الْمُسْلِمُ قَدْ أُفْزِعَ تَضْحَكُونَ انْطَلِقْ فَأَنَا شَرِيكُكَ فِي هَذِهِ الْعُقُوبَةِ . فَأَتَاهُ فَقَالَ هَذَا أَبُو سَعِيدٍ .
अबू सईद ने रिवायत किया है कि अबू मूसा अल-अशरी उमर के घर आए और उनसे घर में प्रवेश करने की इजाज़त मांगी। उमर ने कहा, "यह पहली बार है।" उन्होंने दूसरी बार इजाज़त मांगी और उमर ने कहा, "यह दूसरी बार है।" उन्होंने तीसरी बार इजाज़त मांगी और उमर ने कहा, "यह तीसरी बार है।" फिर वे (अबू मूसा) वापस चले गए। हज़रत उमर ने उन्हें वापस लाने के लिए किसी को भेजा। तब हज़रत उमर ने कहा: यदि तुम्हारा यह कार्य अल्लाह के रसूल (ﷺ) के उस आदेश के अनुरूप है जिसे तुमने अपने मन में संजो रखा है, तो यह ठीक है, अन्यथा (मैं तुम्हें ऐसी कड़ी सज़ा दूँगा) कि यह दूसरों के लिए एक उदाहरण बन जाए। अबू सईद ने कहा: फिर अबू मूसा हमारे पास आए और बोले: क्या तुम्हें अल्लाह के रसूल (ﷺ) का यह कथन याद है: "अनुमति तीन बार के लिए है"? वे (उस सभा में बैठे सहाबा) हँसने लगे, जिस पर अबू मूसा ने कहा: देखो, तुम्हारा वह मुस्लिम भाई जो परेशान था, तुम्हारे पास आया है और तुम हँस रहे हो। अबू सईद ने कहा: (ठीक है), तुम जाओ। मैं तुम्हारी इस परेशानी में तुम्हारा साथ दूँगा। तब वह हज़रत उमर के पास आया और बोला: अबू सईद यहाँ है (मेरी बात का समर्थन करने के लिए)।
४७
सहीह मुस्लिम # ३८/५६३०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، وَسَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالاَ سَمِعْنَاهُ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، . بِمَعْنَى حَدِيثِ بِشْرِ بْنِ مُفَضَّلٍ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، .
यह हदीस अबू सईद खुदरी के माध्यम से एक अन्य रिवायत श्रृंखला द्वारा बयान की गई है।
४८
सहीह मुस्लिम # ३८/५६३१
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلاَثًا فَكَأَنَّهُ وَجَدَهُ مَشْغُولاً فَرَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ائْذَنُوا لَهُ . فَدُعِيَ لَهُ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا . قَالَ لَتُقِيمَنَّ عَلَى هَذَا بَيِّنَةً أَوْ لأَفْعَلَنَّ . فَخَرَجَ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا لاَ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا إِلاَّ أَصْغَرُنَا . فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا . فَقَالَ عُمَرُ خَفِيَ عَلَىَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلْهَانِي عَنْهُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ .
उबैद बिन उमैर ने रिवायत किया है कि अबू मूसा ने उमर से तीन बार (घर में प्रवेश करने की) अनुमति मांगी, और उन्हें व्यस्त पाकर वापस लौट आए। इस पर उमर ने (अपने घर के सदस्यों से) कहा: क्या तुमने अब्दुल्ला बिन कैस (अबू मूसा अशअरी के कुन्या) की आवाज़ नहीं सुनी? उन्हें वापस बुलाया गया था। और उन्होंने (हज़रत उमर ने) पूछा: तुम्हें ऐसा करने की प्रेरणा कहाँ से मिली? इस पर उन्होंने कहा: हमें ऐसा करने का हुक्म दिया गया है। उन्होंने (हज़रत उमर ने) कहा: इसके समर्थन में सबूत लाओ, वरना मैं तुम्हारे साथ सख्ती से पेश आऊंगा। तो अबू मूसा निकल पड़े और अंसार की सभा में आए और उनसे हज़रत उमर के सामने इस बात की गवाही देने को कहा। वहाँ मौजूद सहाबियों ने कहा: हममें से सबसे कम उम्र के सिवा कोई भी इस बात की गवाही नहीं दे सकता। तब अबू सईद खुदरी (जो उस समूह में सबसे कम उम्र के थे) ने कहा: हमें ऐसा करने का आदेश दिया गया है (जब हम दूसरों के घर जाते हैं)। इस पर उमर ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) का यह आदेश अब तक बाज़ार में मेरे काम के कारण मुझसे छिपा रहा।
४९
सहीह मुस्लिम # ३८/५६३२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ح وَحَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، - يَعْنِي ابْنَ شُمَيْلٍ - قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ النَّضْرِ أَلْهَانِي عَنْهُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ .
यह हदीस इब्न जुरैज के हवाले से बयान की गई है, लेकिन इसमें "बाजार में व्यापार" शब्दों का कोई ज़िक्र नहीं है।
५०
सहीह मुस्लिम # ३८/५६३३
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ، يَحْيَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ . فَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا أَبُو مُوسَى السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا الأَشْعَرِيُّ . ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ رُدُّوا عَلَىَّ رُدُّوا عَلَىَّ . فَجَاءَ فَقَالَ يَا أَبَا مُوسَى مَا رَدَّكَ كُنَّا فِي شُغْلٍ . قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ " . قَالَ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ وَإِلاَّ فَعَلْتُ وَفَعَلْتُ . فَذَهَبَ أَبُو مُوسَى قَالَ عُمَرُ إِنْ وَجَدَ بَيِّنَةً تَجِدُوهُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ عَشِيَّةً وَإِنْ لَمْ يَجِدْ بَيِّنَةً فَلَمْ تَجِدُوهُ . فَلَمَّا أَنْ جَاءَ بِالْعَشِيِّ وَجَدُوهُ قَالَ يَا أَبَا مُوسَى مَا تَقُولُ أَقَدْ وَجَدْتَ قَالَ نَعَمْ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ . قَالَ عَدْلٌ . قَالَ يَا أَبَا الطُّفَيْلِ مَا يَقُولُ هَذَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَلاَ تَكُونَنَّ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّمَا سَمِعْتُ شَيْئًا فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَثَبَّتَ .
अबू मूसा अशअरी ने रिवायत किया है कि वे उमर बिन खत्ताब के पास गए और उन्हें सलाम करते हुए कहा, "अस्सलामु अलैकुम, अब्दुल्ला बिन कैस मौजूद हैं।" लेकिन उन्होंने उन्हें अंदर आने की इजाज़त नहीं दी। अबू मूसा अशअरी ने फिर से उन्हें अस्सलामु अलैकुम कहा और बोला, "अबू मूसा मौजूद हैं।" लेकिन उन्होंने (हज़रत उमर ने) उन्हें अंदर आने की इजाज़त नहीं दी। उन्होंने फिर से अस्सलामु अलैकुम कहा और बोला, "अशअरी मौजूद हैं।" (लेकिन कोई जवाब न मिलने पर वे वापस लौट गए)। हज़रत उमर ने कहा, "इन्हें मेरे पास वापस लाओ, इन्हें मेरे पास वापस लाओ।" तो वे वहाँ (हज़रत उमर की मौजूदगी में) गए और हज़रत उमर ने उनसे कहा, "अबू मूसा, जब हम किसी काम में व्यस्त थे, तो आप वापस क्यों चले गए?" उन्होंने कहा, "मैंने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) को यह कहते हुए सुना है: तीन बार इजाज़त लेनी चाहिए।" और अगर आपको इजाज़त हो तो अंदर आ जाइए, वरना वापस चले जाइए। उन्होंने कहा: इस बात का गवाह लाओ, वरना मैं ये और वो करूँगा, यानी तुम्हें सज़ा दूँगा। अबू मूसा चले गए और उमर ने उनके जाने पर उनसे कहा: अगर उन्हें कोई गवाह मिल जाए तो शाम को मिंबर के पास उनसे मिलें, और अगर उन्हें कोई गवाह न मिले तो आप उन्हें वहाँ नहीं पाएँगे। शाम होते ही हज़रत उमर ने उन्हें (अबू मूसा को) वहाँ पाया। उन्होंने (हज़रत उमर ने) कहा: अबू मूसा, क्या आपको अपनी कही बात का कोई गवाह मिला? उन्होंने कहा: हाँ। ये रहे उबैय बिन काब, जिस पर हज़रत उमर ने कहा: हाँ, ये एक प्रामाणिक (गवाह) हैं। उन्होंने (हज़रत उमर ने) कहा: अबू तुफैल (उबैय बिन काब के कुन्या) क्या कहते हैं? इस पर उन्होंने कहा: इब्न खत्ताब, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को ऐसा कहते हुए सुना है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सहाबियों के प्रति कठोर (अत्याचारी) न बनें। इस पर हज़रत उमर ने कहा: अल्लाह पवित्र है। मैंने (इस संबंध में) कुछ सुना था, लेकिन मैं इसे (एक निर्विवाद तथ्य के रूप में) सिद्ध करना चाहता था।