Moscheen und Gebetsstätten
Zur Kapitelübersicht
396 Hadithe
01
Sahih Muslim # 5/1161
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ أَوَّلُ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الأَقْصَى ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ سَنَةً وَأَيْنَمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ فَهُوَ مَسْجِدٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي كَامِلٍ ‏"‏ ثُمَّ حَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّهْ فَإِنَّهُ مَسْجِدٌ ‏"‏ ‏.‏
Abu Dharr berichtete: Ich fragte: „Gesandter Allahs, welche Moschee wurde als erste auf Erden errichtet?“ Er antwortete: „Die heilige Moschee (Al-Masjid al-Haram).“ Ich fragte erneut: „Und welche als nächstes?“ Er antwortete: „Die Al-Aqsa-Moschee.“ Ich fragte wieder: „Wie lange verging zwischen ihren Errichtungen?“ Er (der Heilige Prophet) sagte: „Vierzig Jahre.“ Und wenn die Gebetszeit kommt, betet dort, denn das ist eine Moschee. Und in dem von Abu Kamil überlieferten Hadith heißt es: „Wenn die Gebetszeit kommt, betet dort, denn das ist eine Moschee für euch.“
02
Sahih Muslim # 5/1162
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أَبِي الْقُرْآنَ فِي السُّدَّةِ فَإِذَا قَرَأْتُ السَّجْدَةَ سَجَدَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ أَتَسْجُدُ فِي الطَّرِيقِ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوَّلِ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الأَقْصَى ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ عَامًا ثُمَّ الأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ فَحَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ ‏"‏ ‏.‏
Ibrahim ibn Yazid al-Tayml berichtete: Ich pflegte mit meinem Vater im Vorraum der Moschee den Koran zu lesen. Als ich die Verse über die Niederwerfung rezitierte, warf er sich nieder. Ich fragte ihn: „Vater, wirfst du dich auf dem Weg nieder?“ Er antwortete: „Ich hörte Abu Dharr sagen: Ich fragte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) nach der ersten Moschee auf Erden. Er sagte: ‚Die heilige Moschee.‘ Ich fragte: ‚Und welche dann?‘ Er sagte: ‚Die Al-Aqsa-Moschee.‘ Ich fragte: ‚Wie lange liegt zwischen den beiden?‘ Er sagte: ‚Vierzig Jahre.‘ Dann sagte er weiter: ‚Die Erde ist eine Moschee für euch. Wo immer ihr euch also zur Gebetszeit befindet, betet dort.‘“
03
Sahih Muslim # 5/1163
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تُحَلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَيِّبَةً طَهُورًا وَمَسْجِدًا فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدَىْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ ‏"‏ ‏.‏
Jabir ibn 'Abdullah al-Ansari berichtete: Der Prophet (ﷺ) sagte: „Mir wurden fünf Dinge zuteil, die vor mir niemandem gewährt wurden: Jeder Gesandte wurde speziell zu seinem eigenen Volk gesandt, wohingegen ich zu allen Völkern gesandt wurde, zu allen Roten und Schwarzen; die Kriegsbeute wurde mir erlaubt, was vor mir niemandem erlaubt war; die Erde wurde mir heilig und rein und zur Moschee gemacht, sodass jeder von euch, wann immer die Gebetszeit gekommen ist, beten soll, wann immer er kann; ich wurde durch Ehrfurcht (die den Feind überwältigt) aus der Entfernung gestärkt, die man in einem Monat zurücklegen muss; und mir wurde Fürsprache gewährt.“
04
Sahih Muslim # 5/1164
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
Jabir ibn Abdullah berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte, und er berichtete es folgendermaßen:
05
Sahih Muslim # 5/1165
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فُضِّلْنَا عَلَى النَّاسِ بِثَلاَثٍ جُعِلَتْ صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلاَئِكَةِ وَجُعِلَتْ لَنَا الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدًا وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا إِذَا لَمْ نَجِدِ الْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ خَصْلَةً أُخْرَى ‏.‏
Hudhaifa berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wir sind in drei Dingen anderen Menschen überlegen: Unsere Reihen gleichen denen der Engel, die ganze Erde ist für uns zu einer Moschee gemacht, und ihr Staub dient uns als Reiniger, falls kein Wasser verfügbar ist.“ Und er erwähnte noch eine weitere Eigenschaft.
06
Sahih Muslim # 5/1166
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّاللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أَيْقَظَنِي بَعْضُ أَهْلِي فَنُسِّيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْغَوَابِرِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ حَرْمَلَةُ ‏"‏ فَنَسِيتُهَا ‏"‏ ‏.‏
Hudhaifa berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte Folgendes:
07
Sahih Muslim # 5/1167
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ ‏"‏ ‏.‏
Abu Huraira berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Mir wurde in sechserlei Hinsicht eine Überlegenheit gegenüber den anderen Propheten verliehen: Mir wurden Worte gegeben, die prägnant und doch umfassend in ihrer Bedeutung sind; mir wurde Schrecken (in den Herzen der Feinde) zuteil; mir wurde Beute erlaubt; die Erde wurde für mich rein und zu einem Ort der Anbetung gemacht; ich wurde zur gesamten Menschheit gesandt, und die Linie der Propheten ist mit mir abgeschlossen.“
08
Sahih Muslim # 5/1168
Abdullah bin Unais (RA)
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَهْلِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، الْكِنْدِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، - وَقَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ، سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا وَأَرَانِي صُبْحَهَا أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمُطِرْنَا لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْصَرَفَ وَإِنَّ أَثَرَ الْمَاءِ وَالطِّينِ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ يَقُولُ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏
Abu Huraira berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Mir wurden Worte übermittelt, die kurz und bündig, aber in ihrer Bedeutung umfassend sind; mir wurde Schrecken (in den Herzen der Feinde) zuteil; und während ich schlief, wurden mir die Schlüssel zu den Schätzen der Erde gebracht und in meine Hand gelegt.“ Abu Huraira fügte hinzu: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) ist (in sein himmlisches Zuhause) gegangen, und ihr seid nun damit beschäftigt, sie zu holen.“
09
Sahih Muslim # 5/1169
Aisha (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏
"‏ الْتَمِسُوا - وَقَالَ وَكِيعٌ - تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏
Abu Huraira berichtete: Ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) einen Hadith ähnlich dem von Yunus sagen.
10
Sahih Muslim # 5/1170
Abu Hurairah (RA)
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - وَهُوَ الْفَزَارِيُّ - عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ تَذَاكَرْنَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ أَيُّكُمْ يَذْكُرُ حِينَ طَلَعَ الْقَمَرُ وَهُوَ مِثْلُ شِقِّ جَفْنَةٍ ‏"‏ ‏.‏
Dieser Hadith wurde von Abu Huraira über eine andere Überlieferungskette berichtet.
11
Sahih Muslim # 5/1171
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ عَلَى الْعَدُوِّ وَأُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَبَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدَىَّ ‏"‏ ‏.‏
Abu Huraira berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Mir wurde Schrecken (im Herzen des Feindes) zuteil; mir wurden Worte gegeben, die kurz und bündig, aber in ihrer Bedeutung umfassend sind; und während ich schlief, wurden mir die Schlüssel zu den Schätzen der Erde gebracht und in meine Hand gelegt.“
12
Sahih Muslim # 5/1172
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ ‏"‏ ‏.‏
Hammam ibn Munabbih berichtete: Dies berichtete uns Abu Huraira vom Gesandten Allahs (ﷺ). Er überlieferte auch einige Hadithe, darunter den, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Mir wurde durch Schrecken (in den Herzen der Feinde) geholfen, und mir wurden Worte gegeben, die kurz und bündig, aber in ihrer Bedeutung umfassend sind.“
13
Sahih Muslim # 5/1173
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ الضُّبَعِيِّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ‏.‏ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ إِنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى مَلإِ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ بِسُيُوفِهِمْ - قَالَ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ - قَالَ - فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ثُمَّ إِنَّهُ أَمَرَ بِالْمَسْجِدِ قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإِ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا فَقَالَ ‏ "‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ وَاللَّهِ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ كَانَ فِيهِ نَخْلٌ وَقُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَخِرَبٌ ‏.‏ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّخْلِ فَقُطِعَ وَبِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فُسُوِّيَتْ - قَالَ - فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةً وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً - قَالَ - فَكَانُوا يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
Anas ibn Malik berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) kam nach Medina und verweilte vierzehn Nächte lang im oberen Teil der Stadt bei einem Stamm namens Banu 'Amr ibn 'Auf. Anschließend ließ er die Anführer der Banu an-Najjar rufen, die mit Schwertern um den Hals erschienen. Der Überlieferer sagte: Ich meine, den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) auf seinem Reittier zu sehen, mit Abu Bakr hinter sich und den Anführern der Banu an-Najjar um ihn herum, bis er im Hof von Abu Ayyub abstieg. Der Überlieferer sagte: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) verrichtete das Gebet zur Gebetszeit im Stall der Ziegen und Schafe. Danach befahl er den Bau von Moscheen und ließ die Anführer der Banu an-Najjar rufen, die daraufhin zu ihm kamen. Er (der Heilige Prophet) sagte zu ihnen: „O ihr Banu an-Najjar, verkauft mir dieses Land von euch.“ Sie sagten: „Nein, bei Allah, wir fordern keinen Preis, sondern nur den Lohn vom Herrn.“ Anas sagte: „Dort (auf diesem Land) befanden sich Bäume, Gräber der Götzendiener und Ruinen.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) befahl, die Bäume zu fällen, die Gräber auszuheben und die Ruinen zu ebnen. Die Bäume wurden in Reihen in Richtung Qibla aufgestellt, und die Steine wurden zu beiden Seiten des Eingangs platziert. Während des Moscheebaus sangen die Gefährten zusammen mit dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) Rajaz-Verse: „O Allah, es gibt nichts Gutes außer dem Guten im Jenseits. So hilf den Ansar und den Muhajirin.“
14
Sahih Muslim # 5/1174
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ وَجَدَّ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ ‏.‏
'A'ischa (Allahs Wohlgefallen sei mit ihr) berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) zu Beginn der letzten zehn Nächte nachts wach blieb (zum Gebet und zur Andacht), seine Familie weckte und sich darauf vorbereitete, das Gebet (mit noch mehr Eifer) zu verrichten.
15
Sahih Muslim # 5/1175
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يَقُولُ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مَا لاَ يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ ‏.‏
'A'ischa (Allahs Wohlgefallen sei mit ihr) berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sich in den letzten zehn Nächten des Monats Allahs in größerem Maße der Andacht widmete als zu jeder anderen Zeit.
16
Sahih Muslim # 5/1176
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ ‏{‏ وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ‏}‏ فَنَزَلَتْ بَعْدَ مَا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَمَرَّ بِنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُمْ يُصَلُّونَ فَحَدَّثَهُمْ فَوَلَّوْا وُجُوهَهُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ ‏.‏
Al-Bara' ibn 'Azib berichtete: Ich betete sechzehn Monate lang mit dem Gesandten (Friede sei mit ihm) und wandte mich dabei dem Bait-ul-Maqdis zu, bis folgender Vers der Sure Baqara offenbart wurde: „Und wo immer ihr seid, wendet eure Gesichter dorthin“ (Sure 2, Vers 144). Dieser Vers wurde offenbart, als der Gesandte (Friede sei mit ihm) gerade gebetet hatte. Ein Mann aus seinem Volk ging an den Ansar vorbei, die gerade beteten. Er verkündete ihnen (diesen Befehl Allahs), und sie wandten ihre Gesichter der Kaaba zu.
17
Sahih Muslim # 5/1177
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا ثُمَّ صُرِفْنَا نَحْوَ الْكَعْبَةِ ‏.‏
Abu Ishaq berichtete: Ich hörte al-Bara' sagen: Wir beteten sechzehn oder siebzehn Monate lang mit dem Gesandten Allahs (ﷺ) (mit unseren Gesichtern) in Richtung Bait-ul-Maqdis. Dann wurden wir angewiesen, (unsere Richtung) in Richtung der Kaaba zu ändern.
18
Sahih Muslim # 5/1178
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ ‏.‏ وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا ‏.‏ وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّامِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏
Ibn Umar berichtete: Während die Leute in Quba beteten, kam ein Mann zu ihnen und sagte: „Es wurde offenbart, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) in der Nacht zu ihm kommen und sich der Kaaba zuwenden soll. Wendet euch also ihr zu.“ Ihre Gesichter waren nach Syrien gerichtet, und sie wandten sich der Kaaba zu.
19
Sahih Muslim # 5/1179
Jabir (RA)
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ ‏"‏ ‏.‏
Ibn Umar berichtete: Als die Leute das Morgengebet verrichteten, kam ein Mann zu ihnen. Der Rest des Hadith ist derselbe.
20
Sahih Muslim # 5/1180
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَنَزَلَتْ ‏{‏ قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏}‏ فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ وَقَدْ صَلَّوْا رَكْعَةً فَنَادَى أَلاَ إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ ‏.‏ فَمَالُوا كَمَا هُمْ نَحْوَ الْقِبْلَةِ ‏.‏
Anas berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) pflegte in Richtung Bait-ul-Maqdis zu beten, woraufhin ihm offenbart wurde: „Wir sehen, wie sich das Gesicht dem Himmel zuwendet. Darum werden Wir dich gewiss dazu bringen, dich der Qibla zuzuwenden, was dir wohlgefällig sein wird. So wende dein Gesicht der heiligen Moschee (Ka'ba) zu.“ (ii. 144). Ein Mann vom Stamm der Banu Salama war unterwegs und fand die Leute im Ruk'u beim Morgengebet vor. Sie hatten gerade eine Rak'ah gebetet. Er rief laut: „Hört! Die Qibla hat sich geändert!“ Und sie wandten sich in diesem Zustand der neuen Qibla (Ka'ba) zu.
21
Sahih Muslim # 5/1181
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ - فِيهَا تَصَاوِيرُ - لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أُولَئِكِ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّوَرَ أُولَئِكِ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
Aischa berichtete: Umm Habiba und Umm Salama erwähnten vor dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) eine Kirche in Abessinien, die sie gesehen hatten und in der sich Bilder befanden. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: Wenn ein frommer Mensch aus ihren Reihen (aus den verschiedenen Religionsgemeinschaften) stirbt, errichten sie auf seinem Grab eine Gebetsstätte und schmücken sie mit solchen Bildern. Sie werden am Tag des Gerichts vor Allah die schlimmsten Geschöpfe sein.
22
Sahih Muslim # 5/1182
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهُمْ تَذَاكَرُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ فَذَكَرَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأُمُّ حَبِيبَةَ كَنِيسَةً ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
Aischa berichtete: Sie (einige Gefährten des Heiligen Propheten) unterhielten sich in Gegenwart des Gesandten Allahs (ﷺ) (während seiner letzten) Krankheit miteinander. Umm Salama und Umm Habiba erwähnten die Kirche, und dann (wurde der Hadith) überliefert.
23
Sahih Muslim # 5/1183
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ذَكَرْنَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
Aischa berichtete: Die Frauen des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) erwähnten die Kirche, die sie in Abessinien gesehen hatten und die Marya genannt wurde, und der Rest des Hadith ist derselbe.
24
Sahih Muslim # 5/1184
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَوْلاَ ذَاكَ أُبْرِزَ قَبْرُهُ غَيْرَ أَنَّهُ خُشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَلَوْلاَ ذَاكَ لَمْ يَذْكُرْ قَالَتْ ‏.‏
Aischa berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte während seiner Krankheit, von der er sich nicht mehr erholte: Allah verfluchte die Juden und Christen, weil sie die Gräber ihrer Propheten zu Moscheen gemacht hatten. Sie (Aischa) berichtete weiter: Wäre es nicht so gewesen, wäre sein Grab an einem offenen Ort gewesen, aber das konnte nicht geschehen, aus Furcht, es könnte nicht als Moschee genutzt werden.
25
Sahih Muslim # 5/1185
Ibn Abbas (RA)
وَحَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ - قَالَ - فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ وَيْلَكُمْ قَدْ قَدْ ‏"‏ ‏.‏ فَيَقُولُونَ إِلاَّ شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ ‏.‏ يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ ‏.‏
Abu Huraira berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Möge Allah die Juden vernichten, denn sie haben die Gräber ihrer Gesandten zu Gebetsstätten gemacht.
26
Sahih Muslim # 5/1186
وَحَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏"‏ ‏.‏
Abu Huraira berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Allahs Fluch sei auf die Juden und Christen, denn sie haben die Gräber ihrer Gesandten zu Gebetsstätten gemacht.“
27
Sahih Muslim # 5/1187
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالاَ لَمَّا نَزَلَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ ‏ "‏ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏"‏ ‏.‏ يُحَذِّرُ مِثْلَ مَا صَنَعُوا ‏.‏
Aischa und Abdullah berichteten: Als der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) im Sterben lag, zog er sich ein Tuch über das Gesicht. Als er sich unwohl fühlte, enthüllte er es wieder und sprach in diesem Zustand: „Verflucht seien die Juden und Christen, die die Gräber ihrer Gesandten zu Kultstätten gemacht haben!“ Er warnte seine Anhänger eindringlich vor dem, was sie (die Juden und Christen) getan hatten.
28
Sahih Muslim # 5/1188
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّهُ قَالَ بَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ مَبْدَأَهُ وَصَلَّى فِي مَسْجِدِهَا ‏.‏
'Abdullah b. 'Umar (Allah sei mit ihnen zufrieden) berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) die Nacht in Dhu'l-Hulaifa verbrachte, als er die Pilgerfahrt begann, und dass er das Gebet in der Moschee verrichtete.
29
Sahih Muslim # 5/1189
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى مَسْجِدَ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ إِنَّكُمْ قَدْ أَكْثَرْتُمْ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ تَعَالَى - قَالَ بُكَيْرٌ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ - يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ - بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عِيسَى فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏
Ubaidullah al-Khaulini berichtete: 'Uthman ibn 'Affan hörte sich die Meinung der Leute an (die nicht günstig war), als er die Moschee des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) wiederaufbaute. Daraufhin sagte er: „Ihr wart nicht fair zu mir, denn ich habe vom Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) gehört, dass er sagte: ‚Wer eine Moschee für Allah, den Erhabenen, baut, dem wird Allah ein Haus im Paradies bauen.‘“ Bukair sagte: „Ich glaube, er (der Heilige Prophet) sagte: ‚Während er Allahs Wohlgefallen sucht (indem er die Moschee baut).‘ Und in der Überlieferung von Ibn 'Isa (lauten die Worte): ‚(ein Haus) wie jene (Moschee) im Paradies.‘“
30
Sahih Muslim # 5/1190
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، أَرَادَ بِنَاءَ الْمَسْجِدِ فَكَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ فَأَحَبُّوا أَنْ يَدَعَهُ عَلَى هَيْئَتِهِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏
Mahmud ibn Labid berichtete: Als Uthman ibn Affan die Moschee (des Propheten) errichten wollte, war das Volk nicht einverstanden. Sie wollten, dass sie im selben Zustand erhalten bliebe. Daraufhin sagte er: Ich hörte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen: „Wer eine Moschee für Allah baut, dem wird Allah im Paradies ein Haus bauen, das dieser Moschee gleicht.“
31
Sahih Muslim # 5/1191
Aisha (RA)
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَيَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ ‏.‏
Al-Aswad und 'Alqama berichteten: Wir kamen zum Haus von 'Abdullah ibn Mas'ud. Er fragte: „Haben diese Leute hinter euch gebetet?“ Wir antworteten: „Nein.“ Er sagte: „Dann steht auf und betet.“ Er befahl uns weder, den Gebetsruf (Adhan) noch die Gebetsinitiation (Iqama) zu rufen. Wir stellten uns hinter ihn. Er ergriff unsere Hände und ließ einen von uns zu seiner Rechten und den anderen zu seiner Linken stehen. Als wir uns verbeugten, legten wir die Hände auf die Knie. Er schlug unsere Hände aneinander, legte seine Handflächen aneinander und klemmte sie zwischen seine Oberschenkel. Nachdem er das Gebet beendet hatte, sagte er: „Bald werden eure Amire kommen, die das Gebet verzögern und so lange warten lassen, bis nur noch wenig Zeit bis Sonnenuntergang bleibt. Wenn ihr sie also so seht, betet zur vorgeschriebenen Zeit und dann gemeinsam mit ihnen als freiwilliges Gebet (Nafl). Wenn ihr zu dritt seid, betet gemeinsam (in einer Reihe stehend), und wenn ihr mehr als drei seid, bestimmt einen von euch zum Imam.“ Und wenn sich jemand von euch verbeugt, soll er seine Hände auf seine Oberschenkel legen und niederknien. Dann soll er seine Handflächen aneinanderlegen und sie zwischen seine Oberschenkel legen. Ich sehe darin den Spalt zwischen den Fingern des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm).
32
Sahih Muslim # 5/1192
وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَجَرِيرٍ فَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَاكِعٌ ‏.‏
Dieser Hadith wird von Alqama und Aswad überliefert, und zwar von einer anderen Überlieferungskette. In dem von Ibn Mus-hir und Jabir überlieferten Hadith lauten die Worte: „Ich nehme wahr, als sähe ich den Spalt zwischen den Fingern des Gesandten Allahs (ﷺ), als er sich verbeugte.“
33
Sahih Muslim # 5/1193
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَصَلَّى مَنْ خَلْفَكُمْ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَامَ بَيْنَهُمَا وَجَعَلَ أَحَدَهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ رَكَعْنَا فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ جَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Alqama und Aswad berichteten, dass sie zu 'Abdullah gingen. Er fragte: „Haben die Leute hinter euch gebetet?“ Sie antworteten: „Ja.“ Er stellte sich zwischen sie (Alqama und Aswad). Der eine stand zu seiner Rechten, der andere zu seiner Linken. Wir verbeugten uns und legten die Hände auf die Knie. Er berührte unsere Hände und legte dann seine Hände, Handfläche an Handfläche, zwischen seine Oberschenkel. Als er das Gebet beendet hatte, sagte er: „So pflegte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) zu beten.“
34
Sahih Muslim # 5/1194
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي قَالَ وَجَعَلْتُ يَدَىَّ بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَقَالَ لِي أَبِي اضْرِبْ بِكَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ مَرَّةً أُخْرَى فَضَرَبَ يَدَىَّ وَقَالَ إِنَّا نُهِينَا عَنْ هَذَا وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ ‏.‏
Mus'ab ibn Sa'd berichtete: Ich betete neben meinem Vater und legte meine Hände zwischen meine Knie. Mein Vater sagte zu mir: Leg deine Hände auf deine Knie. Ich wiederholte dies ein zweites Mal, woraufhin er nach meinen Händen schlug und sagte: Uns ist dies verboten, und es ist uns geboten, unsere Handflächen auf die Knie zu legen.
35
Sahih Muslim # 5/1195
Tawus (RA)
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَدِمَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَذْكِرُهُ كَيْفَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ لَحْمِ صَيْدٍ أُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ حَرَامٌ قَالَ قَالَ أُهْدِيَ لَهُ عُضْوٌ مِنْ لَحْمِ صَيْدٍ فَرَدَّهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّا لاَ نَأْكُلُهُ إِنَّا حُرُمٌ ‏"‏ ‏.‏
Dieser Hadith wurde von Abu Ya'fur mit derselben Überlieferungskette bis zu folgenden Worten überliefert: „Es wurde uns verboten, und es wurde nichts darüber erwähnt.“ Was danach folgt, wird nicht erwähnt.
36
Sahih Muslim # 5/1196
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ رَكَعْتُ فَقُلْتُ بِيَدَىَّ هَكَذَا - يَعْنِي طَبَّقَ بِهِمَا وَوَضَعَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ - فَقَالَ أَبِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا بِالرُّكَبِ ‏.‏
Ibn Sa'd berichtete: Ich verbeugte mich, und meine Hände befanden sich in dieser Haltung, d. h. sie waren Handfläche an Handfläche zusammengelegt und lagen zwischen seinen Oberschenkeln. Mein Vater sagte: Wir pflegten es so zu machen, aber später wurde uns befohlen, sie auf die Knie zu legen.
37
Sahih Muslim # 5/1197
Abd al-Rahman bin Uthman Taimi (RA)
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ، بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَنَحْنُ حُرُمٌ فَأُهْدِيَ لَهُ طَيْرٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ وَقَالَ أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Mus'ab ibn Sa'd ibn Abu Waqqas berichtete: Ich verrichtete das Gebet neben meinem Vater. Als ich mich verbeugte, verschränkte ich meine Finger und legte sie zwischen meine Knie. Er schlug mir auf die Hände. Nachdem er das Gebet beendet hatte, sagte er: „Das pflegten wir so zu tun, aber dann wurde uns befohlen, die Handflächen zu den Knien zu heben.“
38
Sahih Muslim # 5/1198
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يَقُولُ قُلْنَا لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الإِقْعَاءِ عَلَى الْقَدَمَيْنِ فَقَالَ هِيَ السُّنَّةُ ‏.‏ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّا لَنَرَاهُ جَفَاءً بِالرَّجُلِ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلْ هِيَ سُنَّةُ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Tawus berichtete: Wir fragten Ibn Abbas, ob man beim Gebet auf dem Gesäß sitzen solle. (ala alqad mein) Er sagte: Es ist Sunna. Wir sagten zu ihm: Wir empfinden es als eine Art Grausamkeit gegenüber den Füßen. Ibn Abbas sagte: Es ist die Sunna eures Gesandten (ﷺ).
39
Sahih Muslim # 5/1199
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏.‏ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُلْتُ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهْ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ ‏.‏ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصَمِّتُونَنِي لَكِنِّي سَكَتُّ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ فَوَاللَّهِ مَا كَهَرَنِي وَلاَ ضَرَبَنِي وَلاَ شَتَمَنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ لاَ يَصْلُحُ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ كَلاَمِ النَّاسِ إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالإِسْلاَمِ وَإِنَّ مِنَّا رِجَالاً يَأْتُونَ الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلاَ يَصُدَّنَّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ ‏"‏ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ فَاطَّلَعْتُ ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا الذِّيبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَيْنَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏
Mu'awiya ibn al-Hakam berichtete: Während ich mit dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) betete, nieste ein Mann in der Runde. Ich sagte: „Allah sei dir gnädig!“ Die Leute sahen mich missbilligend an, woraufhin ich sagte: „Wehe mir, warum starrt ihr mich so an?“ Sie begannen, sich an die Oberschenkel zu schlagen, und als ich sah, wie sie mich zum Schweigen aufforderten, wurde ich zornig, sagte aber nichts. Nachdem der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) das Gebet verrichtet hatte (und ich bezeuge, dass ich weder vor noch nach ihm einen Anführer gesehen habe, der bessere Anweisungen gab als er, für den ich meine Eltern geben würde), schwöre ich, dass er mich weder schimpfte noch schlug oder beschimpfte, sondern sagte: „Es ist nicht angebracht, während des Gebets mit anderen zu sprechen, denn es besteht darin, Allah zu verherrlichen, Seine Größe zu verkünden und den Koran zu rezitieren oder ähnliche Worte zu sprechen.“ Ich sagte: „Gesandter Allahs …“ Ich war bis vor Kurzem Heide, doch Allah hat uns den Islam gebracht. Unter uns gibt es Männer, die sich auf Wahrsager berufen. Er sagte: „Beruft euch nicht auf sie.“ Ich sagte: „Es gibt Männer, die Vorzeichen deuten. Das ist etwas, das sie in ihrem Herzen spüren, aber lasst euch davon nicht in ihrer Handlungsfreiheit einschränken.“ Ich sagte: „Unter uns gibt es Männer, die Linien ziehen.“ Er sagte: „Es gab einen Propheten, der Linien zog. Wenn sie es also so machen wie er, ist es erlaubt.“ Ich hatte eine Magd, die Ziegen in der Nähe von Uhud und Jawwaniya hütete. Eines Tages kam ich zufällig dort vorbei und sah, dass ein Wolf eine Ziege aus ihrer Herde gerissen hatte. Ich bin schließlich ein Mensch nach Adam. Ich empfand Mitleid, wie alle Menschen Mitleid empfinden. Also schlug ich sie. Ich ging zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und empfand meine Tat als etwas Schweres. Ich sagte: „Gesandter Allahs, sollte ich ihr nicht die Freiheit gewähren?“ Er (der Heilige Prophet) sagte: Bringt sie zu mir. So brachte ich sie zu ihm. Er fragte sie: Wo ist Allah? Sie antwortete: Er ist im Himmel. Er fragte: Wer bin ich? Sie antwortete: Du bist der Gesandte Allahs. Er sagte: Gebt ihr die Freiheit, sie ist eine gläubige Frau.
40
Sahih Muslim # 5/1200
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Dieser Hadith wurde von Yahya ibn Abu Kathir mit derselben Überlieferungskette überliefert.
41
Sahih Muslim # 5/1201
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِي سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فِي الصَّلاَةِ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغُلاً ‏"‏ ‏.‏
Abdullah (ibn Masu'd) berichtete: Wir pflegten den Gesandten Allahs (ﷺ) während des Gebets zu grüßen, und er erwiderte unseren Gruß. Doch als wir vom Negus zurückkehrten, grüßten wir ihn erneut, und er erwiderte unseren Gruß nicht. Da sagten wir: „Gesandter Allahs, wir pflegten dich während des Gebets zu grüßen, und du erwidertest unseren Gruß.“ Er antwortete: „Das Gebet erfordert unsere volle Aufmerksamkeit.“
42
Sahih Muslim # 5/1202
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏
Ibn 'Abbas (Allah sei mit ihnen zufrieden) berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sich im Zustand des Lhrim schröpfte.
43
Sahih Muslim # 5/1203
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَسَطَ رَأْسِهِ ‏.‏
Ibn Buhaina berichtete, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) auf seinem Weg nach Mekka einen Schlag in die Mitte seines Kopfes bekam.
44
Sahih Muslim # 5/1204
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Ein Hadith wie dieser wurde von Isma'il b. Abu Khalid überliefert.
45
Sahih Muslim # 5/1205
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي لِحَاجَةٍ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يَسِيرُ - قَالَ قُتَيْبَةُ يُصَلِّي - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَانِي فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ سَلَّمْتَ آنِفًا وَأَنَا أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ مُوَجِّهٌ حِينَئِذٍ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏.‏
Jabir berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) schickte mich mit einer Aufgabe. Nachdem ich meine Aufgabe erledigt hatte, kehrte ich zurück und schloss mich ihm an, als er gerade losritt. Qutaiba sagte, er habe während des Reitens gebetet. Ich grüßte ihn. Er winkte mir zu. Als er das Gebet beendet hatte, rief er mich und sagte: „Du hast mich eben gegrüßt, während ich betete.“ (Qutaiba sagte): „Sein Gesicht (das des Propheten) war beim Beten nach Osten gerichtet.“
46
Sahih Muslim # 5/1206
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ فَكَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا - وَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ بِيَدِهِ - ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي هَكَذَا - فَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ أَيْضًا بِيَدِهِ نَحْوَ الأَرْضِ - وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ يُومِئُ بِرَأْسِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏ "‏ مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ لَهُ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ وَأَبُو الزُّبَيْرِ جَالِسٌ مُسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةِ فَقَالَ بِيَدِهِ أَبُو الزُّبَيْرِ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَقَالَ بِيَدِهِ إِلَى غَيْرِ الْكَعْبَةِ ‏.‏
Jabir berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) schickte mich (auf eine Mission), als er zu den Banu Mustaliq reiste. Ich kam zu ihm und er betete gerade auf dem Rücken seines Kamels. Ich sprach ihn an, und er winkte mir mit der Hand zu, ebenso Zuhair. Ich sprach ihn erneut an, und er winkte mir wieder zu. Zuhair zeigte mit der Hand zum Boden. Ich hörte ihn (den Heiligen Propheten) den Koran rezitieren und ein Kopfzeichen machen. Als er das Gebet beendet hatte, fragte er: „Was hast du (in Bezug auf die Angelegenheit) erledigt, zu der ich dich geschickt habe? Ich konnte nicht mit dir sprechen, wenn ich nicht im Gebet gewesen wäre.“ Zuhair berichtete, dass Abu Zubair mit dem Gesicht zur Qibla gewandt saß (wie er diesen Hadith überlieferte). Abu Zuhair zeigte mit der Hand in Richtung der Banu Mustaliq, jedoch nicht zur Kaaba.
47
Sahih Muslim # 5/1207
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ فَرَجَعْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ وَوَجْهُهُ عَلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏
Jabir berichtete: Wir befanden uns in der Gesellschaft des Gesandten Allahs (ﷺ). Er schickte mich auf eine Besorgung, und als ich zurückkam, sah ich ihn auf seinem Reittier beten. Sein Gesicht war nicht in Richtung Qibla gewandt. Ich grüßte ihn, aber er erwiderte meinen Gruß nicht. Nachdem er das Gebet beendet hatte, sagte er: „Nichts hielt mich davon ab, deinen Gruß zu erwidern, außer der Tatsache, dass ich betete.“
48
Sahih Muslim # 5/1208
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏.‏
Dieser Hadith, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) Jabir mit einer Botenmission aussandte, wurde von ihm über eine andere Überlieferungskette berichtet.
49
Sahih Muslim # 5/1209
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ نُفِسَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِالشَّجَرَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ يَأْمُرُهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ ‏.‏
Aischa (Allahs Wohlgefallen sei mit ihr) berichtete, dass Asma bint Umais in der Nähe von Dhu'l-Hulaifa Muhammad ibn Abu Bakr gebar. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) befahl Abu Bakr, ihr auszurichten, dass sie ein Bad nehmen und anschließend den Ihram-Zustand annehmen solle.
50
Sahih Muslim # 5/1210
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ، سَعِيدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - فِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ حِينَ نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ - رضى الله عنه - فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ ‏.‏
Jabir ibn Abdullah (Allahs Wohlgefallen sei mit ihnen) berichtete, dass Asma bint Umais im Monat Dhu'l-Hulaifa ein Kind gebar. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) befahl Abu Bakr, ihr auszurichten, dass sie ein Bad nehmen und den Ihram-Zustand annehmen solle.