इतिकाफ
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह मुस्लिम # १५/१२२०
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ يَوْمَ عَرَفَةَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَمِنَ الْحُمْسِ فَمَا شَأْنُهُ هَا هُنَا وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُعَدُّ مِنَ الْحُمْسِ .
मुऐक़िब ने कहा: उन्होंने पैगंबर (ﷺ) से नमाज़ में (कंकड़) हटाने के बारे में पूछा, जिस पर उन्होंने कहा: अगर तुम ऐसा करते हो, तो केवल एक बार करो।
०२
सहीह मुस्लिम # १५/१२२२
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بِبَعْضِ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدُ حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعْرِسِينَ بِهِنَّ فِي الأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ فِي الْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ .
और मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना और इब्न बशर ने हमें रिवायत की। इब्न अल-मुथन्ना ने कहा: मुहम्मद इब्न जाफ़र ने हमें रिवायत की, शुबा ने हमें रिवायत की, अल-हकम के हवाले से, उमरा इब्न उमैर के हवाले से, इब्राहिम इब्न अबी मूसा के हवाले से, अबी मूसा के हवाले से, कि वे अस्थायी विवाह (मुताह) की अनुमति देने वाले फतवे जारी करते थे। एक व्यक्ति ने उनसे कहा, "अपने कुछ फतवों के साथ धैर्य रखें, क्योंकि आप नहीं जानते कि अमीरुल मोमिनीन ने हज के अनुष्ठानों के संबंध में क्या निर्धारित किया है।" फिर वे उनसे दोबारा मिले और उनसे पूछा, और उमर ने कहा: मैं जानता हूँ कि पैगंबर, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, और उनके साथियों ने भी ऐसा किया था, लेकिन मुझे यह नापसंद था कि वे अराक के पेड़ों में उनके साथ रहें और फिर सिर टपकते हुए हज पर जाएँ।
०३
सहीह मुस्लिम # १५/१३३२
وَحَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فِي عُمْرَتِهِ قَالَ لاَ .
हमें [मुहम्मद बिन अल मुत्सन्ना] ने बताया है, [मुहम्मद बिन जाफ़र] ने बताया है, [शुअबा] ने हमें बताया है, [बुदैल] ने [अब्दुल्लाह बिन शकीक] ने [अबू हुरैरा] ने पैगंबर मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम] से बताया है कि वह हमेशा कब्र के अज़ाब, जहन्नम के अज़ाब और दज्जाल के झूठ से सुरक्षा की दुआ करते थे।
०४
सहीह मुस्लिम # १५/१३५४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ أَنَّهُ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ
" إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ فَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ " . فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّ الْحَرَمَ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ .
" إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ فَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ " . فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّ الْحَرَمَ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ शुरू करने के समय तकबीर और कुरान पढ़ने के बीच थोड़ी देर मौन रखते थे। मैंने उनसे पूछा, ऐ अल्लाह के रसूल, जिनके लिए मैं अपने माता-पिता को भी कुर्बान कर सकता हूँ, आप तकबीर और कुरान पढ़ने के बीच मौन के दौरान क्या पढ़ते हैं? उन्होंने कहा, मैं ये शब्द पढ़ता हूँ: “ऐ अल्लाह, मेरे गुनाहों को मुझसे वैसे ही दूर कर दे जैसे तूने पूरब को पश्चिम से दूर किया है। ऐ अल्लाह, मुझे गुनाहों से वैसे ही पाक कर दे जैसे सफेद वस्त्र गंदगी से पाक किया जाता है। ऐ अल्लाह, मेरे गुनाहों को बर्फ, पानी और हिम से धो दे।”
०५
सहीह मुस्लिम # १५/१३६६
وَحَدَّثَنَاهُ حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَحَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ قَالَ نَعَمْ مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا - قَالَ - ثُمَّ قَالَ لِي هَذِهِ شَدِيدَةٌ
" مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً " . قَالَ فَقَالَ ابْنُ أَنَسٍ أَوْ آوَى مُحْدِثًا .
" مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً " . قَالَ فَقَالَ ابْنُ أَنَسٍ أَوْ آوَى مُحْدِثًا .
और मुझे [मुहम्मद बिन हातिम] और ['उबैदुल्लाह बिन सईद] को बताकर उन्होंने कहा; उन्होंने हमें बताया है [याह्या बिन सईद] ने [हज्जाज ऐश शावाफ़] से, हमें बताया है [याह्या बिन अबू कथिर] से [अबू सलामा] और [अब्दुल्ला बिन अबू क़तादा] से [अबू क़तादा], उन्होंने कहा; अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फरमाया: “जब इक़ामत का ऐलान हो जाए, तो मुझसे मिलने तक खड़े मत होना।” [इब्न हातिम] ने संपादक के साथ कहा; “अगर इक़ामत का ऐलान या उद्घोष हो गया हो।” और हमें [अबू बक्र बिन अबू शैबा] ने बताया है, हमें [सुफयान बिन उयैना] ने [मामर] से बताया है, [अबू बक्र] ने कहा; “और हमें [इब्न उलय्या] ने [हज्जाज बिन अबू उस्मान] से बताया है, उन्होंने कहा (और दूसरे स्रोत से बयान किया) हमें [इशाक बिन इब्राहिम] ने बताया है, हमें [ईसा बिन यूनुस] और [अब्दुर्रज़ाक] ने [मामर] से बताया है। [इशाक] ने कहा; अल वालिद बिन मुस्लिम ने हमें [शैबान] से, [याह्या बिन अबू कतसिर] से, [अब्दुल्लाह बिन अबू क़तादा] से, [उनके पिता] से, पैगंबर सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से, ये सब बताया है। वहीं, इसहाक ने अपनी रिवायत में मामर और शैबान की हदीस जोड़ी है: "जब तक तुम मुझे घर से निकलते हुए न देख लो।"
०६
सहीह मुस्लिम # १५/२७९१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ
مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ} فَأَيْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ
" عَلَى الصِّرَاطِ " .
مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ} فَأَيْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ
" عَلَى الصِّرَاطِ " .
इब्न उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि एक व्यक्ति ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा कि मुहरिम को क्या पहनना चाहिए। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: कमीज़, पगड़ी, पतलून, टोपी या चमड़े के मोज़े न पहनो, सिवाय उसके जिसके पास जूते न हों; वह मोज़े पहन सकता है, लेकिन उन्हें टखनों के नीचे से काट देना चाहिए। और ऐसे कपड़े न पहनो जिन पर केसर या वर लगा हो।
०७
सहीह मुस्लिम # १५/२७९२
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ،
عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكُونُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُبْزَةً وَاحِدَةً يَكْفَؤُهَا
الْجَبَّارُ بِيَدِهِ كَمَا يَكْفَأُ أَحَدُكُمْ خُبْزَتَهُ فِي السَّفَرِ نُزُلاً لأَهْلِ الْجَنَّةِ " . قَالَ فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ
الْيَهُودِ فَقَالَ بَارَكَ الرَّحْمَنُ عَلَيْكَ أَبَا الْقَاسِمِ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِنُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ
" بَلَى " . قَالَ تَكُونُ الأَرْضُ خُبْزَةً وَاحِدَةً - كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
- قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ أَلاَ
أُخْبِرُكَ بِإِدَامِهِمْ قَالَ " بَلَى " . قَالَ إِدَامُهُمْ بَالاَمُ وَنُونٌ . قَالُوا وَمَا هَذَا قَالَ ثَوْرٌ وَنُونٌ
يَأْكُلُ مِنْ زَائِدَةِ كَبِدِهِمَا سَبْعُونَ أَلْفًا .
عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكُونُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُبْزَةً وَاحِدَةً يَكْفَؤُهَا
الْجَبَّارُ بِيَدِهِ كَمَا يَكْفَأُ أَحَدُكُمْ خُبْزَتَهُ فِي السَّفَرِ نُزُلاً لأَهْلِ الْجَنَّةِ " . قَالَ فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ
الْيَهُودِ فَقَالَ بَارَكَ الرَّحْمَنُ عَلَيْكَ أَبَا الْقَاسِمِ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِنُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ
" بَلَى " . قَالَ تَكُونُ الأَرْضُ خُبْزَةً وَاحِدَةً - كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
- قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ أَلاَ
أُخْبِرُكَ بِإِدَامِهِمْ قَالَ " بَلَى " . قَالَ إِدَامُهُمْ بَالاَمُ وَنُونٌ . قَالُوا وَمَا هَذَا قَالَ ثَوْرٌ وَنُونٌ
يَأْكُلُ مِنْ زَائِدَةِ كَبِدِهِمَا سَبْعُونَ أَلْفًا .
सलीम ने अपने पिता (अब्दुल्लाह बिन उमर) के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा गया कि मुहरिम को क्या पहनना चाहिए, तो उन्होंने फरमाया: मुहरिम को कमीज़, पगड़ी, टोपी, पतलून, ताने-बाने या केसर से सना हुआ कपड़ा नहीं पहनना चाहिए, और न ही मोज़े पहनने चाहिए, लेकिन अगर जूते न मिलें तो पहन सकते हैं, लेकिन मोज़े पहनने से पहले उन्हें इस तरह से काट लें कि वे टखनों से नीचे आ जाएँ।
०८
सहीह मुस्लिम # १५/२७९३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ تَابَعَنِي عَشْرَةٌ مِنَ الْيَهُودِ لَمْ
يَبْقَ عَلَى ظَهْرِهَا يَهُودِيٌّ إِلاَّ أَسْلَمَ " .
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ تَابَعَنِي عَشْرَةٌ مِنَ الْيَهُودِ لَمْ
يَبْقَ عَلَى ظَهْرِهَا يَهُودِيٌّ إِلاَّ أَسْلَمَ " .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुहरिमों को केसरिया या वर रंग का कपड़ा पहनने से मना किया और आगे फरमाया: जिसके पास पहनने के लिए जूते न हों, वह मोजे पहन सकता है, लेकिन (केवल) उन्हें टखनों के नीचे से काटकर।
०९
सहीह मुस्लिम # १५/२७९४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ " السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ الإِزَارَ وَالْخُفَّانِ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ " . يَعْنِي الْمُحْرِمَ .
इब्न अब्बास (अल्लाह उन दोनों से प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को एक भाषण देते हुए यह कहते हुए सुना: जहाँ तक पतलून का सवाल है, जिसे नीचे पहनने के लिए कपड़ा न मिले, वह उसे पहन सकता है; इसी तरह मोजे भी, जिसे जूते न मिलें, वह उन्हें पहन सकता है। यह मुहरिमों के लिए है।
१०
सहीह मुस्लिम # १५/२७९५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ . فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ .
अम्र बिन दीनार ने उसी सनद के साथ बयान किया कि उन्होंने अराफात में अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उपदेश देते हुए सुना और उन्होंने इस हदीस का जिक्र किया (जैसा कि ऊपर उद्धृत है)।
११
सहीह मुस्लिम # १५/२७९६
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ الزِّيَادِيِّ،
أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو جَهْلٍ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ
عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ . فَنَزَلَتْ { وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ
وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ * وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو جَهْلٍ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ
عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ . فَنَزَلَتْ { وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ
وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ * وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
यह हदीस अम्र बिन दीनार के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है, लेकिन शुबा के अलावा किसी ने भी यह ज़िक्र नहीं किया कि वह (पैगंबर) अराफ़ात में भाषण दे रहे थे।
१२
सहीह मुस्लिम # १५/२७९७
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ،
عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو جَهْلٍ هَلْ
يُعَفِّرُ مُحَمَّدٌ وَجْهَهُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ قَالَ فَقِيلَ نَعَمْ . فَقَالَ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى لَئِنْ رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ
لأَطَأَنَّ عَلَى رَقَبَتِهِ أَوْ لأُعَفِّرَنَّ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ - قَالَ - فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَهُوَ يُصَلِّي زَعَمَ لِيَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ - قَالَ - فَمَا فَجِئَهُمْ مِنْهُ إِلاَّ وَهُوَ يَنْكِصُ عَلَى
عَقِبَيْهِ وَيَتَّقِي بِيَدَيْهِ - قَالَ - فَقِيلَ لَهُ مَا لَكَ فَقَالَ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ لَخَنْدَقًا مِنْ نَارٍ وَهَوْلاً
وَأَجْنِحَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ دَنَا مِنِّي لاَخْتَطَفَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ عُضْوًا
عُضْوًا " . قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لاَ نَدْرِي فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ شَىْءٌ بَلَغَهُ { كَلاَّ
إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى * أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى * إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى * أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا
إِذَا صَلَّى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى * أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى} -
يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ - { أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى * كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ * نَاصِيَةٍ
كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ * فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ * سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ * كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ} زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ
قَالَ وَأَمَرَهُ بِمَا أَمَرَهُ بِهِ . وَزَادَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ يَعْنِي قَوْمَهُ .
عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو جَهْلٍ هَلْ
يُعَفِّرُ مُحَمَّدٌ وَجْهَهُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ قَالَ فَقِيلَ نَعَمْ . فَقَالَ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى لَئِنْ رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ
لأَطَأَنَّ عَلَى رَقَبَتِهِ أَوْ لأُعَفِّرَنَّ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ - قَالَ - فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَهُوَ يُصَلِّي زَعَمَ لِيَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ - قَالَ - فَمَا فَجِئَهُمْ مِنْهُ إِلاَّ وَهُوَ يَنْكِصُ عَلَى
عَقِبَيْهِ وَيَتَّقِي بِيَدَيْهِ - قَالَ - فَقِيلَ لَهُ مَا لَكَ فَقَالَ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ لَخَنْدَقًا مِنْ نَارٍ وَهَوْلاً
وَأَجْنِحَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ دَنَا مِنِّي لاَخْتَطَفَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ عُضْوًا
عُضْوًا " . قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لاَ نَدْرِي فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ شَىْءٌ بَلَغَهُ { كَلاَّ
إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى * أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى * إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى * أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا
إِذَا صَلَّى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى * أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى} -
يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ - { أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى * كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ * نَاصِيَةٍ
كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ * فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ * سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ * كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ} زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ
قَالَ وَأَمَرَهُ بِمَا أَمَرَهُ بِهِ . وَزَادَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ يَعْنِي قَوْمَهُ .
जाबिर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के इस कथन को रिवायत किया: “जिसे पहनने के लिए जूते न मिलें, वह मोज़े पहन ले, और जिसे पहनने के लिए कमरबंद न मिलें, वह पतलून पहन ले।”
१३
सहीह मुस्लिम # १५/२७९८
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ، بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهَا خَلُوقٌ - أَوْ قَالَ أَثَرُ صُفْرَةٍ - فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ - قَالَ - فَقَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ - قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - كَغَطِيطِ الْبَكْرِ - قَالَ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ - أَوْ قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ - وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ " .
या'ला बिन उमय्या ने अपने पिता (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) के हवाले से रिवायत किया है कि एक व्यक्ति जीराना में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और उसने एक सुगंधित चादर ओढ़ी हुई थी, या (वर्णनकर्ता ने) कहा: उस पर हल्का पीलापन था। उसने (पैगंबर से) पूछा: उमरा के दौरान आप मुझे क्या करने का हुक्म देते हैं? (इसी समय) अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर वही आई और उन्होंने उसे कपड़े से ढक लिया। या'ला ने कहा: काश मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर वही आते हुए देख पाता। उन्होंने (हज़रत उमर ने) कहा: क्या आप अल्लाह के रसूल (ﷺ) को वही प्राप्त करते हुए देखना चाहेंगे? उमर ने कपड़े का एक कोना उठाया और मैंने उनकी ओर देखा तो वे खर्राटे ले रहे थे। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: मुझे लगा कि यह ऊंट की आवाज है। जब उन्हें इस बात से राहत मिली तो उन्होंने पूछा: उमरा के बारे में पूछने वाला कहाँ है? जब वह व्यक्ति आया, तो पैगंबर (ﷺ) ने कहा: पीलेपन का निशान धो डालो, या उन्होंने कहा: इत्र का निशान धो डालो और चादर उतार दो और उमरा में वही करो जो तुम हज में करते हो।
१४
सहीह मुस्लिम # १५/२७९९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ
عَزْرَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ،
بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الأَكْبَرِ} قَالَ مَصَائِبُ
الدُّنْيَا وَالرُّومُ وَالْبَطْشَةُ أَوِ الدُّخَانُ . شُعْبَةُ الشَّاكُّ فِي الْبَطْشَةِ أَوِ الدُّخَانِ .
ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ
عَزْرَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ،
بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الأَكْبَرِ} قَالَ مَصَائِبُ
الدُّنْيَا وَالرُّومُ وَالْبَطْشَةُ أَوِ الدُّخَانُ . شُعْبَةُ الشَّاكُّ فِي الْبَطْشَةِ أَوِ الدُّخَانِ .
सफवान बिन या'ला ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है: एक व्यक्ति जीराना में ठहरे हुए अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया, और मैं (रिवायतकर्ता के पिता) उस समय रसूल (ﷺ) की संगति में था। वह व्यक्ति इत्र से सजी चादर ओढ़े हुए था। उसने कहा: मैं उमरा के लिए इहराम की हालत में हूँ, और यह चादर मेरे ऊपर है और मैं इत्र से महक रहा हूँ। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उससे पूछा: तुम अपने हज में क्या करोगे? उसने कहा: मैं कपड़े उतार दूँगा और अपने शरीर से यह इत्र धो लूँगा। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: जो तुम अपने हज में करते हो, वही अपने उमरा में भी करो।
१५
सहीह मुस्लिम # १५/२८००
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - لَيْتَنِي أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ . فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ سَكَتَ فَجَاءَهُ الْوَحْىُ فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ تَعَالَ . فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي سَأَلَنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا " . فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ " .
सफवान बिन या'ला बिन उमय्या ने रिवायत किया है कि या'ला उमर बिन खत्ताब (अल्लाह उनसे राज़ी हों) से कहा करते थे: काश मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर वही (ईश्वरीय संदेश) उतरते हुए देख पाता। एक बार जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) जीराना में थे और वहाँ एक कपड़ा छाया दे रहा था, और उनके साथ उनके साथी थे। उमर भी उनमें से एक थे, तभी एक व्यक्ति इत्र से सने ऊनी लबादे में आया और उसने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, उस व्यक्ति के बारे में क्या जिसने इत्र से लबादे में इहराम की हालत में प्रवेश किया? अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कुछ देर तक उसकी ओर देखा, फिर चुप हो गए, और उन पर वही (ईश्वरीय संदेश) उतरने लगा, और उमर ने या'ला बिन उमय्या को आने का इशारा किया। या'ला आया और उसने अपना सिर (कपड़े के नीचे) डाला और अल्लाह के रसूल (ﷺ) को लाल चेहरे और भारी साँसों के साथ देखा। फिर उसे राहत मिली और उसने पूछा: वह आदमी कहाँ है जो अभी मुझसे उमरा के बारे में पूछ रहा था? उस आदमी को ढूँढा गया और उसे लाया गया, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: जहाँ तक इत्र का सवाल है, उसे तीन बार धो लो, और चादर भी उतार दो (जैसा कि वह सिली हुई है) और उमरा में वैसे ही करो जैसे हज में करते हो।
१६
सहीह मुस्लिम # १५/२८०१
وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ قَيْسًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ قَدْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ وَهُوَ مُصَفِّرٌ لِحْيَتَهُ وَرَأْسَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ وَأَنَا كَمَا تَرَى . فَقَالَ " انْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ " .
या'ला बिन उमय्या (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि एक व्यक्ति जीराना में ठहरे हुए अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया। उसने उमरा के लिए इहराम पहना हुआ था, उसकी दाढ़ी और सिर पीले रंग से रंगे हुए थे और उसने एक चादर ओढ़ी हुई थी। उसने कहा, "मैंने उमरा के लिए इहराम पहना है और मैं इस हालत में हूँ जैसा आप देख रहे हैं (दाढ़ी और सिर रंगे हुए और मेरे ऊपर चादर है)।" उन्होंने (पैगंबर ने) कहा, "चादर उतार दो और पीलेपन को धो लो और उमरा में वही करो जो तुम हज में करते हो।"
१७
सहीह मुस्लिम # १५/२८०२
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا أَثَرٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَفْعَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ وَكَانَ عُمَرُ يَسْتُرُهُ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ يُظِلُّهُ فَقُلْتُ لِعُمَرَ - رضى الله عنه - إِنِّي أُحِبُّ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ أَنْ أُدْخِلَ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ . فَلَمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمَّرَهُ عُمَرُ - رضى الله عنه - بِالثَّوْبِ فَجِئْتُهُ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا عَنِ الْعُمْرَةِ " . فَقَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ " انْزِعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ الَّذِي بِكَ وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا كُنْتَ فَاعِلاً فِي حَجِّكَ " .
या'ला ने रिवायत किया: हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ थे। एक व्यक्ति उनके पास आया, जिसने सुगंधित चादर ओढ़ी हुई थी। उसने कहा, "अल्लाह के रसूल, मैंने उमरा के लिए इहराम पहना है: मुझे क्या करना चाहिए?" पैगंबर मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) चुप रहे और उन्होंने कोई जवाब नहीं दिया। उमर ने उसे ढँक लिया, और यह उमर की आदत थी कि जब उन पर वही (ईश्वरीय संदेश) उतरता था, तो वे उसे कपड़े से छाया देते थे। मैंने (पैगंबर मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से कहा: "मैंने उमर से कहा कि मैं अपना सिर चादर में डालना चाहता हूँ (यह देखने के लिए कि पैगंबर मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को वही (ईश्वरीय संदेश) कैसे प्राप्त होता है।" तो जब उन पर वही (ईश्वरीय संदेश) उतरा, तो उन्होंने कहा: "वह जिज्ञासु कहाँ है जो अभी उमरा के बारे में पूछ रहा था?" वह व्यक्ति उनके पास आया। तब उन्होंने (अल्लाह के रसूल ने) कहा: अपने शरीर से चादर उतार दो और अपने ऊपर लगे इत्र के निशान धो लो, और उमरा में वही करो जो तुमने हज में किया था।
१८
सहीह मुस्लिम # १५/२८०३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ قُرَيْشٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، حَدَّثَنِي أَبِي،
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ الْقَمَرَ انْشَقَّ عَلَى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ الْقَمَرَ انْشَقَّ عَلَى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
इब्न अब्बास ने बताया कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के जीवनकाल में चंद्रमा दो टुकड़ों में बंट गया था।
१९
सहीह मुस्लिम # १५/२८०४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ . وَقَالَ " هُنَّ لَهُمْ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ " .
इब्न अब्बास (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मदीनावासियों के लिए धू'ल-हुलैफ़ा, सीरियावासियों के लिए जुहफ़ा, नजदवासियों के लिए क़र्न अल-मनाज़िल और यमनवासियों के लिए यलमलम को उनके मवाकित (स्थान) के रूप में निर्दिष्ट किया। उन्होंने यह भी कहा: "ये उनके भी मवाकित हैं (जो वहाँ रहते हैं) और हर कोई जो हज और उमरा के लिए बाहर से उनके (मार्गों से) आता है, और जो लोग (उन सीमाओं के भीतर) रहते हैं, उनके लिए उनका मवाकित वह स्थान है जहाँ से उन्होंने (अपनी यात्रा) शुरू की थी, और मक्कावासियों के लिए मक्का ही (मवाकित) है।"
२०
सहीह मुस्लिम # १५/२८०५
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ " .
इब्न उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मदीना के लोगों को धू अल-हुलैफा में, सीरिया के लोगों को जुहफा में और नजद के लोगों को कर्ण (अल-मनाज़िल) में इहराम की अवस्था में प्रवेश करना चाहिए। अब्दुल्ला (आगे) ने फरमाया: मुझे यह भी पता चला है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने यह भी फरमाया: यमन के लोगों को यलम में इहराम की अवस्था में प्रवेश करना चाहिए।
२१
सहीह मुस्लिम # १५/२८०६
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يُونُسُ،
بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ
يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ
" أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى رِجْلَيْهِ فِي الدُّنْيَا
قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ قَتَادَةُ بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا .
بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ
يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ
" أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى رِجْلَيْهِ فِي الدُّنْيَا
قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ قَتَادَةُ بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا .
सालिम ने अपने पिता (अब्दुल्लाह बिन उमर) के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मदीना के लोग धू अल-हुलैफा में इहराम की हालत में दाखिल हों; सीरिया के लोग जुहफा में और नजद के लोग क़र्न (अल-मनाज़िल) में। इब्न उमर (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने कहा: मुझे यह बात बताई गई है, लेकिन मैंने खुद इसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सीधे तौर पर नहीं सुना है कि यमन के लोग यलमलम में इहराम की हालत में दाखिल हों।
२२
सहीह मुस्लिम # १५/२८०७
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ،
الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُؤْتَى بِأَنْعَمِ أَهْلِ
الدُّنْيَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُصْبَغُ فِي النَّارِ صَبْغَةً ثُمَّ يُقَالُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ
خَيْرًا قَطُّ هَلْ مَرَّ بِكَ نَعِيمٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ . وَيُؤْتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ بُؤْسًا فِي الدُّنْيَا
مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُصْبَغُ صَبْغَةً فِي الْجَنَّةِ فَيُقَالُ لَهُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ بُؤْسًا قَطُّ هَلْ مَرَّ
بِكَ شِدَّةٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا مَرَّ بِي بُؤُسٌ قَطُّ وَلاَ رَأَيْتُ شِدَّةً قَطُّ " .
الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُؤْتَى بِأَنْعَمِ أَهْلِ
الدُّنْيَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُصْبَغُ فِي النَّارِ صَبْغَةً ثُمَّ يُقَالُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ
خَيْرًا قَطُّ هَلْ مَرَّ بِكَ نَعِيمٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ . وَيُؤْتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ بُؤْسًا فِي الدُّنْيَا
مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُصْبَغُ صَبْغَةً فِي الْجَنَّةِ فَيُقَالُ لَهُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ بُؤْسًا قَطُّ هَلْ مَرَّ
بِكَ شِدَّةٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا مَرَّ بِي بُؤُسٌ قَطُّ وَلاَ رَأَيْتُ شِدَّةً قَطُّ " .
सालिम बिन अब्दुल्ला बिन उमर बिन अल-खत्ताब (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने अपने पिता के हवाले से बताया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना कि मदीना के लोगों को धू'ल-हुलैफ़ा में, सीरिया के लोगों को मह्या (यानी जुहफ़ा) में और नजद के लोगों को क़र्न (अल-मनाज़िल) में इहराम की अवस्था में प्रवेश करना चाहिए। अब्दुल्ला बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: (मैंने स्वयं उनसे नहीं सुना) बल्कि उनसे सुना कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने यह भी कहा: यमन के लोगों को यलमलम में इहराम की अवस्था में प्रवेश करना चाहिए।
२३
सहीह मुस्लिम # १५/२८०८
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - ثُمَّ، انْتَهَى فَقَالَ أُرَاهُ يَعْنِي - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم .
अबू ज़ुबैर ने रिवायत किया कि उन्होंने जाबिर बिन अब्दुल्ला (अल्लाह उनसे राज़ी हों) को यह कहते हुए सुना कि जब उनसे इहराम की अवस्था में प्रवेश करने के स्थानों के बारे में पूछा गया, तो उन्होंने कहा: मैंने सुना (और फिर उन्होंने यह रिवायत सीधे अल्लाह के रसूल (ﷺ) को सुनाई)।
२४
सहीह मुस्लिम # १५/२८०९
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - أَحْسِبُهُ، رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ " مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الآخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ " .
अबू ज़ुबैर ने जाबिर बिन अब्दुल्ला (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) को यह कहते हुए सुना, जब उनसे इहराम की अवस्था में प्रवेश करने के स्थान के बारे में पूछा गया: "मैंने उन्हें यह कहते हुए सुना (और मुझे लगता है कि उन्होंने इसे सीधे अल्लाह के रसूल तक पहुँचाया): मदीना के लोगों के लिए ज़ुअल-हुलैफ़ा इहराम की अवस्था में प्रवेश करने का स्थान है, और (दूसरे रास्ते से आने वालों के लिए, अर्थात् सीरिया से) यह जुहफ़ा है; इराक के लोगों के लिए यह धात अल-इरक है; नजद के लोगों के लिए यह क़र्न (अल-मनाज़िल) है और यमन के लोगों के लिए यह यलमलम है।"
२५
सहीह मुस्लिम # १५/२८११
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ تَلْبِيَةَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ " . قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَزِيدُ فِيهَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ .
अब्दुल्लाह बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) की तल्बिया यह थी: "मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ। ऐ अल्लाह, मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ, मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ। तेरा कोई शरीक नहीं; मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ। बेशक तमाम तारीफें और रहमतें तेरे लिए ही हैं, और हुकूमत भी। तेरा कोई शरीक नहीं।" उन्होंने (रविवार ने) आगे रिवायत किया कि अब्दुल्लाह बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने इसमें यह जोड़ा: "मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ; मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ; तेरी आज्ञा मानने को तैयार हूँ, और भलाई तेरे हाथ में है; मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ; तुझसे ही दुआ है, और काम भी तेरे लिए ही है।"
२६
सहीह मुस्लिम # १५/२८१२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَنَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ وَحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ فَقَالَ " لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ " . قَالُوا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ هَذِهِ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ - رضى الله عنه - يَزِيدُ مَعَ هَذَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ .
अब्दुल्लाह बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने धू अल-हुलैफा मस्जिद के पास, जहाँ उनका ऊँट खड़ा था, इहराम की हालत में दाखिल हुए और कहा: "हे मेरे प्रभु, मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ; मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ; मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ। मेरा कोई शरीक नहीं। मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ। तमाम तारीफ़ और रहमतें तेरे लिए हैं और तेरी सल्तनत भी। मेरा कोई शरीक नहीं।" लोगों ने कहा कि अब्दुल्लाह बिन उमर ने कहा कि यह अल्लाह के रसूल (ﷺ) की तल्बिया थी। नाफ़ी ने कहा: अब्दुल्लाह (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने इसमें यह जोड़ा: "मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ; मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ; मैं तेरी आज्ञा मानने के लिए तत्पर हूँ। भलाई तेरे हाथ में है। मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ। तुझसे ही दुआ है और काम भी तुझसे ही है।"
२७
सहीह मुस्लिम # १५/२८१३
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ تَلَقَّفْتُ التَّلْبِيَةَ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ .
इब्न उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैंने तुरंत अल्लाह के रसूल (ﷺ) से तल्बिया सीखी, और फिर उन्होंने हदीस बयान की।
२८
सहीह मुस्लिम # १५/२८१४
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ فَإِنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ مُلَبِّدًا يَقُولُ " لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ " . لاَ يَزِيدُ عَلَى هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ . وَإِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكَعُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ . ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ النَّاقَةُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - يُهِلُّ بِإِهْلاَلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ .
अब्दुल्लाह बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को घने बालों से तल्बिया पढ़ते हुए सुना: "मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ। ऐ अल्लाह, मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ; मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ। तेरा कोई शरीक नहीं; मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ। बेशक तमाम तारीफ़ और रहमतें तेरे और तेरी सल्तनत के लिए हैं। तेरा कोई शरीक नहीं;" और उन्होंने इन शब्दों में कुछ और नहीं जोड़ा। अब्दुल्लाह बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने आगे कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ज़ुअल-हुलैफ़ा में दो रकअत नमाज़ अदा करते थे और फिर जब उनका ऊँट ज़ुअल-हुलैफ़ा की मस्जिद के पास उनकी पीठ पर खड़ा होता था, तो वे ये शब्द (तल्बिया) पढ़ते थे। और अब्दुल्लाह बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा कि उमर बिन उमर... खत्ताब (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की तल्बिया को उनके शब्दों में उद्धृत किया और कहा: हे प्रभु, मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ; मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ, तेरी आज्ञा मानने के लिए तत्पर हूँ, और भलाई तेरे हाथ में है। मैं तेरी सेवा में हाजिर हूँ। मेरी प्रार्थना और कर्म भी तेरे लिए ही हैं।
२९
सहीह मुस्लिम # १५/२८१५
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ،
قُسَيْطٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا لَيْلاً . قَالَتْ فَغِرْتُ عَلَيْهِ فَجَاءَ فَرَأَى مَا أَصْنَعُ
فَقَالَ " مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ أَغِرْتِ " . فَقُلْتُ وَمَا لِي لاَ يَغَارُ مِثْلِي عَلَى مِثْلِكَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَقَدْ جَاءَكِ شَيْطَانُكِ " . قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَمَعِيَ شَيْطَانٌ
قَالَ " نَعَمْ " . قُلْتُ وَمَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ قَالَ " نَعَمْ " . قُلْتُ وَمَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ "
نَعَمْ وَلَكِنْ رَبِّي أَعَانَنِي عَلَيْهِ حَتَّى أَسْلَمَ " .
قُسَيْطٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا لَيْلاً . قَالَتْ فَغِرْتُ عَلَيْهِ فَجَاءَ فَرَأَى مَا أَصْنَعُ
فَقَالَ " مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ أَغِرْتِ " . فَقُلْتُ وَمَا لِي لاَ يَغَارُ مِثْلِي عَلَى مِثْلِكَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَقَدْ جَاءَكِ شَيْطَانُكِ " . قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَمَعِيَ شَيْطَانٌ
قَالَ " نَعَمْ " . قُلْتُ وَمَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ قَالَ " نَعَمْ " . قُلْتُ وَمَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ "
نَعَمْ وَلَكِنْ رَبِّي أَعَانَنِي عَلَيْهِ حَتَّى أَسْلَمَ " .
इब्न अब्बास (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि बहुदेववादी यह भी कहते थे (तलबिया): “मैं तेरी सेवा में हाज़िर हूँ, तेरा कोई शरीक नहीं।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: “उन पर धिक्कार हो, क्योंकि वे यह भी कहते थे: “तेरा एक शरीक है, तू उस पर अधिकार रखता है, परन्तु वह तुझ पर अधिकार नहीं रखता।” वे यह कहते हुए काबा की परिक्रमा करते थे।
३०
सहीह मुस्लिम # १५/२८१६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، - رضى الله عنه - يَقُولُ بَيْدَاؤُكُمْ هَذِهِ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ يَعْنِي ذَا الْحُلَيْفَةِ .
सालिम बिन अब्दुल्लाह (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि उन्होंने अपने पिता को यह कहते हुए सुना: "यह बैदा' जगह तुम्हारे लिए वह है जिसके बारे में तुम अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर झूठ का आरोप लगाते हो।" और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने इहराम की अवस्था में धुल-हुलैफा की मस्जिद के पास ही प्रवेश किया था।
३१
सहीह मुस्लिम # १५/२८१७
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُوسَى بْنِ، عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - إِذَا قِيلَ لَهُ الإِحْرَامُ مِنَ الْبَيْدَاءِ قَالَ الْبَيْدَاءُ الَّتِي تَكْذِبُونَ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ عِنْدِ الشَّجَرَةِ حِينَ قَامَ بِهِ بَعِيرُهُ .
सालिम ने रिवायत किया कि जब इब्न उमर (अल्लाह उनसे राज़ी हों) से कहा गया कि इहराम की अवस्था अल-बैदा' से शुरू होती है, तो उन्होंने कहा: "अल-बैदा', तुम अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर झूठा आरोप लगा रहे हो।" और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने इहराम की अवस्था तब तक नहीं धारण की जब तक कि वे उस पेड़ के पास नहीं पहुँच गए जहाँ उनका ऊँट उनके साथ खड़ा हो गया।
३२
सहीह मुस्लिम # १५/२८१८
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا . قَالَ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبَغُ بِهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبَغَ بِهَا وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ .
उबैद बिन जुरैज ने अब्दुल्ला बिन उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) से कहा: “अब्द अल-रहमान, मैंने आपको चार ऐसे काम करते देखा है जो आपके साथियों में से कोई नहीं करता।” उन्होंने पूछा: “जुरैज के पुत्र, वे क्या हैं?” इस पर उन्होंने कहा: “आप (काबा की परिक्रमा करते समय) यमन (दक्षिण) की ओर स्थित दो स्तंभों के अलावा किसी और को नहीं छूते, और मैंने आपको चमड़े की चप्पलें पहने देखा है, और मैंने आपको रंगे हुए दाढ़ी और सिर के बाल रखे हुए देखा है, और मैंने यह भी देखा है कि जब आप मक्का में थे, तो लोग नए चाँद (ज़ुल-हिज्जा) को देखकर तल्बिया पढ़ते थे, लेकिन आपने ज़ुल-हिज्जा की 8 तारीख तक ऐसा नहीं किया।” इस पर अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: “स्तंभों को छूने के संबंध में, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उन्हें छूते नहीं देखा, केवल यमन की ओर स्थित स्तंभों को ही छुआ।” चमड़े के जूतों के बारे में, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को बिना बालों वाले जूते पहने देखा, और उन्होंने वुज़ू करने के बाद गीले पैरों से उन्हें पहना था, और मुझे भी उन्हें पहनना अच्छा लगता है। पीलेपन के बारे में, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इस रंग से (सिर, दाढ़ी और कपड़े) रंगते देखा, और मुझे भी इस रंग से (सिर, दाढ़ी या कपड़े) रंगना अच्छा लगता है। और तल्बिया पढ़ने के बारे में, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को तब तक तल्बिया पढ़ते नहीं देखा जब तक कि उनका ऊँट ज़ुअल-हुलैफ़ा की ओर नहीं चल पड़ा।
३३
सहीह मुस्लिम # १५/२८१९
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَجَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنهما - بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ مَرَّةً فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْكَ أَرْبَعَ خِصَالٍ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِهَذَا الْمَعْنَى إِلاَّ فِي قِصَّةِ الإِهْلاَلِ فَإِنَّهُ خَالَفَ رِوَايَةَ الْمَقْبُرِيِّ فَذَكَرَهُ بِمَعْنًى سِوَى ذِكْرِهِ إِيَّاهُ .
उबैद बिन जुरैज ने रिवायत किया: मैं अब्दुल्ला बिन उमर बिन अल-खत्ताब (अल्लाह उनसे राज़ी हों) के साथ उनके बारह हज और उमरा में रहा और मैंने उनसे कहा: मैंने आपमें चार खास विशेषताएं देखीं। तल्बिया के मामले को छोड़कर बाकी हदीस वही है। वहाँ उन्होंने अल-मकबूरी द्वारा दी गई रिवायत पेश की और ऊपर दिए गए तथ्य को छोड़कर बाकी सभी तथ्य बताए।
३४
सहीह मुस्लिम # १५/२८२०
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي
أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى قَامَ حَتَّى تَفَطَّرَ رِجْلاَهُ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَصْنَعُ هَذَا
وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ فَقَالَ
" يَا عَائِشَةُ أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا "
.
أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى قَامَ حَتَّى تَفَطَّرَ رِجْلاَهُ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَصْنَعُ هَذَا
وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ فَقَالَ
" يَا عَائِشَةُ أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا "
.
इब्न उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ज़ुअल-हुलैफ़ा में तल्बिया पढ़ा, जैसे ही उन्होंने अपने पैर रकाब में डाले और उनका ऊँट खड़ा होकर आगे बढ़ गया।
३५
सहीह मुस्लिम # १५/२८२१
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً .
इब्न उमर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि जब उनका ऊँट खड़ा हुआ तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने तल्बिया का उच्चारण किया।
३६
सहीह मुस्लिम # १५/२८२२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ وَحُفَّتِ
النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ " .
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ وَحُفَّتِ
النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को धू अल-हुलैफ़ा में अपने ऊँट पर सवार देखा और जब ऊँट उनके साथ खड़ा हुआ तो उन्होंने तल्बिया पढ़ा।
३७
सहीह मुस्लिम # १५/२८२३
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
यह हदीस अबू हुरैरा के माध्यम से एक अन्य सनद के जरिए बयान की गई है।
३८
सहीह मुस्लिम # १५/२८२४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इहराम की अवस्था में प्रवेश करने से पहले और (अल्लाह के पवित्र) घर की परिक्रमा करने से पहले इत्र लगाया।
३९
सहीह मुस्लिम # १५/२८२५
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي
أَبُو صَخْرٍ، أَنَّ أَبَا حَازِمٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، يَقُولُ شَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَجْلِسًا وَصَفَ فِيهِ الْجَنَّةَ حَتَّى انْتَهَى ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم
فِي آخِرِ حَدِيثِهِ " فِيهَا مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ " . ثُمَّ
اقْتَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ { تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ
يُنْفِقُونَ * فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ} .
أَبُو صَخْرٍ، أَنَّ أَبَا حَازِمٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، يَقُولُ شَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَجْلِسًا وَصَفَ فِيهِ الْجَنَّةَ حَتَّى انْتَهَى ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم
فِي آخِرِ حَدِيثِهِ " فِيهَا مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ " . ثُمَّ
اقْتَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ { تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ
يُنْفِقُونَ * فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ} .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों), अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी ने रिवायत किया: मैंने अपने हाथों से अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इहराम की अवस्था में प्रवेश करने से पहले और इहराम की अवस्था पूरी करने के बाद (तवाफ़-ए-लफ़्फ़ादा के लिए) काबा की परिक्रमा करने से पहले इत्र लगाया।
४०
सहीह मुस्लिम # १५/२८२६
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इहराम की अवस्था में प्रवेश करने से पहले और उसके बाद, तवाफ़ इफ़ादा के लिए काबा की परिक्रमा करने से पहले इत्र लगाया करती थी।
४१
सहीह मुस्लिम # १५/२८२७
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحِلِّهِ وَلِحِرْمِهِ.
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इत्र लगाया जब वे इहराम से मुक्त हुए और जब उन्होंने इहराम धारण किया
४२
सहीह मुस्लिम # १५/२८२८
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَبِي،
حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَشَجَرَةً
يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لاَ يَقْطَعُهَا " .
قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ النُّعْمَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيَّ، فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ
الْجَوَادَ الْمُضَمَّرَ السَّرِيعَ مِائَةَ عَامٍ مَا يَقْطَعُهَا " .
حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَشَجَرَةً
يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لاَ يَقْطَعُهَا " .
قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ النُّعْمَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيَّ، فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ
الْجَوَادَ الْمُضَمَّرَ السَّرِيعَ مِائَةَ عَامٍ مَا يَقْطَعُهَا " .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: मैंने इहराम की अवस्था से मुक्त होकर हज में प्रवेश करने के अवसर पर विदाई हज के दौरान अल्लाह के रसूल (ﷺ) को अपने हाथ से धरिर का इत्र लगाया।
४३
सहीह मुस्लिम # १५/२८२९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ،
بْنُ أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ . فَيَقُولُونَ لَبَّيْكَ رَبَّنَا
وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ . فَيَقُولُ هَلْ رَضِيتُمْ فَيَقُولُونَ وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى يَا رَبِّ وَقَدْ
أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ فَيَقُولُ أَلاَ أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ وَأَىُّ
شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ فَيَقُولُ أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا " .
بْنُ أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ . فَيَقُولُونَ لَبَّيْكَ رَبَّنَا
وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ . فَيَقُولُ هَلْ رَضِيتُمْ فَيَقُولُونَ وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى يَا رَبِّ وَقَدْ
أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ فَيَقُولُ أَلاَ أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ وَأَىُّ
شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ فَيَقُولُ أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا " .
उस्मान बिन उरवा ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि उन्होंने कहा: मैंने आयशा से पूछा कि उन्होंने इहराम की अवस्था में प्रवेश करते समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) को किस चीज़ से सुगंधित किया था। उन्होंने कहा: उत्तम सुगंध से।
४४
सहीह मुस्लिम # १५/२८३०
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَطْيَبِ مَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ ثُمَّ يُحْرِمُ .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैंने इहराम की अवस्था में प्रवेश करने से पहले अल्लाह के रसूल (ﷺ) को सबसे उत्तम इत्र लगाया, जो मुझे मिल सका, और इसके बाद उन्होंने इहराम पहन लिया।
४५
सहीह मुस्लिम # १५/२८३१
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ بِأَطْيَبِ مَا وَجَدْتُ .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इहराम की अवस्था में प्रवेश करने से पहले और इहराम से मुक्त होने के बाद सबसे उत्तम इत्र लगाया जो मुझे उपलब्ध था।
४६
सहीह मुस्लिम # १५/२८३२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ سُهَيْلٍ،
عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مِنْ أَشَدِّ أُمَّتِي لِي
حُبًّا نَاسٌ يَكُونُونَ بَعْدِي يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ رَآنِي بِأَهْلِهِ وَمَالِهِ " .
عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مِنْ أَشَدِّ أُمَّتِي لِي
حُبًّا نَاسٌ يَكُونُونَ بَعْدِي يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ رَآنِي بِأَهْلِهِ وَمَالِهِ " .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मुझे अब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सिर पर बालों के बीच की मांग में इत्र की चमक दिखाई देती है, जब वे इहराम की हालत में थे। और खलफ (एक रिवायतकर्ता) ने यह नहीं कहा: जब वे इहराम की हालत में थे, बल्कि कहा: वह इहराम का इत्र था।
४७
सहीह मुस्लिम # १५/२८३३
حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ،
الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَسُوقًا
يَأْتُونَهَا كُلَّ جُمُعَةٍ فَتَهُبُّ رِيحُ الشَّمَالِ فَتَحْثُو فِي وُجُوهِهِمْ وَثِيَابِهِمْ فَيَزْدَادُونَ حُسْنًا وَجَمَالاً
فَيَرْجِعُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ وَقَدِ ازْدَادُوا حُسْنًا وَجَمَالاً فَيَقُولُ لَهُمْ أَهْلُوهُمْ وَاللَّهِ لَقَدِ ازْدَدْتُمْ
بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً . فَيَقُولُونَ وَأَنْتُمْ وَاللَّهِ لَقَدِ ازْدَدْتُمْ بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً " .
الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَسُوقًا
يَأْتُونَهَا كُلَّ جُمُعَةٍ فَتَهُبُّ رِيحُ الشَّمَالِ فَتَحْثُو فِي وُجُوهِهِمْ وَثِيَابِهِمْ فَيَزْدَادُونَ حُسْنًا وَجَمَالاً
فَيَرْجِعُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ وَقَدِ ازْدَادُوا حُسْنًا وَجَمَالاً فَيَقُولُ لَهُمْ أَهْلُوهُمْ وَاللَّهِ لَقَدِ ازْدَدْتُمْ
بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً . فَيَقُولُونَ وَأَنْتُمْ وَاللَّهِ لَقَدِ ازْدَدْتُمْ بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً " .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मुझे अब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सिर पर बालों के बीच के हिस्से में इत्र की चमक दिखाई देती है, जब वे इहराम से मुक्त थे।
४८
सहीह मुस्लिम # १५/२८३४
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُلَبِّي.
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मुझे अब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सिर पर बालों के बीच के हिस्से में इत्र की चमक दिखाई देती है, जब वे तल्बिया पढ़ रहे थे।
४९
सहीह मुस्लिम # १५/२८३५
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَعَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ . بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मुझे अब भी दिखाई दे रहा है; हदीस का बाकी हिस्सा वही है।
५०
सहीह मुस्लिम # १५/२८३६
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ
ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ يَدْخُلُ
الْجَنَّةَ يَنْعَمُ لاَ يَبْأَسُ لاَ تَبْلَى ثِيَابُهُ وَلاَ يَفْنَى شَبَابُهُ " .
ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ يَدْخُلُ
الْجَنَّةَ يَنْعَمُ لاَ يَبْأَسُ لاَ تَبْلَى ثِيَابُهُ وَلاَ يَفْنَى شَبَابُهُ " .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: मुझे अब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सिर पर इहराम की अवस्था में बालों के बीच की मांग में इत्र की चमक दिखाई देती है।