जिहाद
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८२
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْوَلِيدَ بْنَ الْعَيْزَارِ، ذَكَرَ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ قَالَ " الصَّلاَةُ عَلَى مِيقَاتِهَا ". قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ. قَالَ " ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ". قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". فَسَكَتُّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي.
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم)! सबसे अच्छा काम क्या है? उन्होंने जवाब दिया, "नमाओं की पेशकश करने के लिए
उनके शुरुआती निश्चित समय में। मैंने पूछा, "क्या अच्छाई में अगले है? उन्होंने कहा, "अच्छा होना और अच्छा होना
अपने माता-पिता के लिए विनम्र। मैंने आगे पूछा, क्या अच्छाई में अगले है? उन्होंने जवाब दिया, "में भाग लेने के लिए
अल्लाह के कारण में जिहाद। मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को अब और नहीं पूछा, अगर मैंने उससे अधिक पूछा, तो वह होगा
मुझे और अधिक बताया है।
०२
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ".
"لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "कोई हिजरा नहीं है (यानी प्रवास) (मेका से मदीना तक) विजय के बाद (मेका से मदीना तक)
मक्का), लेकिन जिहाद और अच्छा इरादा बने रहे; और अगर आप (मुस्लिम शासक द्वारा) लड़ाई के लिए बुला रहे हैं,
तुरंत आगे बढ़ें।
०३
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८४
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ
" لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
" لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
(जो उसने कहा), "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! हम जिहाद को सबसे अच्छा काम मानते हैं। क्या हम अल्लाह के साथ लड़ नहीं सकते
कारण? उन्होंने कहा, "सबसे अच्छा जिहाद (महिलाओं के लिए) हज-मब्रूर (यानी) है। हज जो के अनुसार किया जाता है
पैगंबर की परंपरा और अल्लाह द्वारा स्वीकार की जाती है।
०४
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८५
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو حَصِينٍ، أَنَّ ذَكْوَانَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يَعْدِلُ الْجِهَادَ. قَالَ
" لاَ أَجِدُهُ ـ قَالَ ـ هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ الْمُجَاهِدُ أَنْ تَدْخُلَ مَسْجِدَكَ فَتَقُومَ وَلاَ تَفْتُرَ وَتَصُومَ وَلاَ تُفْطِرَ ". قَالَ وَمَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ فَرَسَ الْمُجَاهِدِ لَيَسْتَنُّ فِي طِوَلِهِ فَيُكْتَبُ لَهُ حَسَنَاتٍ.
" لاَ أَجِدُهُ ـ قَالَ ـ هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ الْمُجَاهِدُ أَنْ تَدْخُلَ مَسْجِدَكَ فَتَقُومَ وَلاَ تَفْتُرَ وَتَصُومَ وَلاَ تُفْطِرَ ". قَالَ وَمَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ فَرَسَ الْمُجَاهِدِ لَيَسْتَنُّ فِي طِوَلِهِ فَيُكْتَبُ لَهُ حَسَنَاتٍ.
एक आदमी अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) में आया और कहा, "मुझे इस तरह के देवता के रूप में जिहाद ( इनाम में) के समान निर्देश देते हैं।
उन्होंने जवाब दिया, "मैं इस तरह के काम नहीं करता"। फिर उन्होंने कहा, "क्या आप कर सकते हैं, जबकि मुस्लिम लड़ाकू में है
युद्धक्षेत्र, अपनी मस्जिद में बिना किसी रुकावट और उपवास के प्रार्थना करने के लिए प्रवेश करते हैं और कभी भी अपने उपवास को तोड़ते हैं?
आदमी ने कहा, "लेकिन वह क्या कर सकता है? अबू-हुराira जोड़ा गया, "मुजाहिद (i.e. मुस्लिम लड़ाकू) है
अपने घोड़े के पैरों के लिए भी पुरस्कृत किया जाता है जबकि यह एक लंबी रस्सी में बंधे हुए टहलने (ग्रेजिंग के लिए) घूमता है।
०५
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८६
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ النَّاسِ أَفْضَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُؤْمِنٌ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ ". قَالُوا ثُمَّ مَنْ قَالَ " مُؤْمِنٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَتَّقِي اللَّهَ، وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ ".
कुछ लोगों ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! कौन लोगों में सबसे अच्छा है?
विश्वासी जो अपने जीवन और संपत्ति के साथ अल्लाह के कारण में अपने सबसे ज्यादा प्रयास करते हैं। उन्होंने पूछा, "वह कौन है?
अगला? उन्होंने कहा, "एक विश्वासी जो अल्लाह की पूजा करने और छोड़ने वाले पहाड़ों में से एक में रहता है
लोग अपने दुर्भाग्य से सुरक्षित रहते हैं।
०६
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८७
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِهِ ـ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ، وَتَوَكَّلَ اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ بِأَنْ يَتَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ سَالِمًا مَعَ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
" مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِهِ ـ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ، وَتَوَكَّلَ اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ بِأَنْ يَتَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ سَالِمًا مَعَ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, "मैं अल्लाह के कारण में एक मुजाहिद का उदाहरण हूं-- और अल्लाह बेहतर जानता है
जो वास्तव में अपने कारण में प्रयास करते हैं-- वह ऐसा व्यक्ति है जो लगातार उपवास और प्रार्थना करता है। अल्लाह की गारंटी
वह मुजाहिद को अपने कारण में स्वर्ग में स्वीकार करेगा अगर वह मारा जाता है, अन्यथा वह उसे वापस कर देगा
अपने घर के लिए सुरक्षित रूप से रिवार्ड्स और युद्ध बूटी के साथ।
०७
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، فَتُطْعِمُهُ، وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطْعَمَتْهُ وَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ. قَالَتْ فَقُلْتُ وَمَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ، يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ، مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ، أَوْ مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". شَكَّ إِسْحَاقُ. قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ وَمَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". كَمَا قَالَ فِي الأَوَّلِ. قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ". فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ، فَهَلَكَتْ.
नारेटेड एनास बिन मलिक: अल्ला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) का उपयोग उम हरम बिन्ट मिलन की यात्रा के लिए किया जाता था, जो उसे भोजन की पेशकश करेगा। Umm Haram Ubada बिन As-Samit की पत्नी थी। अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم), एक बार उसे दौरा किया और वह उसे भोजन के साथ प्रदान किया और अपने सिर में जूँ की तलाश शुरू कर दिया। फिर अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) slept, और बाद में smiling ऊपर woke। उम्म हरम ने पूछा, "तुम क्या मुस्कुराते हैं? उसने कहा "मेरे अनुयायियों में से कुछ जो (एक सपने में) मेरे सामने अल्लाह के कारण में लड़ाकू के रूप में प्रस्तुत किए गए थे (एक जहाज पर) इस समुद्र के बीच मुझे मुस्कुराने का कारण बना; वे सिंहासन पर राजा (या सिंहासन पर राजाओं की तरह) थे। (Ishaq, एक उप-नवीकरण सुनिश्चित नहीं है कि किस अभिव्यक्ति पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) का उपयोग किया जाता है। उम्म हरम ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को बुलाओ कि वह मुझे उनमें से एक बनाता है। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने अल्लाह को उसके लिए बुला लिया और फिर से slept किया और मुस्कुराहट गया। एक बार फिर उम हरम ने पूछा, "तुम क्या मुस्कुराता है, ओ अल्लाह का मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)? उन्होंने कहा, "मेरे अनुयायियों में से कुछ मुझे अल्लाह के कारण में लड़ाकू के रूप में प्रस्तुत किया गया था," उसी सपने को दोहराते हुए। उम्म हरम ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को बुलाओ कि वह मुझे उनमें से एक बनाता है। उन्होंने कहा, "आप पहले लोगों में से हैं"। यह हुआ कि वह मुआविया बिन अबी सूफ़ीन के कैलिपेट के दौरान समुद्र पर चली गई, और उसके बाद वह अलग हो गई, वह अपने सवारी पशु से गिर गई और मर गई।
०८
सहीह बुख़ारी # ५६/२७८९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، فَتُطْعِمُهُ، وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطْعَمَتْهُ وَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ. قَالَتْ فَقُلْتُ وَمَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ، يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ، مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ، أَوْ مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". شَكَّ إِسْحَاقُ. قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ وَمَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". كَمَا قَالَ فِي الأَوَّلِ. قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ". فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ، فَهَلَكَتْ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) का उपयोग उमंग हरम बिन्ट मिलन की यात्रा के लिए किया जाता था, जो उसे भोजन प्रदान करेगा। उम्म हरम था
Ubada बिन As-Samit की पत्नी। अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم), एक बार उसे दौरा किया और वह उसे भोजन के साथ प्रदान की और
अपने सिर में जूँ की तलाश शुरू हुई। फिर अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) slept, और बाद में smiling ऊपर woke। उम्म
हरम ने पूछा, "तुम्हें मुस्कुराने का क्या कारण बनता है, ओ अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)? उसने कहा "मेरे अनुयायियों में से कुछ जो (in)
एक सपना मेरे सामने अल्लाह के कारण में लड़ाकू के रूप में प्रस्तुत किया गया था (एक जहाज बोर्ड पर) इस समुद्र के कारण के बीच
मुझे मुस्कुराना; वे सिंहासन पर राजाओं के रूप में थे (या सिंहासन पर राजाओं की तरह)। (Ishaq, a sub-narrator)
यह सुनिश्चित नहीं है कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) किस अभिव्यक्ति के लिए उपयोग किया जाता है। उम्म हरम ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह
वह मुझे उनमें से एक बनाता है। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने अल्लाह को उसके लिए बुला लिया और फिर से सो गया और जाग गया
मुस्कुराना। एक बार फिर उम हरम ने पूछा, "तुम क्या मुस्कुराता है, ओ अल्लाह का मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)? उसने जवाब दिया,
"मेरे अनुयायियों में से कुछ को मुझे अल्लाह के कारण में लड़ाकू के रूप में प्रस्तुत किया गया था," उसी सपने को दोहराते हुए।
उम्म हरम ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को बुलाओ कि वह मुझे उनमें से एक बनाता है। उन्होंने कहा, "आप हैं
पहले लोगों के बीच। यह हुआ कि वह मुआविया बिन के कैलिपेट के दौरान समुद्र पर चले गए।
Abi Sufyan, और उसके बाद, वह अपने सवारी पशु से नीचे गिर गया और मर गया।
०९
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَصَامَ رَمَضَانَ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ جَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ جَلَسَ فِي أَرْضِهِ الَّتِي وُلِدَ فِيهَا ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُبَشِّرُ النَّاسَ. قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ مِائَةَ دَرَجَةٍ أَعَدَّهَا اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، مَا بَيْنَ الدَّرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ، فَإِنَّهُ أَوْسَطُ الْجَنَّةِ وَأَعْلَى الْجَنَّةِ، أُرَاهُ فَوْقَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ، وَمِنْهُ تَفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّةِ ". قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ " وَفَوْقَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी अल्लाह और उसके शिष्य में विश्वास करता है, पूरी तरह से प्रार्थना करता है और उपवास करता है।
रमजान के महीने को अल्लाह द्वारा स्वर्ग प्रदान किया जाएगा, कोई फर्क नहीं पड़ता कि क्या वह लड़ता है
अल्लाह का कारण या उस देश में रहता है जहां वह पैदा होता है। लोगों ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! हम करेंगे
क्या लोगों को अच्छी खबर है? उन्होंने कहा, "Paradise में एक सौ ग्रेड है जो अल्लाह
मुजाहिदीन के लिए आरक्षित है जो उनके कारण में लड़ते हैं, और प्रत्येक दो ग्रेड के बीच की दूरी है।
स्वर्ग और पृथ्वी के बीच की दूरी की तरह। इसलिए जब आप अल्लाह से पूछते हैं (कुछ के लिए), तो पूछो
Al-firdaus, जो स्वर्ग का सबसे अच्छा और उच्चतम हिस्सा है। उप-नवीकरण जोड़ा गया, "मुझे लगता है कि मैं सोचता हूँ
पैगंबर ने यह भी कहा, 'इसे ऊपर उठाएं (अर्थात अल-फ़र्डौस) बेनेफ़िकेंट (अर्थात अल्लाह) का थ्रोन है, और इससे पहले
स्वर्ग की नदियों की उत्पत्ति हुई।
१०
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९१
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي فَصَعِدَا بِي الشَّجَرَةَ، فَأَدْخَلاَنِي دَارًا هِيَ أَحْسَنُ وَأَفْضَلُ، لَمْ أَرَ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهَا قَالاَ أَمَّا هَذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَدَاءِ ".
" رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي فَصَعِدَا بِي الشَّجَرَةَ، فَأَدْخَلاَنِي دَارًا هِيَ أَحْسَنُ وَأَفْضَلُ، لَمْ أَرَ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهَا قَالاَ أَمَّا هَذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَدَاءِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अंतिम रात दो पुरुष मेरे पास आए (एक सपने में) और मैंने एक पेड़ पर चढ़ा दिया और फिर फिर
मुझे एक बेहतर और बेहतर घर में भर्ती कराया, जिसके बारे में मैंने कभी नहीं देखा है। उनमें से एक ने कहा,
यह घर शहीदों का घर है।
११
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९२
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".
" لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह के कारण में फॉरेनून में या दोपहर में एक एकल प्रयास (फाइटिंग)
दुनिया की तुलना में बेहतर है और इसमें जो भी है।
१२
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९३
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "لَقَابُ قَوْسٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِمَّا تَطْلُعُ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَتَغْرُبُ ". وَقَالَ " لَغَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِمَّا تَطْلُعُ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَتَغْرُبُ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एक धनुष के रूप में छोटे के रूप में स्वर्ग में एक जगह उन सभी की तुलना में बेहतर है जिस पर सूर्य बढ़ता है।
(i.e. all the world). उन्होंने यह भी कहा, "मैं दोपहर में या दोपहर में अल्लाह के कारण में एक प्रयास करता हूं।
फॉरेनून उन सभी की तुलना में बेहतर है जिस पर सूर्य बढ़ता है और सेट करता है।
१३
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९४
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الرَّوْحَةُ وَالْغَدْوَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".
" الرَّوْحَةُ وَالْغَدْوَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "बाद में अल्लाह के कारण में एक एकल प्रयास और forenoon बेहतर है।
दुनिया की तुलना में और जो भी इसमें है।
१४
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا مِنْ عَبْدٍ يَمُوتُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ، يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا، وَأَنَّ لَهُ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، إِلاَّ الشَّهِيدَ، لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ، فَإِنَّهُ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى ".
" مَا مِنْ عَبْدٍ يَمُوتُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ، يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا، وَأَنَّ لَهُ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، إِلاَّ الشَّهِيدَ، لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ، فَإِنَّهُ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "कोई भी जो मरता है और अल्लाह से अच्छा लगता है (in अल्लाह से अच्छा है)
इसके बाद, इस दुनिया में वापस आना चाहते हैं, भले ही उन्हें दिया गया हो
पूरी दुनिया और जो भी इसमें है, इसके अलावा शहीद कौन, उस पर
शहीद की श्रेष्ठता को देखते हुए, वापस आना चाहते हैं
दुनिया और फिर से मर जाते हैं (अल्लाह के कारण)।
१५
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९६
وَسَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
" لَرَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ غَدْوَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ أَوْ مَوْضِعُ قِيدٍ ـ يَعْنِي سَوْطَهُ ـ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَوْ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَتْ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ لأَضَاءَتْ مَا بَيْنَهُمَا وَلَمَلأَتْهُ رِيحًا، وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".
" لَرَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ غَدْوَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ أَوْ مَوْضِعُ قِيدٍ ـ يَعْنِي سَوْطَهُ ـ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَوْ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَتْ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ لأَضَاءَتْ مَا بَيْنَهُمَا وَلَمَلأَتْهُ رِيحًا، وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".
नारेटेड अनास: पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "प्रयोग का एक एकल प्रयास (प्रयोग का) दोपहर में या फॉरेनून में दुनिया भर से बेहतर है और जो भी इसमें है। स्वर्ग में एक स्थान जितना छोटा है, उतना छोटा है जितना कि आप में से एक का धनुष या लश पूरी दुनिया से बेहतर है और जो भी इसमें है। और अगर स्वर्ग से एक घंटे पृथ्वी के लोगों को दिखाई दिया, तो वह स्वर्ग और पृथ्वी के बीच प्रकाश और सुखद गंध के साथ जगह भर देगी और उसका सिर का आवरण दुनिया की तुलना में बेहतर है और जो भी इसमें है
१६
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९७
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ أَنَّ رِجَالاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي، وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ، مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ".
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ أَنَّ رِجَالاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي، وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ، مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "उनके द्वारा किसके हाथ मेरा जीवन है! कुछ पुरुषों के लिए नहीं
विश्वासी जो मेरे पीछे छोड़े जाने के लिए नापसंद हैं और जिसे मैं संप्रेषण के माध्यम से प्रदान नहीं कर सकता, मैं
निश्चित रूप से अल्लाह के कारण में निर्धारित किसी भी Sariya (army-unit) के पीछे कभी नहीं रहेगा। उसके द्वारा
मेरा जीवन कौन है? मैं अल्लाह के कारण में शहीद होने के लिए प्यार करता हूँ और फिर पुन: बहाल हो जाता है और
फिर शहीद हो जाता है, और फिर फिर फिर से पुनरुत्थान हो जाता है और फिर शहीद हो जाता है और फिर दोबारा पुनरुत्थान हो जाता है।
और फिर शहीद हो जाओ।
१७
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९८
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ فَفُتِحَ لَهُ ـ وَقَالَ ـ مَا يَسُرُّنَا أَنَّهُمْ عِنْدَنَا ". قَالَ أَيُّوبُ أَوْ قَالَ " مَا يَسُرُّهُمْ أَنَّهُمْ عِنْدَنَا ". وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक उपदेश दिया और कहा, "Zaid ने ध्वज ले लिया और शहीद हो गया था, और फिर Ja`far ले लिया।
झंडा और शहीद हो गया, और फिर `अब्दुलह बिन राधा ने झंडा लिया और शहीद भी हो गया।
तब खालिद बिन अल-वलिद ने ध्वज ले लिया, हालांकि उन्हें कमांडर के रूप में नियुक्त नहीं किया गया था और अल्लाह ने बनाया
वह विजयी है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने आगे कहा, "यह हमें उनके साथ रखने के लिए नहीं करेगा"। Aiyub, a
उपनिवेशक, जोड़ा गया, "Or पैगंबर, बहाने के आंसू, कहा, "यह हमारे साथ रहने के लिए उन्हें खुश नहीं होगा।"
१८
सहीह बुख़ारी # ५६/२७९९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ خَالَتِهِ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، قَالَتْ نَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَرِيبًا مِنِّي، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ يَتَبَسَّمُ. فَقُلْتُ مَا أَضْحَكَكَ قَالَ " أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ الأَخْضَرَ، كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". قَالَتْ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَدَعَا لَهَا، ثُمَّ نَامَ الثَّانِيَةَ، فَفَعَلَ مِثْلَهَا، فَقَالَتْ مِثْلَ قَوْلِهَا، فَأَجَابَهَا مِثْلَهَا. فَقَالَتِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ". فَخَرَجَتْ مَعَ زَوْجِهَا عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ غَازِيًا أَوَّلَ مَا رَكِبَ الْمُسْلِمُونَ الْبَحْرَ مَعَ مُعَاوِيَةَ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا مِنْ غَزْوِهِمْ قَافِلِينَ فَنَزَلُوا الشَّأْمَ، فَقُرِّبَتْ إِلَيْهَا دَابَّةٌ لِتَرْكَبَهَا فَصَرَعَتْهَا فَمَاتَتْ.
नारेटेड अनास बिन मलिक: उम हरम ने कहा, "एक बार पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मेरे घर में मेरे घर में सो गए और मुस्कुराते हुए उठ गए। मैंने कहा, 'आप क्या मुस्कुराते हैं?' उन्होंने जवाब दिया, 'मेरे अनुयायियों में से कुछ जो (अर्थात् सपने में) मुझे इस हरे समुद्र जैसे राजाओं पर सिंहासन पर नौकायन करने के लिए प्रस्तुत किए गए थे।' मैंने कहा, 'ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ। इसलिए पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने अल्लाह को उसके लिए बुला लिया और फिर से सो गया। उन्होंने ऐसा ही किया (i.e. मिला और अपने सपने को बताया) और उम हरम ने अपने सवाल को दोहराया और उन्होंने वही जवाब दिया। उसने कहा, "मैं अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाता हूं। उन्होंने कहा, "आप पहले बैच में हैं"। बाद में यह हुआ कि वह अपने पति 'उब्दा बिन अस-समीत की कंपनी में निकल गईं जो जिहाद के लिए गए थे और पहली बार मुसलमानों ने मुआविया के नेतृत्व में नौसेना अभियान चलाया। जब अभियान समाप्त हो गया और वे शाम को वापस लौट रहे थे, तो एक सवारी पशु उसे सवारी करने के लिए प्रस्तुत किया गया था, लेकिन जानवर उसे गिरने देते हैं और इस प्रकार वह मर गया।
१९
सहीह बुख़ारी # ५६/२८००
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ خَالَتِهِ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، قَالَتْ نَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَرِيبًا مِنِّي، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ يَتَبَسَّمُ. فَقُلْتُ مَا أَضْحَكَكَ قَالَ " أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ الأَخْضَرَ، كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". قَالَتْ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَدَعَا لَهَا، ثُمَّ نَامَ الثَّانِيَةَ، فَفَعَلَ مِثْلَهَا، فَقَالَتْ مِثْلَ قَوْلِهَا، فَأَجَابَهَا مِثْلَهَا. فَقَالَتِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ". فَخَرَجَتْ مَعَ زَوْجِهَا عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ غَازِيًا أَوَّلَ مَا رَكِبَ الْمُسْلِمُونَ الْبَحْرَ مَعَ مُعَاوِيَةَ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا مِنْ غَزْوِهِمْ قَافِلِينَ فَنَزَلُوا الشَّأْمَ، فَقُرِّبَتْ إِلَيْهَا دَابَّةٌ لِتَرْكَبَهَا فَصَرَعَتْهَا فَمَاتَتْ.
उम हरम ने कहा, "एक बार पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मेरे घर में मेरे पास slept और मुस्कुराते हुए मिला। मैंने कहा, 'What
क्या आप मुस्कुराते हैं? उन्होंने कहा, "मेरे अनुयायियों में से कुछ जो (यानी सपने में) मेरे लिए प्रस्तुत किए गए थे।
इस हरे सागर पर राजाओं की तरह सिंहासन पर नौकायन। मैंने कहा, 'ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को बुलाओ
उनमें से एक। इसलिए पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने अल्लाह को उसके लिए बुला लिया और फिर से सो गया। उन्होंने ऐसा ही किया (यानी मिला)
ऊपर और अपने सपने को बताया) और उम हरन ने अपने सवाल को दोहराया और उन्होंने एक ही जवाब दिया। उसने कहा
"अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ"। उन्होंने कहा, "आप पहले बैच में हैं"। इसके बाद
वह अपने पति 'उबदा बिन As-Samit जो जिहाद के लिए गए की कंपनी में बाहर गया
और पहली बार मुसलमानों ने मुआविया के नेतृत्व में एक नौसेना अभियान चलाया। जब
अभियान एक अंत में आया और वे शाम को वापस आ गए थे, एक सवारी पशु को उसके पास भेजा गया था
सवारी करें, लेकिन जानवर उसे गिरने देते हैं और इस तरह वह मर गया।
२०
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०१
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَقْوَامًا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ إِلَى بَنِي عَامِرٍ فِي سَبْعِينَ، فَلَمَّا قَدِمُوا، قَالَ لَهُمْ خَالِي أَتَقَدَّمُكُمْ، فَإِنْ أَمَّنُونِي حَتَّى أُبَلِّغَهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلاَّ كُنْتُمْ مِنِّي قَرِيبًا. فَتَقَدَّمَ، فَأَمَّنُوهُ، فَبَيْنَمَا يُحَدِّثُهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَوْمَئُوا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَطَعَنَهُ فَأَنْفَذَهُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ، فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. ثُمَّ مَالُوا عَلَى بَقِيَّةِ أَصْحَابِهِ فَقَتَلُوهُمْ، إِلاَّ رَجُلاً أَعْرَجَ صَعِدَ الْجَبَلَ. قَالَ هَمَّامٌ فَأُرَاهُ آخَرَ مَعَهُ، فَأَخْبَرَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدْ لَقُوا رَبَّهُمْ، فَرَضِيَ عَنْهُمْ وَأَرْضَاهُمْ، فَكُنَّا نَقْرَأُ أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا. ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لِحْيَانَ وَبَنِي عُصَيَّةَ الَّذِينَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने बानी सालिम के जनजाति से सातवें पुरुषों को बानी अमीर के जनजाति में भेजा। जब वे
वहाँ पहुंच गया, मेरे मातृ चाचा ने उनसे कहा, "मैं आपसे आगे बढ़ूंगा, और अगर वे मुझे व्यक्त करने की अनुमति देते हैं, तो मैं आपसे आगे बढ़ूंगा।
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) का संदेश (यह सब सही होगा); अन्यथा आप मेरे करीब रहेंगे। वह
उनमें से आगे बढ़ो और पगानों ने उसे सुरक्षा प्रदान की लेकिन जब वह संदेश की रिपोर्टिंग कर रहा था
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मेरे मातृ चाचा ने कहा,
"अल्लाह महान है! काबा के प्रभु द्वारा, मैं सफल हूँ। इसके बाद वे बाकी हिस्सों से जुड़े।
पार्टी और उन्हें सभी को मारने के अलावा एक लंगड़ा आदमी जो पहाड़ के शीर्ष पर गया। (Hammam, a)
उपनिवेशक ने कहा, "मुझे लगता है कि किसी अन्य व्यक्ति को उसके साथ बचाया गया था"। गैब्रियल ने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को सूचित किया कि
वे (यानी शहीद) अपने प्रभु से मिले, और वह उनके साथ खुश थे और उन्हें प्रसन्न कर दिया। हम
"हमारे लोगों को सूचित करें कि हम अपने प्रभु से मिले हैं, वह हमारे साथ खुश हैं और उन्होंने हमें बनाया है
" बाद में इस कुरानिक कविता को रद्द कर दिया गया था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अल्लाह को चालीस दिनों के लिए बुलाया
Ral, Dhakwan, Bani Lihyan और Bam Usaiya के जनजाति से हत्यारों का इलाज किया, जिन्होंने अस्वीकार कर दिया
अल्लाह और उसके शिष्य।
२१
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०२
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ وَقَدْ دَمِيَتْ إِصْبَعُهُ، فَقَالَ
" هَلْ أَنْتِ إِلاَّ إِصْبَعٌ دَمِيتِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ ".
" هَلْ أَنْتِ إِلاَّ إِصْبَعٌ دَمِيتِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ ".
पवित्र युद्धों में से एक में अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) की एक उंगली ( घायल हो गया और) bled। उन्होंने कहा, "आप सिर्फ एक हैं
वह उंगली जो ब्लैड करती है, और जो आपको मिला वह अल्लाह के कारण में है।
२२
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ ـ إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ ".
" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ ـ إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "उनके द्वारा जो हाथ मेरी आत्मा है! जो भी अल्लाह के लिए घायल हो गया है
क्योंकि अल्लाह अच्छी तरह से जानता है जो उसके कारणों में घायल हो जाता है।
उनके घाव के साथ पुनरुत्थान में रक्त का रंग लेकिन कस्तूरी की खुशबू होती है।
२३
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ قَالَ لَهُ سَأَلْتُكَ كَيْفَ كَانَ قِتَالُكُمْ إِيَّاهُ فَزَعَمْتَ أَنَّ الْحَرْبَ سِجَالٌ وَدُوَلٌ، فَكَذَلِكَ الرُّسُلُ تُبْتَلَى ثُمَّ تَكُونُ لَهُمُ الْعَاقِبَةُ.
Abu Sufyan ने उसे बताया कि हेराक्लियस ने उससे कहा, "मैंने आपसे अपनी लड़ाई के परिणाम के बारे में पूछा।
उनके साथ (यानी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और आपने मुझे बताया कि आप एक दूसरे को वैकल्पिक सफलता के साथ लड़ते हैं। इसलिए
इस तरह से प्रेरितों का परीक्षण किया जाता है लेकिन अंतिम जीत हमेशा उनके लिए होती है।
२४
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا. حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ غَابَ عَمِّي أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالٍ قَاتَلْتَ الْمُشْرِكِينَ، لَئِنِ اللَّهُ أَشْهَدَنِي قِتَالَ الْمُشْرِكِينَ لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ وَانْكَشَفَ الْمُسْلِمُونَ قَالَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاَءِ ـ يَعْنِي أَصْحَابَهُ ـ وَأَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاَءِ " ـ يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ ـ ثُمَّ تَقَدَّمَ، فَاسْتَقْبَلَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، فَقَالَ يَا سَعْدُ بْنَ مُعَاذٍ، الْجَنَّةَ، وَرَبِّ النَّضْرِ إِنِّي أَجِدُ رِيحَهَا مِنْ دُونِ أُحُدٍ. قَالَ سَعْدٌ فَمَا اسْتَطَعْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا صَنَعَ. قَالَ أَنَسٌ فَوَجَدْنَا بِهِ بِضْعًا وَثَمَانِينَ ضَرْبَةً بِالسَّيْفِ أَوْ طَعْنَةً بِرُمْحٍ أَوْ رَمْيَةً بِسَهْمٍ، وَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُتِلَ وَقَدْ مَثَّلَ بِهِ الْمُشْرِكُونَ، فَمَا عَرَفَهُ أَحَدٌ إِلاَّ أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ. قَالَ أَنَسٌ كُنَّا نَرَى أَوْ نَظُنُّ أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِيهِ وَفِي أَشْبَاهِهِ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ. وَقَالَ إِنَّ أُخْتَهُ وَهْىَ تُسَمَّى الرُّبَيِّعَ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ امْرَأَةٍ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا. فَرَضُوا بِالأَرْشِ وَتَرَكُوا الْقِصَاصَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ".
मेरे चाचा Anas बिन An-Nadr Badr की लड़ाई से अनुपस्थित था। उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मैं था
पहली लड़ाई से अनुपस्थित आप पगानों के खिलाफ लड़े। अगर अल्लाह मुझे एक मौका देता है
पगानों से लड़ो, कोई संदेह नहीं है। अल्लाह कैसे देखेंगे (ब्रह्मचर्य) मैं लड़ूंगा। जब उहुद के दिन
मुसलमानों ने अपनी पीठ बदल दी और भाग गए, उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! मैं आपसे पूछता हूं कि ये क्या है (i.e. his)
साथियों) ने किया है, और मैं क्या इन (यानी पगानों) की घोषणा करता हूं। फिर वह उन्नत
और Sa`d बिन Mu`adh ने उनसे मुलाकात की। उन्होंने कहा कि "ओ Sa`d बिन Mu`adh! An-Nadr, Paradise के भगवान द्वारा! मैं हूँ
बाद में साद ने कहा, "हे अल्लाह की
Apostle! मैं क्या हासिल नहीं कर सकता (i.e. Anas bin An-Nadr). हमने अठारह से अधिक पाया
तलवारों और उनके शरीर पर तीरों द्वारा घाव। हमने उसे मृत पाया और उसका शरीर इतनी बुरी तरह से म्यूट हो गया।
उसकी बहन को छोड़कर कोई भी उसकी उंगलियों से पहचान नहीं सकता। हम सोचते हैं कि निम्नलिखित
वेर्स को उनके बारे में बताया गया था और उनकी तरह के अन्य पुरुषों: "अमोंग विश्वासियों वह पुरुष हैं जो
अल्लाह के साथ उनके वाचा के बारे में सच है।
उनकी बहन Ar-Rubbaya ने एक महिला और अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के सामने का दांत तोड़ दिया। पर
An-Nadr. उसके बाद जिसने आपको सत्य के साथ भेजा है, मेरा
बहन का दांत टूट नहीं जाएगा। फिर एनास की बहन के विरोधियों ने मुआवजा स्वीकार किया और
प्रत्यावर्तन का दावा दिया गया। इसलिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह के बीच कुछ लोग हैं
जिन दासों की शपथ अल्लाह द्वारा की जाती है जब वे उन्हें लेते हैं।
२५
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०७
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، أُرَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَسَخْتُ الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ، فَفَقَدْتُ آيَةً مِنْ سُورَةِ الأَحْزَابِ، كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا، فَلَمْ أَجِدْهَا إِلاَّ مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهَادَتَهُ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ، وَهْوَ قَوْلُهُ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ}
ज़ेड बिन थाबिट ने कहा, "जब कुरान को विभिन्न लिखित पांडुलिपियों से संकलित किया गया था, तो एक में से एक
सूरत अल-अज़ाब के वेर्स लापता थे जो मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को पढ़ने के लिए इस्तेमाल किया था। मुझे नहीं पता
Khuza'ima बिन Thabjt अल अंसारी के अलावा, जिनकी गवाह अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) के समान माना जाता है।
दो पुरुषों की गवाही। और वेरे थे:- "अमोंग विश्वासियों वह पुरुष हैं जो क्या सच हैं?
उन्होंने अल्लाह के साथ मिलकर काम किया।
२६
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مُقَنَّعٌ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُ وَأُسْلِمُ. قَالَ " أَسْلِمْ ثُمَّ قَاتِلْ ". فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَاتَلَ، فَقُتِلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَمِلَ قَلِيلاً وَأُجِرَ كَثِيرًا ".
एक आदमी जिसका चेहरा एक लोहे का मुखौटा के साथ कवर किया गया था (यानी कवच में पहने हुए) पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया और कहा,
"हे अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! मैं पहले इस्लाम से लड़ रहा हूं या उसे गले लगा सकता हूं? " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Embrace इस्लाम पहले और
फिर लड़ाई। इसलिए उन्होंने इस्लाम को गले लगा लिया और शहीद हो गया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, A Little work, लेकिन एक महान
इनाम "(उन्होंने बहुत कम किया ( इस्लाम को तोड़ने के बाद) लेकिन उन्हें बहुतायत में पुरस्कृत किया जाएगा)।
२७
सहीह बुख़ारी # ५६/२८०९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أُمَّ الرُّبَيِّعِ بِنْتَ الْبَرَاءِ، وَهْىَ أُمُّ حَارِثَةَ بْنِ سُرَاقَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَلاَ تُحَدِّثُنِي عَنْ حَارِثَةَ وَكَانَ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرْبٌ، فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ، صَبَرْتُ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ اجْتَهَدْتُ عَلَيْهِ فِي الْبُكَاءِ. قَالَ
" يَا أُمَّ حَارِثَةَ، إِنَّهَا جِنَانٌ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى ".
" يَا أُمَّ حَارِثَةَ، إِنَّهَا جِنَانٌ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى ".
Um Ar-Rubai'bint Al-Bara', Hartha bin Suraqa की मां पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आई और कहा, "O अल्लाह के अल्लाह के लिए
पैगंबर क्या आप मुझे हर्ता के बारे में बता सकते हैं? हर्ता को बद्र के दिन मारा गया है (अर्थात शहीद)
एक अज्ञात व्यक्ति द्वारा फेंका एक तीर के साथ। उन्होंने कहा, "यदि वह स्वर्ग में है, तो मैं रोगी हूं;
अन्यथा, मैं उसके लिए कड़वाहट हूं। उन्होंने कहा, "हेरथा की मां! स्वर्ग में उद्यान हैं
और आपके बेटे को Firdausal-ala (यानी स्वर्ग में सबसे अच्छी जगह) मिला।
२८
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१०
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ، فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ
" مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
" مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
एक आदमी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया और पूछा, "एक आदमी युद्ध के लिए लड़ाई लड़ता है; एक आदमी प्रसिद्धि और एक के लिए लड़ता है
उनमें से कौन अल्लाह के कारण में लड़ता है? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "वह जो लड़ता है
अल्लाह के वचन (अर्थात इस्लाम) बेहतर होना चाहिए, अल्लाह के कारण में लड़ना चाहिए।
२९
सहीह बुख़ारी # ५६/२८११
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا عَبَايَةُ بْنُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْسٍ، هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَبْرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا اغْبَرَّتْ قَدَمَا عَبْدٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ ".
" مَا اغْبَرَّتْ قَدَمَا عَبْدٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ ".
(जो `Abdur-Rahman bin Jabir) अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "किसी भी जिनके दोनों पैर के साथ कवर हो जाते हैं
अल्लाह के कारण में धूल को (हॉल) आग से छुआ नहीं जाएगा।
३०
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१२
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لَهُ وَلِعَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ائْتِيَا أَبَا سَعِيدٍ فَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ. فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ وَأَخُوهُ فِي حَائِطٍ لَهُمَا يَسْقِيَانِهِ، فَلَمَّا رَآنَا جَاءَ فَاحْتَبَى وَجَلَسَ فَقَالَ كُنَّا نَنْقُلُ لَبِنَ الْمَسْجِدِ لَبِنَةً لَبِنَةً، وَكَانَ عَمَّارٌ يَنْقُلُ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ، فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَسَحَ عَنْ رَأْسِهِ الْغُبَارَ وَقَالَ
" وَيْحَ عَمَّارٍ، تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ، عَمَّارٌ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ ".
" وَيْحَ عَمَّارٍ، تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ، عَمَّارٌ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ ".
कि इब्न `अब्बास ने उसे बताया और `अली बिन` Abdullah अबू Sa`id जाने के लिए और अपने कुछ लोगों को सुनने के लिए
वर्णन; इसलिए वे दोनों चले गए (और देखा) अबू साईद और उनके भाई ने एक बगीचे को घेर लिया
उन्हें। जब उन्होंने उन्हें देखा, तो वह उन पर पहुंच गया और अपने पैरों के साथ नीचे बैठा और अंदर लपेटा
उनके परिधान और कहा, "( पैगंबर के मस्जिद के निर्माण के दौरान) हमने अपने पति को संभाल लिया
मस्जिद, एक समय में एक ईंट जबकि `Ammar एक समय में दो ले जाने के लिए इस्तेमाल किया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)
'अमर' और धूल को अपने सिर से हटा दिया और कहा, "मई अल्लाह को 'अमर' के लिए दयालु हो सकता है। वह होगा
एक विद्रोही आक्रामक समूह द्वारा मारा गया। `Ammar उन्हें आमंत्रित करेगा (obey) अल्लाह
उसे (हाल) आग तक।
३१
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَجَعَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَوَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ الْغُبَارُ فَقَالَ وَضَعْتَ السِّلاَحَ، فَوَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" فَأَيْنَ ". قَالَ هَا هُنَا. وَأَوْمَأَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ. قَالَتْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
" فَأَيْنَ ". قَالَ هَا هُنَا. وَأَوْمَأَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ. قَالَتْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
जब अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) अल-खांडाक (यानी ट्रेंच) के दिन (युद्ध का) वापस आ गया, तो उन्होंने अपने को नीचे डाल दिया।
हाथ और एक स्नान ले लिया। फिर गेब्रियल जिसका सिर धूल से ढका हुआ था, उसे यह कहते हुए आया कि "आप"
अपने हाथों को नीचे डाल दिया है! अल्लाह तक, मैंने अभी तक अपने हथियारों को बंद नहीं किया है। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "Where"
(अब जाने के लिए) गेब्रियल ने कहा, "इस तरह," बानी क्वारीज़ा के जनजाति की ओर इशारा करते हुए। अतः अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم)
उनकी ओर निकला।
३२
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१४
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا أَصْحَابَ بِئْرِ مَعُونَةَ ثَلاَثِينَ غَدَاةً، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ أَنَسٌ أُنْزِلَ فِي الَّذِينَ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنٌ قَرَأْنَاهُ ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَرَضِينَا عَنْهُ.
तीस दिनों के लिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने अल्लाह को उन लोगों का पीछा करने के लिए बुला लिया जिन्होंने बीर के साथी को मार डाला था-
Mauna; उन्होंने रियाल, Dhakwan, और उसाईया के जनजातियों पर बुराई का आह्वान किया, जिन्होंने अल्लाह और उसके बारे में जानकारी दी।
Apostle. उन लोगों के बारे में खुलासा किया गया था जो बीर-माना में एक कुरानिक वेर्स में मारे गए थे, जिनका हम उपयोग करने के लिए करते थे।
लेकिन बाद में इसे रद्द कर दिया गया। वेरे थे:
"हमारे लोगों को सूचित करें कि हम अपने प्रभु से मिले हैं। वह हमारे साथ खुश है और उसने हमें प्रसन्न कर दिया है।
३३
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१५
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ اصْطَبَحَ نَاسٌ الْخَمْرَ يَوْمَ أُحُدٍ، ثُمَّ قُتِلُوا شُهَدَاءَ. فَقِيلَ لِسُفْيَانَ مِنْ آخِرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ قَالَ لَيْسَ هَذَا فِيهِ.
"कुछ लोग उहुद के दिन (युद्ध का) की सुबह शराब पीते हैं और उन्हें शहीद (on) किया गया था।
उसी दिन). सूफीन को कहा गया था, "(वे शहीद हुए थे)"। उसने जवाब दिया,
"इस तरह की जानकारी कथन में नहीं होती है।
३४
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१६
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ جِيءَ بِأَبِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ وَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَذَهَبْتُ أَكْشِفُ عَنْ وَجْهِهِ، فَنَهَانِي قَوْمِي، فَسَمِعَ صَوْتَ صَائِحَةٍ فَقِيلَ ابْنَةُ عَمْرٍو، أَوْ أُخْتُ عَمْرٍو. فَقَالَ
" لِمَ تَبْكِي أَوْ لاَ تَبْكِي، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا ". قُلْتُ لِصَدَقَةَ أَفِيهِ حَتَّى رُفِعَ قَالَ رُبَّمَا قَالَهُ.
" لِمَ تَبْكِي أَوْ لاَ تَبْكِي، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا ". قُلْتُ لِصَدَقَةَ أَفِيهِ حَتَّى رُفِعَ قَالَ رُبَّمَا قَالَهُ.
मेरे पिता का mutilated शरीर को पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में लाया गया था और उसके सामने रखा गया था। मैं गया
लेकिन मेरे साथी मुझे मनाते हैं। फिर एक महिला की हत्या की आलोचना सुनाई गई, और यह
कहा गया था कि वह या तो बेटी या 'अमर' की बहन थी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "वह क्यों रो रही है?
या कहा, "क्या रोना नहीं है, क्योंकि स्वर्गदूत अभी भी उन्हें अपने पंखों से बांध रहे हैं। (Al-Bukhari) ने सद्क़ा से पूछा,
एक उप-नवीकरणकर्ता, "क्या कथाओं में अभिव्यक्ति शामिल है: 'वह कहाँ उठाया गया था?' " उत्तर दिया,
"जाबीर ने इसे कहा हो सकता है"।
३५
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا أَحَدٌ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ، إِلاَّ الشَّهِيدُ، يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ عَشْرَ مَرَّاتٍ، لِمَا يَرَى مِنَ الْكَرَامَةِ ".
" مَا أَحَدٌ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ، إِلاَّ الشَّهِيدُ، يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ عَشْرَ مَرَّاتٍ، لِمَا يَرَى مِنَ الْكَرَامَةِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "कोई भी जो स्वर्ग में प्रवेश करता है, उसे वापस जाना पसंद करता है।
भले ही वह पृथ्वी पर सब कुछ मिला, एक मुजाहिद को छोड़कर जो
दुनिया लौटना चाहता है ताकि वह दस बार शहीद हो सके
क्योंकि गरिमा वह प्राप्त करता है (अल्लाह से).
३६
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَكَانَ كَاتِبَهُ قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ ". تَابَعَهُ الأُوَيْسِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ.
" وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ ". تَابَعَهُ الأُوَيْسِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यहां स्वर्ग तलवारों के रंगों के नीचे है।
३७
सहीह बुख़ारी # ५६/२८१९
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى مِائَةِ امْرَأَةٍ ـ أَوْ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ ـ كُلُّهُنَّ يَأْتِي بِفَارِسٍ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَلَمْ يَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ، جَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُونَ ".
" قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى مِائَةِ امْرَأَةٍ ـ أَوْ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ ـ كُلُّهُنَّ يَأْتِي بِفَارِسٍ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَلَمْ يَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ، جَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُونَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एक बार सोलोमन, डेविड के पुत्र ने कहा, '( अल्लाह द्वारा)
आज मैं एक सौ (या) के साथ यौन संभोग करेंगे
नौटंकी महिलाओं में से प्रत्येक को जन्म देने के लिए एक रात जो होगा
अल्लाह के कारण में लड़ो। (i.e. यदि अल्लाह चाहता है) लेकिन वह किया था
नहीं, 'एला इच्छा'। इसलिए केवल उन महिलाओं में से एक ने कल्पना की
और आधे आदमी को जन्म दिया। मुहम्मद के जीवन में उनके द्वारा
अगर उसने कहा था, "एला इच्छा" (वह सब बेटे हो गए थे)
जिनके बारे में अल्लाह के कारण में शूरवीरों ने कहा था।
३८
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ وَأَشْجَعَ النَّاسِ وَأَجْوَدَ النَّاسِ، وَلَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبَقَهُمْ عَلَى فَرَسٍ، وَقَالَ
" وَجَدْنَاهُ بَحْرًا ".
" وَجَدْنَاهُ بَحْرًا ".
नारेटेड अनास: पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) सबसे अच्छा, बहादुर और सभी लोगों में से सबसे उदार था। एक बार जब मदीना के लोग डर गए, तो पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) एक घोड़े की छड़ें और उनमें से आगे बढ़ गया और कहा, "हमने यह घोड़ा बहुत तेजी से पाया
३९
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२१
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ النَّاسُ، مَقْفَلَهُ مِنْ حُنَيْنٍ، فَعَلِقَهُ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ حَتَّى اضْطَرُّوهُ إِلَى سَمُرَةٍ فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" أَعْطُونِي رِدَائِي، لَوْ كَانَ لِي عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لاَ تَجِدُونِي بَخِيلاً وَلاَ كَذُوبًا وَلاَ جَبَانًا ".
" أَعْطُونِي رِدَائِي، لَوْ كَانَ لِي عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لاَ تَجِدُونِي بَخِيلاً وَلاَ كَذُوبًا وَلاَ جَبَانًا ".
Jubair बिन Mut`im ने मुझे बताया कि जब वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) की कंपनी में लोगों के साथ था।
हुनैन से लौटते हुए, कुछ लोग (बिडोइन) ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को पकड़ लिया और उनसे मांगना शुरू कर दिया।
इतना है कि वह एक के तहत खड़े होना था (जो कांटेदार पेड़ (यानी सामुरा) और उसके क्लोक स्नैच था)
दूर। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) बंद कर दिया और कहा, "मुझे अपना क्लोक दें। अगर मैं इन कार्नी के रूप में कई ऊंट था
पेड़, मैं उन्हें तुम्हारे बीच वितरित किया होगा और तुम मुझे एक झूठी या झूठी या नहीं मिलेगा
coward."
४०
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२२
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ الأَوْدِيَّ، قَالَ كَانَ سَعْدٌ يُعَلِّمُ بَنِيهِ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ كَمَا يُعَلِّمُ الْمُعَلِّمُ الْغِلْمَانَ الْكِتَابَةَ، وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْهُنَّ دُبُرَ الصَّلاَةِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ". فَحَدَّثْتُ بِهِ مُصْعَبًا فَصَدَّقَهُ.
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ". فَحَدَّثْتُ بِهِ مُصْعَبًا فَصَدَّقَهُ.
Sa`d ने अपने बेटे को शिक्षा देने के लिए निम्नलिखित शब्दों को एक शिक्षक के रूप में पढ़ाने के लिए अपने छात्रों को लेखन का कौशल सिखाया
और यह कहने के लिए उपयोग किया जाता है कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने अल्लाह के साथ उन (अर्थात बुराइयों) से अल्लाह के साथ शरण लेने के लिए इस्तेमाल किया।
प्रत्येक प्रार्थना का अंत शब्द हैं:
अल्लाह! मैं तुम्हें सहवास से शरण लेने की कोशिश करता हूं, और आप के साथ शरण लेने से वापस लाया जा रहा हूं।
पुराने जीवन के बुरे चरण के लिए और दुनिया के क्लेशों से आप के साथ शरण लेना और शरण लेना
आप के साथ कब्र में सजा।
४१
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ".
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "हे अल्लाह! मैं असहायता, laziness, cowardice और आप के साथ शरण लेना चाहता हूं।
मैं तुम्हें जीवन और मृत्यु के पीड़ितों से शरण लेने और आप के साथ शरण लेने की कोशिश करता हूँ।
कब्र में सजा से।
४२
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ صَحِبْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَسَعْدًا وَالْمِقْدَادَ بْنَ الأَسْوَدِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ـ رضى الله عنهم ـ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا، مِنْهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَوْمِ أُحُدٍ.
मैं तालहा बिन 'उबैदुल्ला, Sa`d, Al-Miqdad बिन Al-Aswad और Abdur Rahman की कंपनी में था
बिन `Auf और मैंने उनमें से कोई भी अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) से कुछ भी नहीं सुना लेकिन तालहा बात कर रहा था
उहुद के दिन (युद्ध का)।
४३
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२५
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ
" لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ".
" لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ".
कॉनक्वेस्ट के दिन (मेका के) पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Conquest के बाद कोई प्रवास नहीं है
लेकिन जिहाद और इरादे। जब आप ( मुस्लिम शासक द्वारा) लड़ते हैं, तो आगे बढ़ें
तुरंत.
४४
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلاَنِ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ ".
" يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلاَنِ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह एक मुस्कान के साथ दो पुरुषों का स्वागत करते हैं; एक में से एक
जो दूसरे को मारता है और दोनों पैराडाइज़ में प्रवेश करते हैं। एक लड़ाई में
अल्लाह के कारण और मर जाता है। बाद में अल्लाह ने 'किलर' को माफ कर दिया जो
(अल्लाह के कारण में) भी शहीद हो जाता है।
४५
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२७
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ بِخَيْبَرَ بَعْدَ مَا افْتَتَحُوهَا، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْهِمْ لِي. فَقَالَ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ لاَ تُسْهِمْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ. فَقَالَ ابْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَاعَجَبًا لِوَبْرٍ تَدَلَّى عَلَيْنَا مِنْ قَدُومِ ضَأْنٍ، يَنْعَى عَلَىَّ قَتْلَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْرَمَهُ اللَّهُ عَلَى يَدَىَّ وَلَمْ يُهِنِّي عَلَى يَدَيْهِ. قَالَ فَلاَ أَدْرِي أَسْهَمَ لَهُ أَمْ لَمْ يُسْهِمْ لَهُ. قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنِيهِ السَّعِيدِيُّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السَّعِيدِيُّ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ.
मैं अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) में गया था, जबकि वह Khaibar में उसके गिरने के बाद था।
मुसलमानों के हाथों में। मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मुझे एक शेयर देना
(खबर की भूमि से)।
साईद बिन अल-'ए के पुत्रों में से एक ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! नहीं
उसे एक शेयर देना। मैंने कहा, "यह Ibn Qauqal का हत्यारा है। The
साईद बिन अल-एस के पुत्र ने कहा, "स्ट्रेंज! A Wabr (i.e. guinea pig) who has a guinea pig.
Qaduim पर्वत (i.e.)
भेड़ियों ने मुझे एक मुस्लिम को मारने के लिए दोषी ठहराया जिसे श्रेष्ठता दी गई थी
अल्लाह मेरे कारण, और अल्लाह ने अपने हाथों में मुझे अपमानित नहीं किया (i.e.)
एक बेवफाई के रूप में नहीं मारा गया था। (The sub-narrator) ने कहा "मैं नहीं जानता
क्या पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने उसे एक साझा या नहीं दिया।)
४६
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२८
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ لاَ يَصُومُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ الْغَزْوِ، فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ أَرَهُ مُفْطِرًا، إِلاَّ يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى.
पैगंबर के जीवन काल में, अबू तालहा ने जिहाद के कारण उपवास नहीं किया, लेकिन पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के बाद मैं मर गया।
उन्हें बिना किसी उपवास के नहीं देखा, सिवाय इसके कि 'Id-ul-Fitr' और 'Id-ul-Aclha'।
४७
सहीह बुख़ारी # ५६/२८२९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الشُّهَدَاءُ خَمْسَةٌ الْمَطْعُونُ، وَالْمَبْطُونُ، وَالْغَرِقُ وَصَاحِبُ الْهَدْمِ، وَالشَّهِيدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
" الشُّهَدَاءُ خَمْسَةٌ الْمَطْعُونُ، وَالْمَبْطُونُ، وَالْغَرِقُ وَصَاحِبُ الْهَدْمِ، وَالشَّهِيدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "Five को शहीद माना जाता है: वे लोग हैं जो प्लेग के कारण मरते हैं,
पेट की बीमारी, डूबना या गिरने वाली इमारत आदि, और अल्लाह के कारण में शहीदों।
४८
सहीह बुख़ारी # ५६/२८३०
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ".
" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Plague हर मुसलमान के शहीदों का कारण है (जो इसके कारण मर जाता है)।
४९
सहीह बुख़ारी # ५६/२८३१
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ {لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا، فَجَاءَ بِكَتِفٍ فَكَتَبَهَا، وَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ فَنَزَلَتْ {لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ }.
जब Divine Inspiration: "उन विश्वासियों का जो बैठता है (घर पर), पैगंबर (صلالللله عليه وسلم) भेजा गया खुलासा किया गया था
ज़ैद (bin Thabit) के लिए जो एक कंधे-ब्लेड के साथ आया और उस पर लिखा। Ibn Um-Maktum ने शिकायत की
उनकी अंधापन के बारे में और उस पर निम्नलिखित रहस्योद्घाटन आया: "उन विश्वासियों के बराबर नहीं हैं जो बैठते हैं
(घर पर) उन लोगों को छोड़कर जो विकलांग हैं (गर्दन से, या अंधा या लंगड़ा आदि) और जो लोग प्रयास करते हैं
अल्लाह के रास्ते में अपने धन और जीवन के साथ कड़ी मेहनत और लड़ाई।
५०
सहीह बुख़ारी # ५६/२८३२
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْلَى عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَىَّ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ. وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي، فَثَقُلَتْ عَلَىَّ حَتَّى خِفْتُ أَنْ تَرُضَّ فَخِذِي، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ}.
मैंने मारवान बिन अल-हाकम को मस्जिद में बैठे देखा। इसलिए मैं आगे आया और उसके पक्ष में बैठ गया। उसने हमें बताया
ज़ेड बिन थैबिट ने उसे बताया कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उन्हें डिवाइन वेर्स को निर्देशित किया था:
"उन लोगों के समान नहीं हैं जो बैठते हैं (घर पर) और जो लोग कड़ी मेहनत करते हैं और कारण में लड़ते हैं
अल्लाह उनके धन और जीवन के साथ।
ज़ैद ने कहा, "Ibn-Maktum पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया था, जबकि वह मुझे बता रहा था कि बहुत Verse। उस पर Ibn
Um Maktum ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! अगर मेरे पास शक्ति थी, तो मैं निश्चित रूप से जिहाद में भाग लेगा। वह था
अंधा आदमी। इसलिए अल्लाह ने अपने शिष्य को बदला जबकि उसकी जांघ मेरा था और यह बन गया
मेरे लिए इतना भारी है कि मुझे डर था कि मेरी जांघ टूट जाएगी। फिर उस राज्य के पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) खत्म हो गया था
अल्लाह के बाद पता चला "... उन लोगों को छोड़कर जो विकलांग हैं (गंभीर चोट या अंधा या लंगड़ा आदि हैं) (4.95)