47 Hadis
01
Sahih Al-Bukhari # 85/6723
Jabir bin Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ مَرِضْتُ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا مَاشِيَانِ، فَأَتَانِي وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَبَّ عَلَىَّ وَضُوءَهُ فَأَفَقْتُ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي، كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي فَلَمْ يُجِبْنِي بِشَىْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمَوَارِيثِ‏.‏
Aku jatuh sakit, lalu Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar datang berjalan kaki untuk menziarahiku. Ketika mereka datang, aku tidak sedarkan diri. Rasulullah (ﷺ) berwuduk dan menyiramkan air wuduknya ke atasku, lalu aku tersedar dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Apa yang harus aku lakukan dengan hartaku? Bagaimana aku harus mengagihkannya?" Nabi (ﷺ) tidak menjawab sehingga ayat-ayat pusaka diturunkan.
02
Sahih Al-Bukhari # 85/6724
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلاَ تَحَسَّسُوا، وَلاَ تَجَسَّسُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"‏‏.‏
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Berhati-hatilah dengan syak wasangka, kerana ia adalah seburuk-buruk cerita dusta dan janganlah mencari kesalahan orang lain dan janganlah mengintip dan janganlah saling membenci, dan janganlah kamu meninggalkan (memutuskan hubungan) antara satu sama lain. Wahai hamba-hamba Allah, jadilah kamu bersaudara!" (Lihat Hadis No. 90)
03
Sahih Al-Bukhari # 85/6726
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، وَالْعَبَّاسَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمَا حِينَئِذٍ يَطْلُبَانِ أَرْضَيْهِمَا مِنْ فَدَكَ، وَسَهْمَهُمَا مِنْ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ لَهُمَا أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لاَ أَدَعُ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهِ إِلاَّ صَنَعْتُهُ‏.‏ قَالَ فَهَجَرَتْهُ فَاطِمَةُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى مَاتَتْ‏.‏
Fatimah dan Al `Abbas datang kepada Abu Bakar, meminta bahagian mereka daripada harta Rasulullah (ﷺ) dan pada masa itu, mereka meminta tanah mereka di Fadak dan bahagian mereka daripada Khaibar. Abu Bakar berkata kepada mereka, "Aku telah mendengar daripada Rasulullah (ﷺ) berkata, 'Harta kami tidak boleh diwarisi, dan apa sahaja yang kami tinggalkan hendaklah dibelanjakan untuk sedekah, tetapi keluarga Muhammad boleh mengambil bekalan mereka daripada harta ini." Abu Bakar menambah, "Demi Allah, aku tidak akan meninggalkan prosedur yang aku lihat Rasulullah (ﷺ) ikuti semasa hayatnya mengenai harta ini." Oleh itu, Fatimah meninggalkan Abu Bakar dan tidak bercakap dengannya sehingga dia meninggal dunia.
04
Sahih Al-Bukhari # 85/6727
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Harta kita (Rasul) tidak boleh diwarisi, dan apa sahaja yang kita tinggalkan, hendaklah kita amalkan."
05
Sahih Al-Bukhari # 85/6728
Malik bin Aus (RA)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ،، وَكَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ذَكَرَ لِي مِنْ حَدِيثِهِ ذَلِكَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ انْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ فَأَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَأُ فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهُ‏.‏ فَقَالَ الرَّهْطُ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ قَالاَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ فَكَانَتْ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، لَقَدْ أَعْطَاكُمُوهُ وَبَثَّهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْ هَذَا الْمَالِ نَفَقَةَ سَنَتِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيَاتَهُ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ فَتَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَضَهَا فَعَمِلَ بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ وَلِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ أَعْمَلُ فِيهَا مَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ، وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، جِئْتَنِي تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، وَأَتَانِي هَذَا يَسْأَلُنِي نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ، فَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، لاَ أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا فَادْفَعَاهَا إِلَىَّ، فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهَا‏.‏
'Aku pergi dan masuk ke rumah `Umar, penjaga pintunya, Yarfa datang dan berkata `Uthman, `Abdur-Rahman, Az-Zubair dan Sa`d meminta izinmu (untuk berjumpa denganmu). Bolehkah aku memasukkan mereka? `Umar berkata, 'Ya.' Jadi dia memasukkan mereka. Kemudian dia datang lagi dan berkata, 'Bolehkah aku memasukkan `Ali dan `Abbas?' Dia berkata, 'Ya.' `Abbas berkata, 'Wahai ketua orang-orang yang beriman! Hakimilah antara aku dan lelaki ini (Ali). `Umar berkata, 'Aku memohon kepadamu demi Allah yang dengan izin-Nya langit dan bumi wujud, tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda, 'Harta kami (para Rasul) tidak akan diwarisi, dan apa sahaja yang kami tinggalkan (selepas kematian kami) hendaklah dibelanjakan untuk sedekah?' Dan dengan itu Rasulullah (ﷺ) bermaksud dirinya sendiri.' Kumpulan itu berkata, '(Tidak syak lagi), dia berkata begitu.' `Umar kemudian menghadap `Ali dan `Abbas lalu berkata, 'Tahukah kamu berdua bahawa Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan demikian?' Mereka menjawab, '(Tidak syak lagi), baginda berkata demikian.' `Umar berkata, 'Jadi, izinkan saya bercakap dengan kamu tentang perkara ini. Allah menganugerahkan Rasul-Nya sesuatu daripada Fai' ini (iaitu harta rampasan perang yang dimenangi oleh umat Islam dalam peperangan tanpa berperang) yang tidak diberikan-Nya kepada sesiapa pun; Allah berfirman:-- 'Dan apa yang Allah berikan kepada Rasul-Nya (Fai' Harta Rampasan) .........untuk melakukan segala sesuatu....(59.6) Dan harta itu hanyalah untuk Rasulullah (ﷺ). Namun, demi Allah, dia tidak mengumpulkan harta itu untuk dirinya sendiri dan tidak juga menahannya daripada kamu, tetapi dia memberikan hasilnya kepada kamu, dan membahagikannya di antara kamu sehingga tinggal harta sekarang yang digunakan oleh Nabi (ﷺ) untuk nafkah tahunan keluarganya, dan apa sahaja yang tinggal, dia membelanjakannya di tempat harta Allah dibelanjakan (iaitu untuk sedekah dll.). Rasulullah (ﷺ) mengikutinya sepanjang hayatnya. Sekarang aku bermohon kepada kamu dengan nama Allah, adakah kamu tahu semua itu?' Mereka berkata, 'Ya.' `Umar kemudian berkata kepada `Ali dan `Abbas, 'Aku bermohon kepada kamu dengan nama Allah, adakah kamu tahu itu?' Kedua-duanya berkata, 'Ya.' `Umar menambah, 'Dan apabila Nabi (ﷺ) wafat, Abu Bakar berkata, 'Aku adalah pengganti Rasulullah (ﷺ), dan mengambil alih harta itu dan menguruskannya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). Kemudian aku mengambil alih harta ini selama dua tahun dan aku menguruskannya seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar. Kemudian kamu berdua (`Ali dan `Abbas) datang bercakap denganku, dengan tuntutan yang sama dan mengemukakan kes yang sama. (Wahai `Abbas!) Kamu datang kepadaku meminta bahagianmu daripada harta anak saudaramu, dan lelaki ini (Ali) datang kepadaku, meminta bahagian isterinya daripada harta bapanya. Aku berkata, 'Jika kamu berdua mahu, aku akan memberikannya kepadamu dengan syarat (iaitu kamu akan mengikuti jalan Nabi (ﷺ) dan Abu Bakar dan seperti yang telah aku (`Umar) lakukan dalam menguruskannya).' Sekarang kamu berdua meminta daripadaku fatwa selain itu? Sesungguhnya! Demi Allah, yang dengan izin-Nya langit dan bumi ada, aku tidak akan memberikan fatwa selain itu sehingga kiamat berlaku. Jika kamu tidak mampu menguruskannya, kembalikanlah kepadaku, dan aku akan mencukupi untuk menguruskannya bagi pihakmu.'"
06
Sahih Al-Bukhari # 85/6729
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَقْتَسِمُ وَرَثَتِي دِينَارًا، مَا تَرَكْتُ بَعْدَ نَفَقَةِ نِسَائِي وَمُؤْنَةِ عَامِلِي فَهْوَ صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Tidak boleh diagihkan walau sedinar pun daripada hartaku (selepas kematianku) kepada ahli warisku, tetapi apa sahaja yang aku tinggalkan kecuali untuk nafkah isteri-isteri dan hamba-hambaku, hendaklah aku gunakan untuk sedekah."
07
Sahih Al-Bukhari # 85/6730
Urwa (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ أَزْوَاجَ، النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏
Aisyah berkata, "Apabila Rasulullah (ﷺ) meninggal dunia, isteri-isterinya berhasrat untuk menghantar Uthman kepada Abu Bakar meminta bahagian pusaka mereka." Kemudian Aisyah berkata kepada mereka, "Bukankah Rasulullah (ﷺ) telah bersabda, 'Harta kami (para Rasul) tidak boleh diwarisi, dan apa sahaja yang kami tinggalkan hendaklah dibelanjakan untuk sedekah?'"
08
Sahih Al-Bukhari # 85/6731
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَنَا أَوْلَى، بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً، فَعَلَيْنَا قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Aku lebih dekat dengan orang-orang mukmin daripada diri mereka sendiri, maka sesiapa (daripada mereka) meninggal dunia dalam keadaan berhutang dan tidak meninggalkan apa-apa untuk membayarnya, maka kamilah yang akan membayar hutangnya bagi pihaknya, dan sesiapa (daripada orang-orang mukmin) meninggal dunia dengan meninggalkan harta, maka harta itu adalah untuk warisnya."
09
Sahih Al-Bukhari # 85/6732
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِيَ فَهْوَ لأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Berikan Fara'id (bahagian harta pusaka yang ditetapkan dalam al-Quran) kepada mereka yang berhak menerimanya. Kemudian apa sahaja yang tinggal, hendaklah diberikan kepada saudara lelaki terdekat si mati."
10
Sahih Al-Bukhari # 85/6733
Sa'd bin Abi Waqqas (RA)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ بِمَكَّةَ مَرَضًا، فَأَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا، وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ الثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ كَبِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَرَكْتَ وَلَدَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ عَلَيْهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَأُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي فَقَالَ ‏"‏ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً، وَلَعَلَّ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَسَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ‏.‏
Saya ditimpa penyakit yang membawa saya ke ambang kematian. Nabi (ﷺ) datang melawat saya. Saya berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Saya mempunyai banyak harta dan tiada waris kecuali anak perempuan saya yang tunggal. Patutkah saya sedekahkan dua pertiga daripada harta saya?" Baginda menjawab, "Tidak." Saya berkata, "Separuh daripadanya?" Baginda menjawab, "Tidak." Saya berkata, "Satu pertiga daripadanya?" Baginda menjawab, "Engkau boleh berbuat demikian) walaupun satu pertiga juga banyak, kerana lebih baik bagimu meninggalkan anak-anakmu kaya daripada meninggalkan mereka miskin, meminta bantuan orang lain. Dan apa sahaja yang kamu belanjakan (demi Allah) kamu akan diberi ganjaran, walaupun hanya sesuap makanan yang kamu masukkan ke dalam mulut isterimu." Saya berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Adakah aku akan tertinggal dan gagal menyelesaikan hijrahku?" Nabi (ﷺ) bersabda, "Jika kamu ditinggalkan selepasku, apa sahaja amal soleh yang kamu lakukan kerana Allah, itu akan meningkatkan dan mengangkatmu tinggi. Mudah-mudahan kamu akan berumur panjang supaya sesetengah orang mendapat manfaat daripadamu dan orang lain (musuh) dicederakan olehmu." Tetapi Rasulullah (ﷺ) berasa kasihan kepada Sa`d bin Khaula ketika dia meninggal dunia di Mekah. (Sufyan, seorang perawi kecil berkata bahawa Sa`d bin Khaula adalah seorang lelaki dari suku Bani 'Amir bin Lu'ai.)
11
Sahih Al-Bukhari # 85/6734
al-Aswad bin Yazid (RA)
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، شَيْبَانُ عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَتَانَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ مُعَلِّمًا وَأَمِيرًا، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ رَجُلٍ، تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ، فَأَعْطَى الاِبْنَةَ النِّصْفَ وَالأُخْتَ النِّصْفَ‏.‏
Mu`adh bin Jabal datang kepada kami di Yaman sebagai guru dan pemerintah, lalu kami (penduduk Yaman) bertanya kepadanya tentang (pembahagian harta) seorang lelaki yang telah meninggal dunia meninggalkan seorang anak perempuan dan seorang saudara perempuan. Mu`adh memberikan separuh daripada harta itu kepada anak perempuannya dan separuh lagi kepada saudara perempuannya.
12
Sahih Al-Bukhari # 85/6735
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِيَ فَهْوَ لأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"‏‏.‏
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Berikan Fara'id (bahagian yang ditetapkan dalam Al-Quran) kepada mereka yang berhak menerimanya; dan apa sahaja yang tinggal, hendaklah diberikan kepada saudara lelaki terdekat si mati."
13
Sahih Al-Bukhari # 85/6736
Huzail bin Shirahbil (RA)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو قَيْسٍ، سَمِعْتُ هُزَيْلَ بْنَ شُرَحْبِيلَ، قَالَ سُئِلَ أَبُو مُوسَى عَنِ ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ، فَقَالَ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ وَلِلأُخْتِ النِّصْفُ، وَأْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَيُتَابِعُنِي‏.‏ فَسُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَأُخْبِرَ بِقَوْلِ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ،، أَقْضِي فِيهَا بِمَا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ، وَلاِبْنَةِ ابْنٍ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ ‏"‏‏.‏ فَأَتَيْنَا أَبَا مُوسَى فَأَخْبَرْنَاهُ بِقَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ لاَ تَسْأَلُونِي مَا دَامَ هَذَا الْحَبْرُ فِيكُمْ‏.‏
Abu Musa ditanya mengenai (warisan) seorang anak perempuan, anak perempuan anak lelaki, dan seorang saudara perempuan. Dia berkata, "Anak perempuan akan mengambil separuh dan saudara perempuan akan mengambil separuh. Jika kamu pergi kepada Ibn Mas`ud, dia akan memberitahu kamu perkara yang sama." Ibn Mas`ud ditanya dan diberitahu tentang keputusan Abu Musa. Ibn Mas`ud kemudian berkata, "Jika aku memberikan keputusan yang sama, aku akan sesat dan tidak akan menjadi orang yang mendapat petunjuk. Keputusan yang akan aku berikan dalam kes ini adalah sama seperti yang dilakukan oleh Nabi (ﷺ), iaitu separuh untuk anak perempuan, dan satu perenam untuk anak perempuan anak lelaki, iaitu kedua-dua bahagian membentuk dua pertiga daripada jumlah harta; dan selebihnya untuk saudara perempuan." Selepas itu, kami datang kepada Abu Musa dan memberitahunya tentang keputusan Ibn Mas`ud, lalu dia berkata, "Jadi, janganlah kamu meminta keputusan daripadaku, selagi orang alim ini masih ada di kalangan kamu."
14
Sahih Al-Bukhari # 85/6737
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِيَ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Berikan Fara'id (bahagian yang ditetapkan dalam al-Quran) kepada mereka yang berhak menerimanya, dan kemudian apa sahaja yang tinggal, hendaklah diberikan kepada saudara lelaki terdekat si mati."
15
Sahih Al-Bukhari # 85/6738
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَمَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُهُ، وَلَكِنْ خُلَّةُ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ خَيْرٌ ‏"‏‏.‏ فَإِنَّهُ أَنْزَلَهُ أَبًا‏.‏ أَوْ قَالَ قَضَاهُ أَبًا‏.‏
Orang yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ), "Sekiranya aku mengambil seorang Khalil daripada umat ini (pengikutku), maka aku akan mengambilnya (iaitu, Abu Bakar), tetapi Ikhwanul Islam adalah lebih baik (atau dikatakan: baik)," menganggap seorang datuk sebagai bapa sendiri (dalam warisan).
16
Sahih Al-Bukhari # 85/6739
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْمَالُ لِلْوَلَدِ، وَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ، فَنَسَخَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ مَا أَحَبَّ، فَجَعَلَ لِلذَّكَرِ مِثْلَ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ، وَجَعَلَ لِلأَبَوَيْنِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ، وَجَعَلَ لِلْمَرْأَةِ الثُّمُنَ وَالرُّبُعَ، وَلِلزَّوْجِ الشَّطْرَ وَالرُّبُعَ‏.‏
(Semasa zaman awal Islam), harta pusaka biasanya diberikan kepada anak-anak dan harta pusaka biasanya diwarisi kepada ibu bapa, kemudian Allah membatalkan apa yang Dia kehendaki daripada perintah itu dan menetapkan bahawa lelaki hendaklah diberikan bersamaan dengan bahagian dua orang perempuan, dan untuk ibu bapa satu perenam untuk setiap seorang daripada mereka, dan untuk isteri satu perlapan (jika si mati mempunyai anak) dan satu perempat (jika dia tidak mempunyai anak), untuk suami satu setengah (jika si mati tidak mempunyai anak) dan satu perempat (jika dia mempunyai anak).
17
Sahih Al-Bukhari # 85/6740
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لَحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ‏.‏ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا ‏"‏‏.‏
Rasulullah (ﷺ) telah memutuskan bahawa seorang hamba lelaki atau perempuan harus diberikan secara Qisas untuk pengguguran kandungan dalam kes seorang wanita dari suku Bani Lihyan (sebagai tebusan darah untuk janin) tetapi wanita yang dikenakan hukuman mati, lalu para Nabi memerintahkan agar hartanya diwarisi oleh keturunannya dan suaminya dan hukuman itu dibayar oleh asbanya.
18
Sahih Al-Bukhari # 85/6741
al-Aswad (RA)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ قَضَى فِينَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النِّصْفُ لِلاِبْنَةِ وَالنِّصْفُ لِلأُخْتِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ سُلَيْمَانُ قَضَى فِينَا‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Mu`adh bin Jabal telah memberikan fatwa ini kepada kami semasa hayat Rasulullah (ﷺ). Separuh daripada harta pusaka hendaklah diberikan kepada anak perempuan dan separuh lagi kepada saudara perempuan. Sulaiman berkata: Mu`adh telah memberikan fatwa untuk kami, tetapi dia tidak menyebut bahawa ia telah berlaku semasa hayat Rasulullah (ﷺ).
19
Sahih Al-Bukhari # 85/6742
Huzail (RA)
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ، وَلاِبْنَةِ الاِبْنِ السُّدُسُ، وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ‏.‏
`Abdullah berkata, "Penghakiman yang akan saya berikan dalam perkara ini adalah seperti penghakiman Nabi, iaitu separuh untuk anak perempuan dan satu perenam untuk anak perempuan anak lelaki dan baki harta pusaka untuk saudara perempuan."
20
Sahih Al-Bukhari # 85/6743
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ نَضَحَ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا لِي أَخَوَاتٌ‏.‏ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ‏.‏
Ketika aku sakit, Nabi (ﷺ) datang kepadaku dan meminta sedikit air untuk berwuduk, dan setelah selesai berwuduk, beliau memercikkan sedikit air wuduknya ke atasku, lalu aku tersedar dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku mempunyai saudara perempuan." Kemudian ayat-ayat suci mengenai hukum-hukum pewarisan diturunkan.
21
Sahih Al-Bukhari # 85/6744
al-Bara' (RA)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ خَاتِمَةُ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏{‏يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏
Ayat Al-Quran terakhir yang diturunkan (kepada Nabi) adalah ayat terakhir Surat-an-Nisa, iaitu, 'Mereka meminta kepadamu fatwa. Katakanlah: Allah memerintahkan (demikianlah) tentang orang-orang yang tidak meninggalkan keturunan atau keturunan sebagai ahli waris....' (4.176)
22
Sahih Al-Bukhari # 85/6745
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَتَرَكَ مَالاً فَمَالُهُ لِمَوَالِي الْعَصَبَةِ، وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ أَوْ ضَيَاعًا، فَأَنَا وَلِيُّهُ فَلأُدْعَى لَهُ ‏"‏‏.‏ لكل: العيال
Rasulullah SAW bersabda, "Aku lebih dekat dengan orang-orang yang beriman daripada diri mereka sendiri, maka sesiapa (di antara mereka) meninggal dunia dengan meninggalkan harta pusaka, harta pusakanya akan diberikan kepada 'Ashabanya, dan sesiapa yang meninggal dunia dengan meninggalkan hutang atau tanggungan atau anak-anak miskin, maka aku adalah penyokong mereka."
23
Sahih Al-Bukhari # 85/6746
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Berikan Fara'id (bahagian harta pusaka yang ditetapkan dalam al-Quran) kepada mereka yang berhak menerimanya; dan apa sahaja yang tinggal hendaklah diberikan kepada saudara lelaki terdekat si mati."
24
Sahih Al-Bukhari # 85/6747
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ إِدْرِيسُ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ‏}‏ ‏{‏وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏ قَالَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ يَرِثُ الأَنْصَارِيُّ الْمُهَاجِرِيَّ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِ لِلأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏جَعَلْنَا مَوَالِيَ‏}‏ قَالَ نَسَخَتْهَا ‏{‏وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏
Berkenaan Ayat Suci:--'Dan kepada setiap orang, Kami telah melantik ahli waris..' Dan:-- (4.33) 'Kepada juga mereka yang telah berikrar kepada mereka.' (4.33) Apabila para muhajirin datang ke Madinah, kaum Ansar dahulunya menjadi ahli waris para muhajirin (dan sebaliknya) dan bukannya saudara mereka sendiri melalui darah (Dhawl-l-arham), dan itu adalah kerana ikatan persaudaraan yang telah dijalinkan oleh Nabi (ﷺ) antara mereka, iaitu Ansar dan muhajirin. Tetapi apabila Ayat Suci:-- 'Dan kepada setiap orang, Kami telah melantik ahli waris,' (4.33) diturunkan, ia membatalkan perintah yang lain iaitu 'Kepada mereka juga, yang telah berikrar kepada mereka.'
25
Sahih Al-Bukhari # 85/6748
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَجُلاً، لاَعَنَ امْرَأَتَهُ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا فَفَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا، وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ‏.‏
Seorang lelaki dan isterinya mempunyai kes Lian (atau Mula'ana) semasa hayat Nabi (ﷺ) dan lelaki itu menafikan bapa kepada anaknya. Nabi (ﷺ) memberikan keputusannya untuk perceraian mereka dan kemudian anak itu dianggap sebagai milik isteri sahaja.
26
Sahih Al-Bukhari # 85/6749
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ مِنِّي، فَاقْبِضْهُ إِلَيْكَ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ عَامَ الْفَتْحِ أَخَذَهُ سَعْدٌ فَقَالَ ابْنُ أَخِي عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ‏.‏ فَقَامَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ‏.‏ فَتَسَاوَقَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي قَدْ كَانَ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ ‏"‏ احْتَجِبِي مِنْهُ ‏"‏‏.‏ لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ، فَمَا رَآهَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ‏.‏
`Utba (bin Abi Waqqas) berkata kepada saudaranya Sa`d, "Anak hamba perempuan Zam`a adalah anakku, jadi jadilah penjaganya." Maka ketika tahun Penaklukan Mekah, Sa`d mengambil anak itu dan berkata, "Dia adalah anak saudaraku, dan saudaraku menyuruhku menjadi penjaganya." Setelah itu, 'Abu bin Zam`a bangun dan berkata, "Tetapi anak itu adalah saudaraku, dan anak hamba perempuan ayahku kerana dia dilahirkan di atas katilnya." Maka mereka berdua pergi menghadap Nabi. Sa`d berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! (Ini adalah) anak saudaraku dan dia menyuruhku menjadi penjaganya." Kemudian 'Abu bin Zam`a berkata, "(Tetapi dia adalah) saudaraku dan anak hamba perempuan ayahku, yang dilahirkan di atas katilnya." Nabi (ﷺ) berkata, "Anak ini untukmu. Wahai Abu bin Zam`a, sebagaimana anak itu adalah untuk pemilik katil, dan penzina menerima batu." Kemudian baginda memerintahkan (isterinya) Sauda binti Zam`a untuk menutup dirinya di hadapan budak lelaki itu kerana baginda perasan rupa budak lelaki itu dengan Utba. Sejak itu budak lelaki itu tidak pernah melihat Sauda sehingga dia meninggal dunia.
27
Sahih Al-Bukhari # 85/6750
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْوَلَدُ لِصَاحِبِ الْفِرَاشِ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) berkata, "Anak lelaki itu adalah untuk pemilik katil."
28
Sahih Al-Bukhari # 85/6751
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْتَرِيهَا، فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُهْدِيَ لَهَا شَاةٌ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْحَكَمُ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا، وَقَوْلُ الْحَكَمِ مُرْسَلٌ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَأَيْتُهُ عَبْدًا‏.‏
Aku membeli Barira (seorang hamba perempuan). Nabi (ﷺ) berkata (kepadaku), "Belilah dia sebagaimana Wala' untuk orang yang diizinkan." Suatu ketika dia diberi seekor biri-biri (sebagai sedekah). Nabi (ﷺ) berkata, "Ia (biri-biri) adalah hadiah sedekah untuknya (Barira) dan hadiah untuk kita." Al-Hakam berkata, "Suami Barira adalah orang merdeka." Ibnu Abbas berkata, "Ketika aku melihatnya, dia adalah seorang hamba."
29
Sahih Al-Bukhari # 85/6752
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Wala' itu untuk orang yang dimerdekakan (hamba).
30
Sahih Al-Bukhari # 85/6753
Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّ أَهْلَ الإِسْلاَمِ لا يُسَيِّبُونَ، وَإِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يُسَيِّبُونَ‏.‏
Orang Islam tidak membebaskan hamba sebagai sa'iba, tetapi orang-orang Jahiliah dahulu kala berbuat demikian.
31
Sahih Al-Bukhari # 85/6754
al-Aswad (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ، لِتُعْتِقَهَا، وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ لأُعْتِقَهَا، وَإِنَّ أَهْلَهَا يَشْتَرِطُونَ وَلاَءَهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ أَعْطَى الثَّمَنَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَاشْتَرَتْهَا فَأَعْتَقَتْهَا‏.‏ قَالَ وَخُيِّرَتْ فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَقَالَتْ لَوْ أُعْطِيتُ كَذَا وَكَذَا مَا كُنْتُ مَعَهُ‏.‏ قَالَ الأَسْوَدُ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا‏.‏ قَوْلُ الأَسْوَدِ مُنْقَطِعٌ، وَقَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ رَأَيْتُهُ عَبْدًا‏.‏ أَصَحُّ‏.‏
`Aisyah membeli Barira untuk memerdekakannya, tetapi tuannya menetapkan bahawa Wala'nya (selepas kematiannya) adalah untuk mereka. `Aisyah berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah membeli Barira untuk memerdekakannya, tetapi tuannya menetapkan bahawa Wala'nya adalah untuk mereka." Nabi (ﷺ) berkata, "Memerdekakannya sebagaimana Wala'nya adalah untuk orang yang memerdekakan (hamba)," atau berkata, "Orang yang membayar harganya." Kemudian `Aisyah membeli dan memerdekakannya. Selepas itu, Barira diberi pilihan (oleh Nabi) (untuk tinggal bersama suaminya atau meninggalkannya). Dia berkata, "Jika dia memberi saya begitu banyak dan begitu banyak (wang) saya tidak akan tinggal bersamanya." (Al-Aswad menambah: Suaminya adalah orang merdeka.) Pencerita tambahan menambah: Siri penyampai kenyataan Al-Aswad tidak lengkap. Kenyataan Ibn `Abbas, iaitu ketika saya melihatnya sebagai seorang hamba, adalah lebih sahih.
32
Sahih Al-Bukhari # 85/6755
Ali bin Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه مَا عِنْدَنَا كِتَابٌ نَقْرَؤُهُ إِلاَّ كِتَابُ اللَّهِ، غَيْرَ هَذِهِ الصَّحِيفَةِ‏.‏ قَالَ فَأَخْرَجَهَا فَإِذَا فِيهَا أَشْيَاءُ مِنَ الْجِرَاحَاتِ وَأَسْنَانِ الإِبِلِ‏.‏ قَالَ وَفِيهَا الْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى ثَوْرٍ، فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا، أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ، يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ‏.‏
Kami tidak mempunyai Kitab untuk dibaca kecuali Kitab Allah (Al-Quran) dan kertas ini. Kemudian `Ali mengeluarkan kertas itu, dan lihatlah! Di dalamnya tertulis keputusan hukum tentang pembalasan luka, usia unta (yang akan dibayar sebagai Zakat atau sebagai tebusan darah). Di dalamnya juga tertulis: 'Madinah adalah tempat perlindungan dari Air (gunung) ke Tsur (gunung). Maka sesiapa yang mengada-adakan bid'ah (sesuatu yang baru dalam agama) atau melakukan jenayah di dalamnya atau memberi perlindungan kepada pembuat bid'ah tersebut, akan dikutuk oleh Allah, para malaikat dan seluruh manusia, dan tiada satu pun amalan baik wajib atau pilihannya akan diterima pada Hari Kiamat. Dan sesiapa (hamba yang telah merdeka) yang mengambil menjadi tuannya (iaitu berkawan) dengan orang lain selain tuannya tanpa kebenaran tuannya yang sebenar, maka dia akan dilaknat oleh Allah, para malaikat dan semua manusia, dan tiada satu pun amalan wajib atau pilihannya akan diterima pada Hari Kiamat. Dan perlindungan yang diberikan oleh mana-mana Muslim hendaklah diperolehi oleh semua Muslim, walaupun ia diberikan oleh salah seorang yang mempunyai status sosial yang paling rendah di antara mereka; dan sesiapa yang mengkhianati seorang Muslim, dalam hal ini akan dilaknat oleh Allah, para malaikat dan semua manusia, dan tiada satu pun amalan wajib atau pilihannya akan diterima pada Hari Kiamat.
33
Sahih Al-Bukhari # 85/6756
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَعَنْ هِبَتِهِ‏.‏
Nabi (ﷺ) melarang penjualan wala' (hamba) atau pemberiannya sebagai hadiah.
34
Sahih Al-Bukhari # 85/6757
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تُعْتِقُهَا فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلاَءَهَا لَنَا‏.‏ فَذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ لاَ يَمْنَعُكِ ذَلِكِ، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏
Bahawa Aisyah, ibu orang-orang yang beriman, berhasrat untuk membeli seorang hamba perempuan untuk memerdekakannya. Tuan hamba perempuan itu berkata, "Kami bersedia menjualnya kepadamu dengan syarat walanya untuk kita." Aisyah menceritakan hal itu kepada Rasulullah (ﷺ) yang berkata, "(Syarat) ini tidak menghalangmu daripada membelinya, kerana wala itu adalah untuk orang yang memerdekakannya."
35
Sahih Al-Bukhari # 85/6758
al-Aswad (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَأَعْتَقْتُهَا ـ قَالَتْ ـ فَدَعَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَيَّرَهَا مِنْ زَوْجِهَا فَقَالَتْ لَوْ أَعْطَانِي كَذَا وَكَذَا مَا بِتُّ عِنْدَهُ‏.‏ فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا‏.‏
Aisyah berkata, "Aku membeli Barira dan tuannya telah berjanji bahawa Wala itu akan menjadi milik mereka." Aisyah memberitahu Nabi (ﷺ) tentang perkara itu dan baginda berkata, "Manumlah dia, sebagaimana Wala itu adalah untuk orang yang memberi perak (iaitu membayar harga untuk membebaskan hamba)." Aisyah menambah, "Maka aku memerdekakannya. Selepas itu, Nabi memanggilnya (Barira) dan memberinya pilihan untuk kembali kepada suaminya atau tidak. Dia berkata, "Jika dia memberiku begitu banyak dan begitu banyak (wang) aku tidak akan tinggal bersamanya." Jadi dia memilih dirinya sendiri (iaitu enggan kembali kepada suaminya)."
36
Sahih Al-Bukhari # 85/6759
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرَادَتْ عَائِشَةُ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ فَقَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُمْ يَشْتَرِطُونَ الْوَلاَءَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏
Apabila Aisyah berhasrat untuk membeli Barira, dia berkata kepada Nabi, "Tuan-tuan Barira telah menetapkan bahawa mereka akan memiliki Wala." Nabi (ﷺ) berkata (kepada Aisyah), "Belilah dia, kerana Wala adalah untuk orang yang bertaubat."
37
Sahih Al-Bukhari # 85/6760
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ، وَوَلِيَ النِّعْمَةَ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ﷺ bersabda, "Wallahu 'alaihi wasallam adalah untuk orang yang memberi perak (membayar harga) dan melakukan kebaikan (bersedekah setelah membayar harga).
38
Sahih Al-Bukhari # 85/6761
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، وَقَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ‏"‏‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Hamba yang telah dimerdekakan adalah milik orang yang telah memerdekakannya," atau mengatakan sesuatu yang serupa.
39
Sahih Al-Bukhari # 85/6762
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Anak lelaki saudara perempuan sebahagian manusia adalah dari kalangan mereka atau dari kalangan mereka sendiri."
40
Sahih Al-Bukhari # 85/6763
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ، وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَيْنَا ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Jika seseorang meninggal dunia (di kalangan umat Islam) meninggalkan harta, harta itu akan diberikan kepada warisnya; dan jika dia meninggalkan hutang atau tanggungan, kami akan menjaga mereka."
41
Sahih Al-Bukhari # 85/6764
Usamah bin Zaid (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلاَ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Seorang Muslim tidak boleh menjadi pewaris orang kafir, dan orang kafir juga tidak boleh menjadi pewaris orang Muslim."
42
Sahih Al-Bukhari # 85/6765
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلاَمٍ فَقَالَ سَعْدٌ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ هَذَا أَخِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ‏.‏ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ ‏
"‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَلَمْ يَرَ سَوْدَةَ قَطُّ‏.‏
Sa`d bin Abi Waqqas dan 'Abu bin Zam`a bertengkar tentang seorang budak lelaki. Sa`d berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Budak lelaki ini adalah anak saudaraku, `Utba bin Abi Waqqas yang menyuruhku menjadi penjaganya kerana dia adalah anaknya. Tolong perhatikan siapa yang mempunyai pertalian dengannya." Dan 'Abu bin Zam`a berkata, "Ini saudaraku, wahai Rasulullah (ﷺ)! Dia dilahirkan di atas katil ayahku oleh hamba perempuannya." Kemudian Nabi (ﷺ) memandang budak lelaki itu dan melihat persamaan yang jelas antara dia dan `Utba, lalu dia berkata, "Dia (mainan) itu untukmu, wahai Abu bin Zam`a, kerana budak lelaki itu untuk pemilik katil, dan batu itu untuk penzina. Berlindunglah di hadapan budak lelaki itu, wahai Sauda binti Zam`a." `Aisha menambah: Sejak itu dia tidak pernah melihat Sauda.
43
Sahih Al-Bukhari # 85/6767
Sa'd (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَهْوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏"‏‏.‏ فَذَكَرْتُهُ لأَبِي بَكْرَةَ فَقَالَ وَأَنَا سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ، قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Aku mendengar Nabi (ﷺ) bersabda, "Sesiapa yang mengaku sebagai anak kepada orang lain selain bapanya, sedangkan dia tahu orang itu bukan bapanya, maka syurga akan diharamkan baginya." Aku menceritakan perkara itu kepada Abu Bakar, lalu dia berkata, "Telingaku mendengarnya dan hatiku menghafalnya daripada Rasulullah (ﷺ).
44
Sahih Al-Bukhari # 85/6768
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ أَبِيهِ فَهُوَ كُفْرٌ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Janganlah kamu mengingkari bapa-bapa kamu (iaitu mengaku sebagai anak kepada orang lain selain bapa-bapa kamu), dan sesiapa yang mengingkari bapanya, maka dia dituduh kafir."
45
Sahih Al-Bukhari # 85/6769
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لِصَاحِبَتِهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ‏.‏ هُوَ ابْنُهَا‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةَ‏.‏
Rasulullah (ﷺ) berkata, "Ada dua orang wanita yang bersama mereka ada dua orang anak lelaki mereka. Seekor serigala datang dan merampas anak salah seorang daripada mereka. Wanita itu berkata kepada temannya, 'Serigala itu telah merampas anak lelakimu.' Yang seorang lagi berkata, 'Tetapi ia telah merampas anak lelakimu.' Maka kedua-duanya meminta keputusan Nabi Daud yang memutuskan agar anak lelaki itu diberikan kepada wanita yang lebih tua. Kemudian kedua-duanya pergi kepada Nabi Sulaiman, putera Daud, dan memberitahunya tentang perkara itu. Sulaiman berkata, 'Berikan aku pisau supaya aku dapat membelah anak itu menjadi dua bahagian dan memberikan separuh kepada setiap seorang daripada kamu.' Wanita yang lebih muda berkata, 'Jangan berbuat demikian; semoga Allah memberkati kamu! Dia adalah anaknya.' Kemudian, dia memberikan anak itu kepada wanita yang lebih muda." Abu Hurairah menambah: Demi Allah! Aku tidak pernah mendengar perkataan 'Sakkin' yang bermaksud pisau, kecuali pada hari itu, kerana kami biasa memanggilnya "Mudya".
46
Sahih Al-Bukhari # 85/6770
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏
"‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
Rasulullah (ﷺ) pernah datang menemuiku dalam suasana hati yang sangat gembira, dengan wajahnya yang berkilauan kerana kegembiraan, lalu berkata, "Wahai Aisyah! Tidakkah kamu lihat bahawa Mujazziz (seorang Qa'if) baru sahaja memandang Zaid bin Haritha dan Usama bin Zaid lalu berkata, 'Kaki-kaki ini (Usamah dan bapanya) saling berkaitan." (Lihat Hadis No. 755, Jilid 4)
47
Sahih Al-Bukhari # 85/6771
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَهْوَ مَسْرُورٌ فَقَالَ ‏
"‏ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ، قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
Suatu ketika Rasulullah (ﷺ) masuk ke rumahku dan baginda berada dalam suasana yang sangat gembira lalu berkata, "Wahai Aisyah: Tidakkah kamu tahu bahawa Mujazziz Al-Mudliji masuk dan melihat Usamah dan Zaid memakai selimut baldu di atas mereka, dan kepala mereka ditutupi sementara kaki mereka tidak ditutupi. Baginda berkata, 'Kaki-kaki ini milik satu sama lain.'"