३११ हदीस
०१
सुनन अबू दाऊद # १५/२४७७
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
अबू सईद अल खुदरी ने कहा, “एक बद्दू ने पैगंबर (ﷺ) से हिजरत के बारे में पूछा। उन्होंने जवाब दिया, “तुम पर धिक्कार है! हिजरत का मामला बहुत कठिन है। क्या तुम्हारे पास ऊँट है?” उसने कहा, “हाँ।” उसने पूछा, “क्या तुम उसकी ज़कात अदा करते हो?” उसने कहा, “हाँ।” उन्होंने कहा, “तो फिर समुद्र पार कहीं भी काम करो। अल्लाह तुम्हारे काम के सवाब में से कुछ भी कम नहीं करेगा।”
०२
सुनन अबू दाऊद # १५/२४७८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - عَنِ الْبَدَاوَةِ، فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْدُو إِلَى هَذِهِ التِّلاَعِ وَإِنَّهُ أَرَادَ الْبَدَاوَةَ مَرَّةً فَأَرْسَلَ إِلَىَّ نَاقَةً مُحَرَّمَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ لِي ‏
"‏ يَا عَائِشَةُ ارْفُقِي فَإِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ زَانَهُ وَلاَ نُزِعَ مِنْ شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ شَانَهُ ‏"‏ ‏.‏
मिकदान बिन शुरैह ने अपने पिता के हवाले से रिवायत की। मैंने आयशा से रेगिस्तान में बसने (अल्लाह की इबादत अकेले में करने) के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ) मदीना से निकलकर इन उफनती धाराओं की ओर जाया करते थे। एक बार उन्होंने रेगिस्तान में (अल्लाह की इबादत के लिए) जाने का इरादा किया। उन्होंने मुझे सदक़ा के ऊँटनों में से एक ऊँटनी भेजी, जिसका इस्तेमाल सवारी के लिए नहीं किया जाता था। उन्होंने मुझसे कहा, “आयशा, नरमी बरतो, क्योंकि नरमी किसी चीज़ को सजाती है और नरमी हटा देने से वह चीज़ दोषपूर्ण हो जाती है।”
०३
सुनन अबू दाऊद # १५/२४७९
मुअविया (रज़ि.)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ حَتَّى تَنْقَطِعَ التَّوْبَةُ وَلاَ تَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏"‏ ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: हिजरत तब तक समाप्त नहीं होगी जब तक पश्चाताप समाप्त न हो जाए, और पश्चाताप तब तक समाप्त नहीं होगा जब तक सूरज पश्चिम से न निकल आए।
०४
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ ‏
"‏ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏"‏ ‏.‏
इब्न अब्बास ने रिवायत किया है कि मक्का की विजय के दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मक्का की विजय के बाद कोई हिजरत नहीं है, बल्कि केवल जिहाद (अल्लाह के मार्ग में प्रयास) और कुछ दृढ़ निश्चय है। इसलिए जब तुम्हें जिहाद के लिए बुलाया जाए, तो निकल पड़ो।
०५
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८१
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو وَعِنْدَهُ الْقَوْمُ حَتَّى جَلَسَ عِنْدَهُ فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏
आमिर ने कहा, “एक आदमी अब्दुल्ला बिन अम्र के पास आया, जबकि लोग उनके साथ थे। वह उनके पास बैठ गया और बोला, “मुझे वह सब कुछ बताओ जो तुमने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुना है।” उसने कहा, “मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है, “मुसलमान वह है जिसकी ज़बान और हाथ से मुसलमान सुरक्षित रहें, और मुहाजिर वह है जो अल्लाह की मना की हुई चीज़ों को छोड़ देता है।””
०६
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८२
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ فَخِيَارُ أَهْلِ الأَرْضِ أَلْزَمُهُمْ مُهَاجَرَ إِبْرَاهِيمَ وَيَبْقَى فِي الأَرْضِ شِرَارُ أَهْلِهَا تَلْفِظُهُمْ أَرَضُوهُمْ تَقْذَرُهُمْ نَفْسُ اللَّهِ وَتَحْشُرُهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन अम्र ने कहा, “मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, “एक के बाद एक हिजरत होगी और सबसे श्रेष्ठ लोग वे होंगे जो उन स्थानों से सबसे अधिक जुड़े रहेंगे जहाँ इब्राहीम ने हिजरत की थी। सबसे बुरे लोग धरती में ही रह जाएँगे, अपनी भूमि से निकाल दिए जाएँगे, अल्लाह की नज़र में घृणा के पात्र होंगे, और बंदरों और सूअरों के साथ आग में इकट्ठा कर लिए जाएँगे।”
०७
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८३
इब्न हवला (र.अ.)
حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي بَحِيرٌ، عَنْ خَالِدٍ، - يَعْنِي ابْنَ مَعْدَانَ - عَنْ أَبِي قُتَيْلَةَ، عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَيَصِيرُ الأَمْرُ إِلَى أَنْ تَكُونُوا جُنُودًا مُجَنَّدَةً جُنْدٌ بِالشَّامِ وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ وَجُنْدٌ بِالْعِرَاقِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ حَوَالَةَ خِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالشَّامِ فَإِنَّهَا خِيَرَةُ اللَّهِ مِنْ أَرْضِهِ يَجْتَبِي إِلَيْهَا خِيَرَتَهُ مِنْ عِبَادِهِ فَأَمَّا إِنْ أَبَيْتُمْ فَعَلَيْكُمْ بِيَمَنِكُمْ وَاسْقُوا مِنْ غُدُرِكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَوَكَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: ऐसा होगा कि तुम सशस्त्र टुकड़ियाँ बन जाओगे, एक सीरिया में, एक यमन में और एक इराक में। इब्न हवाला ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, अगर मैं उस समय तक पहुँच जाऊँ तो मेरे लिए चुन लीजिएगा? उन्होंने जवाब दिया: सीरिया जाओ, क्योंकि वह अल्लाह की चुनी हुई भूमि है, जहाँ उसके सर्वश्रेष्ठ सेवक इकट्ठा होंगे, लेकिन अगर तुम ऐसा करने को तैयार न हो, तो अपने यमन जाओ और अपने तालाबों से पानी भर लो, क्योंकि अल्लाह ने मेरे कारण सीरिया और उसके लोगों की विशेष जिम्मेदारी ली है।
०८
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८४
इमरान इब्न हुसैन (आरए)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يُقَاتِلَ آخِرُهُمُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: मेरी उम्मत का एक हिस्सा सच्चाई के लिए लड़ता रहेगा और अपने विरोधियों पर तब तक विजय प्राप्त करता रहेगा जब तक कि उनमें से आखिरी व्यक्ति मसीह-विरोधी से नहीं लड़ लेता।
०९
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८५
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ أَىُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْمَلُ إِيمَانًا قَالَ ‏
"‏ رَجُلٌ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ وَرَجُلٌ يَعْبُدُ اللَّهَ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ قَدْ كُفِيَ النَّاسُ شَرَّهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू सईद (अल खुदरी) ने रिवायत किया है कि पैगंबर (ﷺ) से पूछा गया, “ईमान के लिहाज से सबसे परिपूर्ण मोमिन कौन हैं?” उन्होंने जवाब दिया, “वह व्यक्ति जो अल्लाह के मार्ग में अपनी जान और माल से जद्दोजहद करता है और वह व्यक्ति जो किसी पहाड़ी घाटी में अल्लाह की इबादत करता है, जहाँ अल्लाह लोगों को उसकी बुराई से बचाता है।”
१०
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८६
अबूमामा (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ أَبُو الْجَمَاهِرِ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي السِّيَاحَةِ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ سِيَاحَةَ أُمَّتِي الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏"‏ ‏.‏
एक व्यक्ति ने कहा, “अल्लाह के रसूल, मुझे पर्यटन की अनुमति दें।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “मेरी उम्मत का पर्यटन अल्लाह तआला के मार्ग में प्रयास करना है।”
११
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८७
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-अस (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، عَنِ ابْنِ شُفَىٍّ، عَنْ شُفَىِّ بْنِ مَاتِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ عَمْرٍو - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ قَفْلَةٌ كَغَزْوَةٍ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: घर लौटना एक अभियान पर जाने के समान है।
१२
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८८
थाबित इब्न क़ैस (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلاَّمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ فَرَجِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ عَبْدِ الْخَبِيرِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهَا أُمُّ خَلاَّدٍ وَهِيَ مُنْتَقِبَةٌ تَسْأَلُ عَنِ ابْنِهَا وَهُوَ مَقْتُولٌ فَقَالَ لَهَا بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جِئْتِ تَسْأَلِينَ عَنِ ابْنِكِ وَأَنْتِ مُنْتَقِبَةٌ فَقَالَتْ إِنْ أُرْزَإِ ابْنِي فَلَنْ أُرْزَأَ حَيَائِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ابْنُكِ لَهُ أَجْرُ شَهِيدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَلِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لأَنَّهُ قَتَلَهُ أَهْلُ الْكِتَابِ ‏"‏ ‏.‏
उम्म खल्लाद नाम की एक महिला नबी (ﷺ) के पास आई, उसका चेहरा ढका हुआ था। वह अपने बेटे की तलाश में थी, जो युद्ध में शहीद हो गया था। नबी (ﷺ) के कुछ सहाबियों ने उससे कहा, "तुम अपना चेहरा ढके हुए अपने बेटे के बारे में पूछने आई हो?" उसने कहा, "अगर मुझे अपने बेटे की मृत्यु का दुख हो, तो मैं अपनी लज्जा नहीं खोऊँगी।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "तुम्हें अपने बेटे के लिए दो शहीदों का सवाब मिलेगा।" उसने पूछा, "ऐ अल्लाह के रसूल, ऐसा क्यों?" उन्होंने जवाब दिया, "क्योंकि अहले किताब ने उसे मार डाला है।"
१३
सुनन अबू दाऊद # १५/२४८९
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-अस (आरए)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ بِشْرٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَرْكَبُ الْبَحْرَ إِلاَّ حَاجٌّ أَوْ مُعْتَمِرٌ أَوْ غَازٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّ تَحْتَ الْبَحْرِ نَارًا وَتَحْتَ النَّارِ بَحْرًا ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: समुद्र में किसी को भी नाव नहीं चलानी चाहिए सिवाय उसके जो हज या उमराह करने जा रहा हो, या जो अल्लाह के मार्ग में लड़ रहा हो, क्योंकि समुद्र के नीचे आग है, और आग के नीचे समुद्र है।
१४
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९०
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ، أُخْتُ أُمِّ سُلَيْمٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عِنْدَهُمْ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَضْحَكَكَ قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ قَوْمًا مِمَّنْ يَرْكَبُ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَضْحَكَكَ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَغَزَا فِي الْبَحْرِ فَحَمَلَهَا مَعَهُ فَلَمَّا رَجَعَ قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ لِتَرْكَبَهَا فَصَرَعَتْهَا فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا فَمَاتَتْ ‏.‏
अनस बिन मलिक (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) ने कहा, “उम्म हराम, मिलहान की बेटी और उम्म सुलेम की बहन ने मुझे बताया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनके साथ दोपहर में झपकी ले रहे थे। फिर वे हंसते हुए जागे। उसने कहा, “मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा, आपको हंसी क्यों आ रही है?” उन्होंने जवाब दिया, “मैंने कुछ लोगों को समुद्र के बीच में सिंहासन पर बैठे राजाओं की तरह नाव चलाते देखा।” उसने कहा, “मैंने कहा, अल्लाह के रसूल (ﷺ) से दुआ करें कि वह मुझे भी उनमें शामिल कर दे।” उन्होंने जवाब दिया, “तुम उनमें शामिल हो जाओगी।” उसने कहा, “फिर वे सो गए और हंसते हुए जागे।” उसने कहा, “मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा, आपको हंसी क्यों आ रही है?” उन्होंने वही जवाब दिया जो उन्होंने पहले जवाब में दिया था। उसने कहा, “मैंने कहा, अल्लाह के रसूल (ﷺ) से दुआ करें कि वह मुझे भी उनमें शामिल कर दे।” उसने उत्तर दिया, “तुम पहले लोगों में से होगी।” फिर उबादा बिन अल समित ने उससे विवाह किया और उसे अपने साथ लेकर एक अभियान पर समुद्र में रवाना हो गया। जब वह लौटा, तो उस पर सवारी करने के लिए एक जानवर को उसके पास लाया गया, लेकिन जानवर ने उसे नीचे गिरा दिया। उसकी गर्दन टूट गई और उसकी मृत्यु हो गई।
१५
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९१
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ إِلَى قُبَاءٍ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ - وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ - فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ وَجَلَسَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ ‏.‏ وَسَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَمَاتَتْ بِنْتُ مِلْحَانَ بِقُبْرُصَ ‏.‏
अनस बिन मलिक ने कहा, “जब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) कुबा जाते थे, तो वे उम्म हराम (मिलहान की बेटी) से मिलने जाते थे, जिनका विवाह उबादा बिन अल सामित से हुआ था। एक दिन जब वे उनसे मिलने गए, तो उन्होंने उन्हें भोजन कराया और उनके सिर से जुएँ निकालीं। रिवायतकर्ता ने शेष रिवायत बयान की। अबू दाऊद ने कहा, “मिलहान की बेटी साइप्रस में इंतकाल कर गईं।”
१६
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९२
उम्म सुलेम अल रुमैसा (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُخْتِ أُمِّ سُلَيْمٍ الرُّمَيْصَاءِ، قَالَتْ نَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَيْقَظَ وَكَانَتْ تَغْسِلُ رَأْسَهَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَضْحَكُ مِنْ رَأْسِي قَالَ ‏
"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ هَذَا الْخَبَرَ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ ‏.‏
उम्म सुलेम अल रुमैसा ने कहा, “पैगंबर (ﷺ) सो गए और जब वह अपना सिर धो रही थीं, तब उनकी नींद खुली।” वे हंसते हुए जागे। उन्होंने पूछा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ), क्या आप मेरे सिर पर हंस रहे हैं?” उन्होंने जवाब दिया, नहीं। फिर उन्होंने हदीस को थोड़ा बढ़ा-चढ़ाकर और छोटा करके सुनाया। अबू दाऊद ने कहा: अल-रुमैसा, उम्म सुलेम की पालक बहन थीं।
१७
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، ح حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْجَوْبَرِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيُّ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أُمِّ حَرَامٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏
"‏ الْمَائِدُ فِي الْبَحْرِ الَّذِي يُصِيبُهُ الْقَىْءُ لَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ وَالْغَرِقُ لَهُ أَجْرُ شَهِيدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
उम्म हराम ने पैगंबर (ﷺ) के हवाले से कहा, “तूफान वाले समुद्र में बीमार होकर उल्टी करने वाले को शहीद के बराबर सवाब मिलेगा। और डूबने वाले को दो शहीदों के बराबर सवाब मिलेगा।”
१८
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९४
حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ عَتِيقٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ سَمَاعَةَ - حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلٌ خَرَجَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلاَمٍ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
अबू उमामत अल बहिली ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि “तीन व्यक्ति अल्लाह तआला की हिफ़ाज़त में हैं। जो व्यक्ति अल्लाह तआला के मार्ग में युद्ध करने के लिए निकलता है, वह अल्लाह की हिफ़ाज़त में रहता है, जब तक कि अल्लाह उसे अपने पास नहीं बुला लेता (अर्थात उसकी मृत्यु नहीं हो जाती) और उसे जन्नत में दाखिल नहीं कर देता या उसे उसके द्वारा प्राप्त सवाब और माल के साथ (ज़िंदा) वापस नहीं बुला लेता। और जो व्यक्ति मस्जिद जाता है, वह अल्लाह की हिफ़ाज़त में रहता है, जब तक कि अल्लाह उसे अपने पास नहीं बुला लेता (अर्थात उसकी मृत्यु नहीं हो जाती), और उसे जन्नत में दाखिल नहीं कर देता या उसे उसके द्वारा प्राप्त सवाब और माल के साथ वापस नहीं बुला लेता। और जो व्यक्ति सलाम करने के बाद अपने घर में दाखिल होता है, वह अल्लाह तआला की हिफ़ाज़त में रहता है।”
१९
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَجْتَمِعُ فِي النَّارِ كَافِرٌ وَقَاتِلُهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया कि "एक काफिर और उसे मारने वाले को जहन्नम में कभी एक साथ नहीं लाया जाएगा।"
२०
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९६
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَعْنَبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حُرْمَةُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْقَاعِدِينَ يَخْلُفُ رَجُلاً مِنَ الْمُجَاهِدِينَ فِي أَهْلِهِ إِلاَّ نُصِبَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقِيلَ لَهُ هَذَا قَدْ خَلَفَكَ فِي أَهْلِكَ فَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا ظَنُّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ قَعْنَبٌ رَجُلاً صَالِحًا وَكَانَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى أَرَادَ قَعْنَبًا عَلَى الْقَضَاءِ فَأَبَى عَلَيْهِ وَقَالَ أَنَا أُرِيدُ الْحَاجَةَ بِدِرْهَمٍ فَأَسْتَعِينُ عَلَيْهَا بِرَجُلٍ ‏.‏ قَالَ وَأَيُّنَا لاَ يَسْتَعِينُ فِي حَاجَتِهِ قَالَ أَخْرِجُونِي حَتَّى أَنْظُرَ فَأُخْرِجَ فَتَوَارَى ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ بَيْنَمَا هُوَ مُتَوَارٍ إِذْ وَقَعَ عَلَيْهِ الْبَيْتُ فَمَاتَ ‏.‏
बुराइदा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि “जिहाद में लगे लोगों की पत्नियों के प्रति घर पर रहने वालों का वही आदर होना चाहिए जो उनकी माताओं के प्रति होता है। अगर घर पर रहने वालों में से किसी पुरुष को जिहाद में लगे किसी व्यक्ति के परिवार की देखरेख का जिम्मा सौंपा जाता है और वह उसे धोखा देता है, तो क़यामत के दिन उसे उसके सामने पेश किया जाएगा और उससे (मुजाहिद से) कहा जाएगा, “इस (पुरुष) को तुम्हारे परिवार की देखरेख का जिम्मा सौंपा गया था, इसलिए तुम इसके नेक कामों में से जो चाहो ले लो।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमारी ओर मुड़कर कहा, “तो तुम क्या सोचते हो?” अबू दाऊद ने कहा, “क़ानाब (इस हदीस के एक रिवायतकर्ता) एक नेक इंसान थे। इब्न अबी लैला उन्हें न्यायाधीश नियुक्त करना चाहते थे, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया और कहा, “अगर मुझे एक दिरहम की ज़रूरत होती है, तो मैं इसके लिए किसी व्यक्ति की मदद लेता हूँ।” उसने कहा, “हममें से कौन है जो संकट में सहायता नहीं मांगता?” उसने कहा, “मुझे बाहर लाओ ताकि मैं देख सकूँ।” तो उसे बाहर लाया गया, और उसने खुद को छिपा लिया। सुफयान ने कहा, “जब वह छिपा हुआ था…” सुफयान ने कहा, “जब वह छिपा हुआ था, तभी अचानक घर उस पर गिर गया और उसकी मृत्यु हो गई।”
२१
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९७
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَابْنُ، لَهِيعَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا مِنْ غَازِيَةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُصِيبُونَ غَنِيمَةً إِلاَّ تَعَجَّلُوا ثُلُثَىْ أَجْرِهِمْ مِنَ الآخِرَةِ وَيَبْقَى لَهُمُ الثُّلُثُ فَإِنْ لَمْ يُصِيبُوا غَنِيمَةً تَمَّ لَهُمْ أَجْرُهُمْ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन अम्र ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि “कोई भी युद्ध करने वाला दल अल्लाह के मार्ग में युद्ध करने और लूटपाट करने के लिए तब तक नहीं निकलेगा जब तक उसे परलोक में अपने इनाम का दो-तिहाई हिस्सा पहले से ही न मिल जाए और एक-तिहाई हिस्सा बचा रहेगा। और अगर उन्हें लूटपाट न भी मिले, तो भी उन्हें उनका पूरा इनाम मिलेगा।”
२२
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९८
मुआद बिन अनस अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ الصَّلاَةَ وَالصِّيَامَ وَالذِّكْرَ تُضَاعَفُ عَلَى النَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِسَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ‏"‏ ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह की राह में खर्च करने के बदले नमाज़, रोज़ा और अल्लाह का स्मरण करने का सवाब सात सौ गुना अधिक है।
२३
सुनन अबू दाऊद # १५/२४९९
अबूमालिक अल-अशरी (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، يَرُدُّ إِلَى مَكْحُولٍ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غُنْمٍ الأَشْعَرِيِّ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ فَصَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمَاتَ أَوْ قُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ أَوْ وَقَصَهُ فَرَسُهُ أَوْ بَعِيرُهُ أَوْ لَدَغَتْهُ هَامَّةٌ أَوْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ أَوْ بِأَىِّ حَتْفٍ شَاءَ اللَّهُ فَإِنَّهُ شَهِيدٌ وَإِنَّ لَهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
अबू मलिक ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: जो कोई अल्लाह के मार्ग पर चलता है और मर जाता है या मारा जाता है, वह शहीद है, या अपने घोड़े या ऊंट से गिरकर गर्दन टूट जाने से मर जाता है, या किसी विषैले जीव के डंक से मर जाता है, या अल्लाह की इच्छा के अनुसार किसी भी प्रकार से अपने बिस्तर पर मर जाता है, वह शहीद है और जन्नत में जाएगा।
२४
सुनन अबू दाऊद # १५/२५००
फदलाह इब्न उबैद (आरए)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏
"‏ كُلُّ الْمَيِّتِ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ، إِلاَّ الْمُرَابِطَ فَإِنَّهُ يَنْمُو لَهُ عَمَلُهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَيُؤَمَّنُ مِنْ فَتَّانِ الْقَبْرِ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: मरने वाले हर व्यक्ति का कर्म पूर्ण हो जाएगा, सिवाय उसके जो अल्लाह के मार्ग में सीमा पर है, क्योंकि उसके कर्म क़यामत के दिन तक बढ़ते रहेंगे और वह कब्र में परीक्षा से सुरक्षित रहेगा।
२५
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०१
साहल इब्न अल-हंजलिय्या (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ أَبُو كَبْشَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ، أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأَطْنَبُوا السَّيْرَ حَتَّى كَانَتْ عَشِيَّةً، فَحَضَرْتُ الصَّلاَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فَارِسٌ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي انْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ حَتَّى طَلَعْتُ جَبَلَ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا أَنَا بِهَوَازِنَ عَلَى بَكْرَةِ آبَائِهِمْ بِظُعُنِهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَشَائِهِمُ اجْتَمَعُوا إِلَى حُنَيْنٍ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ تِلْكَ غَنِيمَةُ الْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ ‏:‏ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَارْكَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ فَرَسًا لَهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ اسْتَقْبِلْ هَذَا الشِّعْبَ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلاَهُ وَلاَ نُغَرَّنَّ مِنْ قِبَلِكَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مُصَلاَّهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ أَحْسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَسْنَاهُ ‏.‏ فَثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَقَدْ جَاءَكُمْ فَارِسُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى خِلاَلِ الشَّجَرِ فِي الشِّعْبِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَقَالَ ‏:‏ إِنِّي انْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى هَذَا الشِّعْبِ حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحْتُ اطَّلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ كِلَيْهِمَا فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ هَلْ نَزَلْتَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ إِلاَّ مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيًا حَاجَةً ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ قَدْ أَوْجَبْتَ فَلاَ عَلَيْكَ أَنْ لاَ تَعْمَلَ بَعْدَهَا ‏"‏ ‏.‏
हुनैंन के दिन हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ सफ़र कर रहे थे और शाम होने तक काफ़ी देर तक सफ़र करते रहे। मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ी। एक घुड़सवार आया और बोला, “अल्लाह के रसूल, मैं आपसे पहले एक पहाड़ पर चढ़ गया था जहाँ मैंने ह्वाज़िन को उनकी औरतों, मवेशियों और भेड़ों के साथ हुनैंन में इकट्ठा होते देखा।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) मुस्कुराए और बोले, “अगर अल्लाह चाहेगा तो कल मुसलमानों को यही लूट का माल मिलेगा।” फिर उन्होंने पूछा, “आज रात कौन पहरा देगा?” अनस इब्न अबू मरथद अल-ग़ानवी ने कहा, “मैं दूंगा, अल्लाह के रसूल।” उन्होंने कहा, “तो अपने घोड़े पर सवार हो जाओ।” फिर वह अपने घोड़े पर सवार होकर अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया। अल्लाह के रसूल ने उससे कहा, “इस खाई की ओर आगे बढ़ो और इसके शिखर तक पहुँचो। हमें तुम्हारी तरफ़ से किसी खतरे का सामना नहीं करना चाहिए।” सुबह अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ पढ़ने के लिए निकले और दो रकअत नमाज़ पढ़ी। फिर उन्होंने पूछा, “क्या तुमने अपने घुड़सवार को देखा है?” उन्होंने कहा, “नहीं, ऐ अल्लाह के रसूल।” फिर नमाज़ का ऐलान हुआ और जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ पढ़ रहे थे, तो उन्होंने खाई की तरफ़ नज़र डाली। नमाज़ पूरी करने और सलाम करने के बाद उन्होंने कहा, “हिम्मत रखो, तुम्हारा घुड़सवार आ गया है।” इसलिए हम खाई में पेड़ों के बीच देखने लगे और वाकई वह आ गया था। वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास खड़े हुए, उन्हें सलाम किया और कहा, “मैं उस खाई की चोटी तक पहुँच गया जहाँ अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे हुक्म दिया था, और सुबह मैंने दोनों खाइयों में नीचे देखा, पर कोई नहीं दिखा।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे पूछा, “क्या तुम रात में घोड़े से उतरे थे?” उन्होंने जवाब दिया, “नहीं, सिर्फ़ नमाज़ पढ़ने या शौच करने के लिए।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: तुमने जन्नत में दाखिले का इंतजाम कर लिया है। जन्नत के बाद अगर तुम कोई काम न भी करो तो भी तुम पर कोई इल्जाम नहीं लगेगा।
२६
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०२
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا وُهَيْبٌ، - قَالَ عَبْدَةُ ‏:‏ يَعْنِي ابْنَ الْوَرْدِ - أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏
"‏ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِالْغَزْوِ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा ने पैगंबर (ﷺ) के हवाले से बताया कि "जो व्यक्ति बिना लड़े या (काफिरों के खिलाफ) लड़ना अपना कर्तव्य समझे बिना मरता है, वह एक प्रकार के पाखंड का दोषी होगा।"
२७
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०३
अबूमामा (आरए)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَقَرَأْتُهُ، عَلَى يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيِّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَغْزُ أَوْ يُجَهِّزْ غَازِيًا أَوْ يَخْلُفْ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ أَصَابَهُ اللَّهُ بِقَارِعَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ فِي حَدِيثِهِ ‏:‏ ‏"‏ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: जो कोई जिहाद में शामिल नहीं होता, या किसी योद्धा के अनुपस्थित रहने पर उसके परिवार की देखभाल नहीं करता, उस पर अल्लाह अचानक विपत्ति लाएगा। यज़ीद इब्न अब्दू रब्बिही ने अपनी रिवायत में कहा है: "क़यामत के दिन से पहले।"
२८
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏
"‏ جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: बहुदेववादियों के खिलाफ संघर्ष में अपनी संपत्ति, अपने शरीर और अपनी जुबान का इस्तेमाल करो।
२९
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०५
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏{‏ إِلاَّ تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ‏}‏ وَ ‏{‏ مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ يَعْمَلُونَ ‏}‏ نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي تَلِيهَا ‏{‏ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً ‏}‏
इब्न अब्बास ने कहा, “कुरान की आयत “यदि तुम बाहर न निकलो, तो वह तुम्हें कड़ी सजा देगा” और “मदीना के लोगों के लिए यह उचित नहीं है”... से लेकर “ताकि अल्लाह उनके कर्मों का सर्वोत्तम (संभव) प्रतिफल दे” तक की आयतें निरस्त कर दी गई हैं। और न ही सभी विश्वासियों को एक साथ बाहर निकलना चाहिए।”
३०
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०६
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِيِّ، حَدَّثَنِي نَجْدَةُ بْنُ نُفَيْعٍ، قَالَ ‏:‏ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، ‏{‏ إِلاَّ تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ‏}‏ قَالَ ‏:‏ فَأُمْسِكَ عَنْهُمُ الْمَطَرُ وَكَانَ عَذَابَهُمْ ‏.‏
नजदा बिन नुफै ने कहा, “मैंने इब्न अब्बास से इस आयत के बारे में पूछा, “यदि तुम बाहर नहीं जाओगे, तो वह तुम्हें कड़ी सजा देगा।” उन्होंने उत्तर दिया, “बारिश उनके लिए रुक गई। यही उनकी सजा थी।”
३१
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ ‏:‏ كُنْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَغَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَمَا وَجَدْتُ ثِقَلَ شَىْءٍ أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ اكْتُبْ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبْتُ فِي كَتِفٍ ‏:‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَقَامَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ - وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى - لَمَّا سَمِعَ فَضِيلَةَ الْمُجَاهِدِينَ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِمَنْ لاَ يَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا قَضَى كَلاَمَهُ غَشِيَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي وَوَجَدْتُ مِنْ ثِقَلِهَا فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ كَمَا وَجَدْتُ فِي الْمَرَّةِ الأُولَى ثُمَّ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ اقْرَأْ يَا زَيْدُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ ‏{‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏}‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ‏}‏ الآيَةَ كُلَّهَا ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ ‏:‏ فَأَنْزَلَهَا اللَّهُ وَحْدَهَا فَأَلْحَقْتُهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُلْحَقِهَا عِنْدَ صَدْعٍ فِي كَتِفٍ ‏.‏
ज़ैद बिन थाबित ने कहा, “मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास था जब उन्हें ईश्वरीय प्रेरणा से शांति मिली और उनकी जांघ मेरी जांघ पर आ गिरी। मुझे उनकी जांघ से भारी कुछ भी नहीं लगा। फिर उन्होंने खुद को संभाला और कहा, “लिख लो।” मैंने उनके कंधे पर लिखा। जो मोमिन घर पर बैठे रहते हैं, वे उनके बराबर नहीं हैं, सिवाय उनके जिन्हें कोई गंभीर चोट लगी है और जो अल्लाह के मार्ग में प्रयास करते हैं। जब इब्न उम्म मख्तूम, जो अंधे थे, ने योद्धाओं की श्रेष्ठता सुनी, तो वे खड़े हुए और बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ), उन मोमिनों का क्या हाल है जो अल्लाह के मार्ग में लड़ने में असमर्थ हैं?” जैसे ही उन्होंने अपना प्रश्न समाप्त किया, उन्हें ईश्वरीय प्रेरणा से शांति मिली और उनकी जांघ मेरी जांघ पर आ गिरी और मुझे उसका भार दूसरी बार भी उतना ही महसूस हुआ जितना पहली बार हुआ था।” जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना संयम वापस पाया, तो उन्होंने कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “उन लोगों के अलावा जिन्हें कोई (अश्वेत रूप से अक्षम करने वाली चोट) है।” ज़ैद ने कहा, “अल्लाह, सर्वशक्तिमान ने इसे अकेले ही प्रकट किया और मैंने इसे जोड़ा।” उस अल्लाह की कसम जिसके हाथों में मेरी जान है, मैं देख रहा हूँ, मानो वह जगह जहाँ मैंने इसे (अर्थात आयत को) कंधे की दरार पर रखा था।”
३२
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०८
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لَقَدْ تَرَكْتُمْ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلاَ أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ وَلاَ قَطَعْتُمْ مِنْ وَادٍ إِلاَّ وَهُمْ مَعَكُمْ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَكُونُونَ مَعَنَا وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ ‏"‏ ‏.‏
अनस बिन मलिक ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “तुम मदीना में कुछ लोगों को पीछे छोड़ आए हो जो हर जगह तुम्हारे साथ रहे, हर खर्च में तुम्हारा साथ दिया और हर घाटी को पार करने में तुम्हारे साथ रहे। उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा कि वे मदीना में होते हुए भी हमारे साथ कैसे हो सकते हैं? उन्होंने जवाब दिया, “उनके पास एक जायज़ बहाना था।”
३३
सुनन अबू दाऊद # १५/२५०९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏
"‏ مَنْ جَهَّزَ غَاَزِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا، وَمَنْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا ‏"‏ ‏.‏
ज़ैद बिन खालिद अल जुहानी ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “जो अल्लाह के मार्ग में किसी योद्धा को हथियार मुहैया कराता है, वह स्वयं युद्ध में भागीदार होता है। और जो किसी योद्धा के अनुपस्थित रहने पर उसके परिवार की देखभाल करता है, वह भी युद्ध में भागीदार होता है।”
३४
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१०
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، مَوْلَى الْمَهْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏:‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى بَنِي لِحْيَانَ وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ لِيَخْرُجْ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ رَجُلٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِلْقَاعِدِينَ ‏:‏ ‏"‏ أَيُّكُمْ خَلَفَ الْخَارِجَ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ بِخَيْرٍ كَانَ لَهُ مِثْلُ نِصْفِ أَجْرِ الْخَارِجِ ‏"‏ ‏.‏
अबू सईद अल खुदरी ने कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने बनू लिहयान की ओर एक दल भेजा और कहा, “इन दोनों में से एक को आगे जाना चाहिए।” फिर उन्होंने घर पर बैठे लोगों से कहा, “यदि तुममें से कोई किसी योद्धा के परिवार और संपत्ति की देखभाल करता है, तो उसे जिहाद पर जाने वाले व्यक्ति के आधे सवाब का सवाब मिलेगा।”
३५
सुनन अबू दाऊद # १५/२५११
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏
"‏ شَرُّ مَا فِي رَجُلٍ شُحٌّ هَالِعٌ وَجُبْنٌ خَالِعٌ ‏"‏ ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: मनुष्य में बुराई की दो मुख्य बातें हैं: घोर कंजूसी और बेलगाम कायरता।
३६
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१२
अबूअय्यूब (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، وَابْنِ، لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ ‏:‏ غَزَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ نُرِيدُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ، وَعَلَى الْجَمَاعَةِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَالرُّومُ مُلْصِقُو ظُهُورِهِمْ بِحَائِطِ الْمَدِينَةِ، فَحَمَلَ رَجُلٌ عَلَى الْعَدُوِّ فَقَالَ النَّاسُ ‏:‏ مَهْ، مَهْ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، يُلْقِي بِيَدَيْهِ إِلَى التَّهْلُكَةِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ ‏:‏ إِنَّمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ لَمَّا نَصَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ وَأَظْهَرَ الإِسْلاَمَ، قُلْنَا ‏:‏ هَلُمَّ نُقِيمُ فِي أَمْوَالِنَا وَنُصْلِحُهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ‏}‏ فَالإِلْقَاءُ بِالأَيْدِي إِلَى التَّهْلُكَةِ أَنْ نُقِيمَ فِي أَمْوَالِنَا وَنُصْلِحَهَا وَنَدَعَ الْجِهَادَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِمْرَانَ ‏:‏ فَلَمْ يَزَلْ أَبُو أَيُّوبَ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى دُفِنَ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ ‏.‏
अबू इमरान ने कहा: हम मदीना से कांस्टेंटिनोपल पर आक्रमण करने के इरादे से निकले थे। अब्दुर रहमान इब्न खालिद इब्न अल-वालिद उस दल के नेता थे। रोमन सेना शहर की दीवारों से सटकर खड़ी थी। तभी एक व्यक्ति ने अचानक दुश्मन पर हमला कर दिया। तब लोगों ने कहा: रुको! रुको! अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है। वह स्वयं को खतरे में डाल रहा है। अबू अय्यूब ने कहा: यह आयत हम अंसार (सहायकों) के समूह के बारे में अवतरित हुई थी। जब अल्लाह ने अपने पैगंबर (ﷺ) की सहायता की और इस्लाम को प्रभुत्व प्रदान किया, तो हमने सोचा: चलो! हम अपनी संपत्ति में ही रहें और उसे बेहतर बनाएं। तब अल्लाह, सर्वशक्तिमान ने आयत अवतरित की, "और अपनी संपत्ति अल्लाह के मार्ग में खर्च करो, और अपने हाथों को (अपने विनाश में) योगदान न करने दो।" स्वयं को खतरे में डालने का अर्थ है कि हम अपनी संपत्ति में रहें और उसे बेहतर बनाने में लग जाएं, और लड़ाई (यानी जिहाद) छोड़ दें। अबू इमरान ने कहा: अबू अय्यूब अल्लाह के मार्ग में तब तक प्रयास करते रहे जब तक कि उनकी मृत्यु नहीं हो गई और उन्हें कॉन्स्टेंटिनोपल में दफनाया गया।
३७
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१३
उक़बाह बिन अमीर (आरए)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلاَّمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلاَثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ ‏:‏ صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالرَّامِيَ بِهِ، وَمُنْبِلَهُ، وَارْمُوا وَارْكَبُوا، وَأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا، لَيْسَ مِنَ اللَّهْوِ إِلاَّ ثَلاَثٌ ‏:‏ تَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ وَمُلاَعَبَتُهُ أَهْلَهُ وَرَمْيُهُ بِقَوْسِهِ وَنَبْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْىَ بَعْدَ مَا عَلِمَهُ رَغْبَةً عَنْهُ فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ تَرَكَهَا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ كَفَرَهَا ‏"‏ ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: अल्लाह, सबसे महान, एक तीर के बदले तीन लोगों को जन्नत में दाखिल करेगा: तीर बनाने वाले को, जब उसका इरादा नेक हो, तीर चलाने वाले को, और तीर बाँटने वाले को; इसलिए तीर चलाओ और सवारी करो, परन्तु मुझे तुम्हारी सवारी से अधिक प्रिय है। मनुष्य के मनोरंजन के सभी साधन व्यर्थ हैं, सिवाय तीन चीजों के: अपने घोड़े को प्रशिक्षण देना, अपनी पत्नी के साथ खेलना, और अपने धनुष-बाण से तीर चलाना। यदि कोई व्यक्ति तीरंदाजी में निपुण होने के बाद उसमें अरुचि के कारण उसे छोड़ देता है, तो उसने एक ऐसी नेमत को त्याग दिया है; या यूँ कहें: वह कृतघ्न रहा है।
३८
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१४
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ، ‏:‏ ثُمَامَةَ بْنِ شُفَىٍّ الْهَمْدَانِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ ‏{‏ وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ ‏}‏ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ، أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ، أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ ‏"‏ ‏.‏
उक़बा बिन अमीर अल जुहानी ने कहा, “मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को मिंबर पर यह कहते हुए सुना, “उनके विरुद्ध अपनी पूरी शक्ति से तैयार हो जाओ। सावधान रहो, शक्ति प्रहार है, सावधान रहो, शक्ति प्रहार है, सावधान रहो, शक्ति प्रहार है।”
३९
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१५
मुअज़ बिन जबल (र.अ.)
حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي بَحِيرٌ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏:‏ ‏
"‏ الْغَزْوُ غَزْوَانِ فَأَمَّا مَنِ ابْتَغَى وَجْهَ اللَّهِ، وَأَطَاعَ الإِمَامَ، وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ، وَيَاسَرَ الشَّرِيكَ، وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ، فَإِنَّ نَوْمَهُ وَنَبْهَهُ أَجْرٌ كُلُّهُ وَأَمَّا مَنْ غَزَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَسُمْعَةً، وَعَصَى الإِمَامَ، وَأَفْسَدَ فِي الأَرْضِ، فَإِنَّهُ لَمْ يَرْجِعْ بِالْكَفَافِ ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: लड़ाई दो प्रकार की होती है: जो अल्लाह की कृपा चाहता है, सरदार का आज्ञापालन करता है, अपनी कीमती संपत्ति दान करता है, अपने साथियों के साथ नरमी से पेश आता है और उपद्रव से बचता है, उसे जागते या सोते समय भी सदा के लिए सवाब मिलेगा; परन्तु जो घमंड के भाव से, दिखावे के लिए और यश कमाने के लिए लड़ता है, सरदार की अवज्ञा करता है और धरती पर उपद्रव फैलाता है, उसे न तो सवाब मिलेगा और न ही दोष।
४०
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، ‏:‏ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنِ ابْنِ مِكْرَزٍ، - رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏:‏ أَنَّ رَجُلاً، قَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَجُلٌ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ يَبْتَغِي عَرَضًا مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ لاَ أَجْرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعْظَمَ ذَلِكَ النَّاسُ، وَقَالُوا لِلرَّجُلِ ‏:‏ عُدْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَعَلَّكَ لَمْ تُفَهِّمْهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَجُلٌ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ يَبْتَغِي عَرَضًا مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ لاَ أَجْرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لِلرَّجُلِ ‏:‏ عُدْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ ‏:‏ ‏"‏ لاَ أَجْرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
एक व्यक्ति ने कहा, “अल्लाह के रसूल, एक आदमी अल्लाह के मार्ग में जिहाद में भाग लेना चाहता है, लेकिन सांसारिक लाभ की लालसा रखता है?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “उसे कोई सवाब नहीं मिलेगा।” लोगों को यह बात बहुत बुरी लगी और उन्होंने उस आदमी से कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लौट जाओ, क्योंकि हो सकता है कि तुमने उन्हें ठीक से समझाया न हो।” इसलिए वह गया और फिर पूछा, “अल्लाह के रसूल, एक आदमी अल्लाह के मार्ग में जिहाद में भाग लेना चाहता है, लेकिन सांसारिक लाभ की लालसा रखता है?” उन्होंने उत्तर दिया, “उसे कोई सवाब नहीं मिलेगा।” लोगों ने फिर उस आदमी से कहा, “अल्लाह के रसूल के पास लौट जाओ।” इसलिए उन्होंने उससे तीसरी बार कहा, “उसे कोई सवाब नहीं मिलेगा।”
४१
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१७
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏:‏ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ إِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ، وَيُقَاتِلُ لِيُحْمَدَ، وَيُقَاتِلُ لِيَغْنَمَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏
"‏ مَنْ قَاتَلَ حَتَّى تَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ أَعْلَى فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
अबू मूसा ने कहा, “एक बद्दू अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “एक व्यक्ति प्रतिष्ठा के लिए लड़ता है, एक प्रशंसा के लिए, एक लूट के लिए और एक अपनी प्रसिद्धि के लिए। (इनमें से कौन अल्लाह के मार्ग में है?)” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उत्तर दिया, “जो व्यक्ति अल्लाह के वचन की महिमा के लिए लड़ता है, वही अल्लाह के मार्ग में है।”
४२
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ ‏:‏ سَمِعْتُ مِنْ أَبِي وَائِلٍ، حَدِيثًا أَعْجَبَنِي ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏
अम्र ने कहा, “मैंने अबू वाईल से एक रिवायत सुनी जिसने मुझे आश्चर्यचकित कर दिया, फिर उन्होंने उसी आशय की रिवायत बयान की (जैसा कि पहले उल्लेख किया गया था)।”
४३
सुनन अबू दाऊद # १५/२५१९
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-अस (आरए)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَضَّاحِ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ حَنَانِ بْنِ خَارِجَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْجِهَادِ، وَالْغَزْوِفَقَالَ ‏:‏ ‏
"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، إِنْ قَاتَلْتَ صَابِرًا مُحْتَسِبًا بَعَثَكَ اللَّهُ صَابِرًا مُحْتَسِبًا، وَإِنْ قَاتَلْتَ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا بَعَثَكَ اللَّهُ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا، يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، عَلَى أَىِّ حَالٍ قَاتَلْتَ أَوْ قُتِلْتَ بَعَثَكَ اللَّهُ عَلَى تِيكَ الْحَالِ ‏"‏ ‏.‏
ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे जिहाद और लड़ाई के बारे में बताइए। उन्होंने जवाब दिया: अब्दुल्लाह इब्न अम्र, अगर तुम धीरज के साथ अल्लाह से अपना सवाब पाने की चाह में लड़ोगे, तो अल्लाह तुम्हें धीरज के साथ और उसी से अपना सवाब पाने की चाह में दोबारा ज़िंदा करेगा। लेकिन अगर तुम दिखावे के लिए और बहुत कुछ हासिल करने की चाह में लड़ोगे, तो अल्लाह तुम्हें दिखावे के साथ और बहुत कुछ हासिल करने की चाह में दोबारा ज़िंदा करेगा। अब्दुल्लाह इब्न अम्र, तुम जिस भी हालत में लड़ो या मारे जाओ, अल्लाह तुम्हें उसी हालत में दोबारा ज़िंदा करेगा।
४४
सुनन अबू दाऊद # १५/२५२०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ لَمَّا أُصِيبَ إِخْوَانُكُمْ بِأُحُدٍ جَعَلَ اللَّهُ أَرْوَاحَهُمْ فِي جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ تَرِدُ أَنْهَارَ الْجَنَّةِ، تَأْكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا، وَتَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مِنْ ذَهَبٍ مُعَلَّقَةٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ، فَلَمَّا وَجَدُوا طِيبَ مَأْكَلِهِمْ وَمَشْرَبِهِمْ وَمَقِيلِهِمْ قَالُوا ‏:‏ مَنْ يُبَلِّغُ إِخْوَانَنَا عَنَّا أَنَّا أَحْيَاءٌ فِي الْجَنَّةِ نُرْزَقُ لِئَلاَّ يَزْهَدُوا فِي الْجِهَادِ وَلاَ يَنْكُلُوا عِنْدَ الْحَرْبِ فَقَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ ‏:‏ أَنَا أُبَلِّغُهُمْ عَنْكُمْ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: जब तुम्हारे भाई उहुद की लड़ाई में मारे गए, तो अल्लाह ने उनकी आत्माओं को हरे पक्षियों के झुंड में डाल दिया, जो जन्नत की नदियों में उतरते हैं, उसके फल खाते हैं और तख़्त की छाँव में सोने के दीयों में घोंसला बनाते हैं। फिर जब उन्होंने अपने भोजन, पेय और आराम की मिठास का अनुभव किया, तो उन्होंने पूछा: हमारे भाइयों को हमारे बारे में कौन बताएगा कि हम जन्नत में जीवित हैं और हमें रोज़ी-रोटी मिल रही है, ताकि वे जिहाद में रुचि न खोएं और युद्ध से पीछे न हटें? अल्लाह तआला ने कहा: मैं उन्हें तुम्हारे बारे में बताऊंगा; फिर अल्लाह ने आयत नाज़िल की: "और जो अल्लाह के मार्ग में मारे गए हैं, उन पर ध्यान न दो।" आयत के अंत तक।
४५
सुनन अबू दाऊद # १५/२५२१
मुआविया (आरए) की बेटी हसना
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، حَدَّثَتْنَا حَسْنَاءُ بِنْتُ مُعَاوِيَةَ الصَّرِيمِيَّةُ، قَالَتْ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ مَنْ فِي الْجَنَّةِ قَالَ ‏:‏ ‏
"‏ النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ، وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْمَوْلُودُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْوَئِيدُ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने अपने चाचा के हवाले से बताया: मैंने पैगंबर (ﷺ) से पूछा: जन्नत में कौन हैं? उन्होंने जवाब दिया: पैगंबर जन्नत में हैं, शहीद जन्नत में हैं, शिशु जन्नत में हैं और जिंदा दफनाए गए बच्चे जन्नत में हैं।
४६
सुनन अबू दाऊद # १५/२५२२
अबुद्दर्द (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ رَبَاحٍ الذِّمَارِيُّ، حَدَّثَنِي عَمِّي، ‏:‏ نِمْرَانُ بْنُ عُتْبَةَ الذِّمَارِيُّ قَالَ ‏:‏ دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ وَنَحْنُ أَيْتَامٌ فَقَالَتْ ‏:‏ أَبْشِرُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏
"‏ يُشَفَّعُ الشَّهِيدُ فِي سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ صَوَابُهُ رَبَاحُ بْنُ الْوَلِيدِ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: शहीद की सिफारिश उसके परिवार के सत्तर सदस्यों के लिए कुबूल की जाएगी। अबू दाऊद ने कहा: सही नाम रबाह बिन अल-वालिद है (न कि अल-वालिद बिन रबाह जैसा कि हदीस के पाठ में कथावाचकों की श्रृंखला में है)।
४७
सुनन अबू दाऊद # १५/२५२३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ‏:‏ لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ لاَ يَزَالُ يُرَى عَلَى قَبْرِهِ نُورٌ ‏.‏
जब नेगस की मृत्यु हुई, तो हमें बताया गया कि उसकी कब्र पर हमेशा के लिए एक प्रकाश दिखाई देगा।
४८
सुनन अबू दाऊद # १५/२५२४
उबैदुल्लाह इब्न खालिद अल-सुलामी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ ‏:‏ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ بِجُمُعَةٍ أَوْ نَحْوِهَا، فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ مَا قُلْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا ‏:‏ دَعَوْنَا لَهُ، وَقُلْنَا ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ فَأَيْنَ صَلاَتُهُ بَعْدَ صَلاَتِهِ وَصَوْمُهُ بَعْدَ صَوْمِهِ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ شُعْبَةُ فِي صَوْمِهِ ‏:‏ ‏"‏ وَعَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ إِنَّ بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने दो पुरुषों के बीच भाईचारा स्थापित किया, जिनमें से एक अल्लाह के मार्ग में शहीद हो गया, और लगभग एक सप्ताह बाद दूसरे का भी निधन हो गया। हमने उसके जनाज़े में दुआ की। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा, तुमने क्या कहा? हमने उत्तर दिया, हमने उसके लिए दुआ की और कहा, ऐ अल्लाह, उसे क्षमा कर दे और उसे उसके साथी के साथ मिला दे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, दूसरे के निधन के बाद से उसकी नमाज़ों और उसके रोज़ों का क्या? – कथावाचक शुअबा को "उसके रोज़ों" और "दूसरे के निधन के बाद से उसके कर्मों" शब्दों पर संदेह हुआ। उनके बीच की दूरी आकाश और पृथ्वी के बीच की दूरी के समान है।
४९
सुनन अबू दाऊद # १५/२५२५
अबूअय्यूब अल-अंसारी (आरए)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا ح، وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، - الْمَعْنَى وَأَنَا لِحَدِيثِهِ، أَتْقَنُ - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏:‏ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏
"‏ سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمُ الأَمْصَارُ، وَسَتَكُونُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ تُقْطَعُ عَلَيْكُمْ فِيهَا بُعُوثٌ فَيَكْرَهُ الرَّجُلُ مِنْكُمُ الْبَعْثَ فِيهَا فَيَتَخَلَّصُ مِنْ قَوْمِهِ ثُمَّ يَتَصَفَّحُ الْقَبَائِلَ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَيْهِمْ يَقُولُ ‏:‏ مَنْ أَكْفِيهِ بَعْثَ كَذَا، مَنْ أَكْفِيهِ بَعْثَ كَذَا أَلاَ وَذَلِكَ الأَجِيرُ إِلَى آخِرِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू अय्यूब ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: "राजधानियाँ तुम्हारे हाथों जीत ली जाएँगी, और तुम्हें बड़ी-बड़ी सेनाएँ बनानी पड़ेंगी। कोई व्यक्ति सेना में शामिल होने के लिए अनिच्छुक होगा, इसलिए वह अपने लोगों से भागकर कबीलों के पास जाकर खुद को उनके सामने पेश करेगा और कहेगा: 'मैं फलाँ-फलाँ अभियान में किसका स्थान ले सकता हूँ? मैं फलाँ-फलाँ अभियान में किसका स्थान ले सकता हूँ?' सावधान रहो: वह व्यक्ति अपने खून की आखिरी बूंद तक भाड़े का सैनिक है।"
५०
सुनन अबू दाऊद # १५/२५२६
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-अस (आरए)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ شُفَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ ‏
"‏ لِلْغَازِي أَجْرُهُ، وَلِلْجَاعِلِ أَجْرُهُ وَأَجْرُ الْغَازِي ‏"‏ ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: योद्धा को उसका प्रतिफल मिलता है, और जो उसे हथियार मुहैया कराता है उसे अपना और योद्धा का दोनों का प्रतिफल मिलता है।