497 Hadis
01
Sahih Al-Bukhari # 65/4474
Abu Sa'id bin al-Mu'alla (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أُجِبْهُ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ‏{‏اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ‏}‏ ثُمَّ قَالَ لِي لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ السُّوَرِ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ قُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَقُلْ ‏"‏ لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ‏"‏ ‏{‏الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ ‏"‏‏.‏
Ketika aku sedang solat di Masjid, Rasulullah (ﷺ) memanggilku tetapi aku tidak menjawabnya. Kemudian aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku sedang solat." Baginda berkata, "Bukankah Allah berfirman"--"Berilah balasan kepada Allah (dengan mentaati-Nya) dan kepada Rasul-Nya apabila Baginda memanggilmu." (8.24) Kemudian Baginda berkata kepadaku, "Aku akan mengajarkanmu satu surah yang merupakan surah teragung dalam Al-Quran, sebelum kamu meninggalkan Masjid." Kemudian dia memegang tanganku, dan ketika dia berhasrat untuk meninggalkan (Masjid), aku berkata kepadanya, "Bukankah kamu berkata kepadaku, 'Aku akan mengajarkanmu satu surah yang merupakan surah teragung dalam Al-Quran?'" Dia berkata, "Al-Hamdu-Li l-lah Rabbi-l-`alamin (iaitu segala puji bagi Allah, Tuhan sekalian alam) iaitu Al-Sab'a Al-Mathani (iaitu tujuh ayat yang dibaca berulang kali) dan Al-Quran yang agung yang telah diberikan kepadaku."
02
Sahih Al-Bukhari # 65/4475
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ ‏{‏غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ‏}‏ فَقُولُوا آمِينَ‏.‏ فَمَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Apabila Imam berkata: 'Ghair-il-Maghdubi `alaihim Walad-Dallin (iaitu bukan jalan orang-orang yang mendapat kemurkaan-Mu, bukan juga jalan orang-orang yang sesat (1.7)), maka hendaklah kamu berkata, 'Amin', kerana jika lafaz 'Amin' seseorang itu bertepatan dengan lafaz malaikat, maka dosa-dosanya yang lalu akan diampuni."
03
Sahih Al-Bukhari # 65/4476
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ فَيَسْتَحِي ـ ائْتُوا نُوحًا فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ فَيَسْتَحِي، فَيَقُولُ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَيَسْتَحِي مِنْ رَبِّهِ فَيَقُولُ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ ‏{‏لِي‏}‏ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي ـ مِثْلَهُ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏{‏ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ‏}‏ ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"‏‏.‏ يَعْنِي قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏خَالِدِينَ فِيهَا‏}‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Pada Hari Kiamat, orang-orang yang beriman akan berkumpul dan berkata, 'Marilah kita meminta seseorang untuk memberi syafaat kepada Tuhan kita.' Maka mereka akan pergi kepada Adam dan berkata, 'Engkau adalah bapak kepada semua manusia, dan Allah menciptakanmu dengan Tangan-Nya Sendiri, dan memerintahkan para malaikat untuk sujud kepadamu, dan mengajarmu nama-nama segala sesuatu; maka tolonglah beri syafaat kepada Tuhanmu untuk kami, agar Dia dapat melepaskan kami dari tempat kami ini.' Adam akan berkata, 'Aku tidak layak untuk ini (iaitu syafaat untukmu).' Kemudian Adam akan mengingat dosanya dan merasa malu atasnya. Dia akan berkata, 'Pergilah kepada Nabi Nuh, kerana dia adalah Rasul pertama yang diutus Allah kepada penduduk bumi.' Mereka akan pergi kepadanya dan Nabi Nuh akan berkata, 'Aku tidak layak untuk usaha ini.' Dia akan mengingat rayuannya kepada Tuhannya untuk melakukan apa yang tidak diketahuinya, kemudian dia akan merasa malu dan akan berkata, 'Pergilah kepada Khalil--r-Rahman (iaitu Ibrahim).' Mereka akan pergi kepadanya dan dia akan berkata, 'Aku tidak layak untuk usaha ini. Pergilah kepada Musa, hamba yang Allah telah berbicara (secara langsung) dan memberinya Taurat.' Maka mereka akan pergi kepadanya dan dia akan berkata, 'Aku tidak layak untuk usaha ini.' dan dia akan menyebut tentang pembunuhannya terhadap seseorang yang bukan pembunuh, dan maka dia akan merasa malu di hadapan Tuhannya, dan dia akan berkata, 'Pergilah kepada Isa, Hamba Allah, Rasul-Nya dan Kalimah Allah dan Roh yang datang daripada-Nya. Isa akan berkata, 'Aku tidak layak untuk usaha ini, pergilah kepada Muhammad, Hamba Allah yang dosa-dosanya yang lalu dan akan datang telah diampuni oleh Allah.' Jadi mereka akan datang kepadaku dan aku akan teruskan sehingga aku meminta izin Tuhanku dan aku akan diberi izin. Apabila aku melihat Tuhanku, aku akan sujud dan Dia akan membiarkan aku kekal dalam keadaan itu selama yang Dia kehendaki dan kemudian aku akan dipanggil.' (Muhammad!) Angkat kepalamu. Mintalah, dan permintaanmu akan dikabulkan; katakanlah, dan doamu akan didengarkan; berilah syafaat, dan syafaatmu akan diterima.' Aku akan mengangkat kepalaku dan memuji Allah dengan ucapan (iaitu doa) Dia akan mengajarku, dan kemudian aku akan memberi syafaat. Dia akan menetapkan had bagiku (untuk memberi syafaat) kepada siapa yang akan aku masukkan ke dalam Syurga. Kemudian aku akan kembali lagi kepada Allah, dan apabila aku melihat Tuhanku, perkara yang sama akan berlaku kepadaku. Dan kemudian aku akan memberi syafaat dan Allah akan menetapkan had bagiku untuk memberi syafaat kepada siapa yang akan aku masukkan ke dalam Syurga, kemudian aku akan kembali untuk kali ketiga; dan kemudian aku akan kembali untuk kali keempat, dan akan berkata, 'Tiada yang tinggal di Neraka melainkan mereka yang telah dipenjarakan oleh Al-Quran (di Neraka) dan yang telah ditakdirkan untuk tinggal selama-lamanya di Neraka.'" (Penyusun) Abu `Abdullah berkata: 'Tetapi mereka yang telah dipenjarakan oleh Al-Quran di Neraka,' merujuk kepada Pernyataan Allah: "Mereka akan kekal di dalamnya selama-lamanya." (16.29)
04
Sahih Al-Bukhari # 65/4477
Abdullah (RA)
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ، قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ وَأَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ تَخَافُ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ‏"‏‏.‏
Aku bertanya kepada Nabi, "Apakah dosa yang paling besar di sisi Allah?" Baginda menjawab, "Engkau menjadikan saingan bagi Allah sedangkan Dia sahaja yang menciptakanmu." Aku berkata, "Itu sungguh dosa yang besar." Kemudian bertanya, "Apakah seterusnya?" Baginda menjawab, "Membunuh anakmu supaya dia tidak berkongsi makanan denganmu." Aku bertanya, "Apakah seterusnya?" Baginda menjawab, "Melakukan hubungan seks haram dengan isteri jiranmu."
05
Sahih Al-Bukhari # 65/4478
Sa'id bin Zaid (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏"‏‏.‏
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Kam'a (iaitu sejenis kulat yang boleh dimakan) adalah seperti Manna (iaitu ia diperoleh tanpa usaha) dan airnya adalah penawar (ubat) untuk masalah mata."
06
Sahih Al-Bukhari # 65/4479
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ‏{‏ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ‏}‏ فَدَخَلُوا يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، فَبَدَّلُوا وَقَالُوا حِطَّةٌ، حَبَّةٌ فِي شَعَرَةٍ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Dikatakan kepada Bani Israel, 'Masuklah ke pintu gerbang (kota), sujudlah (dengan rendah diri) dan ucapkanlah: Hittatun (iaitu taubat) iaitu Ya Allah! Ampunilah dosa-dosa kami.' Tetapi mereka masuk dengan menyeret punggung mereka, lalu mereka melakukan sesuatu yang berbeza (dari apa yang diperintahkan kepada mereka) dan berkata, 'Hittatun,' tetapi menambahkan, "Sebutir rambut."
07
Sahih Al-Bukhari # 65/4480
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، بِقُدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي أَرْضٍ يَخْتَرِفُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ فَمَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ أَوْ إِلَى أُمِّهِ قَالَ ‏"‏ أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏‏.‏ قَالَ جِبْرِيلُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ‏.‏ فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ‏}‏ أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ الْوَلَدَ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعَتْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، وَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ يَبْهَتُونِي‏.‏ فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ فِيكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا، وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا‏.‏ وَانْتَقَصُوهُ‏.‏ قَالَ فَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏
Abdullah bin Salam mendengar berita ketibaan Rasulullah (ﷺ) (di Madinah) ketika baginda berada di sebuah ladang untuk mengumpul buah-buahannya. Maka dia datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Aku akan bertanya kepadamu tentang tiga perkara yang tidak diketahui oleh sesiapa pun melainkan dia seorang nabi. Pertama, apakah petanda pertama Kiamat? Apakah hidangan pertama ahli syurga? Dan apakah yang membuatkan bayi kelihatan seperti bapa atau ibunya?". Nabi (ﷺ) berkata, "Baru sahaja Jibril memberitahuku tentang perkara itu." `Abdullah berkata, "Jibril?" Nabi (ﷺ) berkata, "Ya." `Abdullah berkata, "Dia, di antara para malaikat, adalah musuh orang Yahudi." Maka Nabi (ﷺ) membacakan Ayat Suci ini:-- "Sesiapa yang menjadi musuh Jibril (biarlah dia mati dalam kemarahannya!) kerana dia telah menurunkannya (iaitu al-Quran) ke hatimu dengan izin Allah." (2.97) Kemudian dia menambah, "Adapun petanda pertama Kiamat, ia akan adalah api yang akan mengumpulkan manusia dari Timur ke Barat. Dan bagi hidangan pertama ahli syurga, ia adalah lobus caudite (iaitu tambahan) hati ikan. Dan jika lelehan seorang lelaki keluar dari lelehan wanita, maka anak itu menyerupai bapanya, dan jika lelehan wanita keluar dari lelehan lelaki, maka anak itu menyerupai ibunya." Setelah mendengar itu, `Abdullah berkata, "Aku bersaksi bahawa Tiada yang berhak disembah melainkan Allah, dan bahawa engkau adalah Pesuruh Allah, wahai Pesuruh Allah (ﷺ); Orang-orang Yahudi adalah pembohong, dan jika mereka mengetahui bahawa aku telah memeluk Islam, mereka akan menuduhku sebagai pembohong." Sementara itu, beberapa orang Yahudi datang (kepada Nabi) dan baginda bertanya kepada mereka, "Apakah kedudukan Abdullah di kalangan kamu?" Mereka menjawab, "Dia adalah yang terbaik di kalangan kami, dan dia adalah ketua kami dan anak ketua kami." Nabi (ﷺ) berkata, "Apa pendapat kamu jika Abdullah bin Salam memeluk Islam?" Mereka menjawab, "Semoga Allah melindunginya daripada ini!" Kemudian Abdullah keluar dan berkata, "Aku bersaksi bahawa Tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Pesuruh Allah." Orang-orang Yahudi itu kemudian berkata, "Abdullah adalah yang terburuk di antara kami dan anak kepada yang terburuk di antara kami," dan menghinanya. Atas sebab itu, Abdullah berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Inilah yang aku takuti!"
08
Sahih Al-Bukhari # 65/4481
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ أَقْرَؤُنَا أُبَىٌّ، وَأَقْضَانَا عَلِيٌّ، وَإِنَّا لَنَدَعُ مِنْ قَوْلِ أُبَىٍّ، وَذَاكَ أَنَّ أُبَيًّا يَقُولُ لاَ أَدَعُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَأْهَا‏}‏
`Umar berkata, "Pembaca al-Quran terbaik kami ialah Ubai dan hakim terbaik kami ialah `Ali; dan meskipun begitu, kami meninggalkan sebahagian daripada kenyataan Ubai kerana Ubai berkata, 'Aku tidak meninggalkan apa-apa yang telah aku dengar daripada Rasulullah (ﷺ) sedangkan Allah: "Apa sahaja ayat (wahyu) yang Kami mansuhkan atau Kami lupakan melainkan Kami datangkan yang lebih baik atau yang serupa dengannya." (2.106)
09
Sahih Al-Bukhari # 65/4482
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ قَالَ اللَّهُ كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّاىَ فَزَعَمَ أَنِّي لاَ أَقْدِرُ أَنْ أُعِيدَهُ كَمَا كَانَ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّاىَ فَقَوْلُهُ لِي وَلَدٌ، فَسُبْحَانِي أَنْ أَتَّخِذَ صَاحِبَةً أَوْ وَلَدًا ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Allah berfirman, 'Anak Adam berbohong terhadap-Ku padahal dia tidak berhak berbuat demikian, dan dia mencaci-Ku padahal dia tidak berhak berbuat demikian. Adapun dia berbohong terhadap-Ku, itu adalah dia mendakwa bahawa Aku tidak dapat menciptakannya kembali seperti yang Aku ciptakan sebelumnya; dan mengenai dia mencaci-Ku, itu adalah pernyataannya bahawa Aku mempunyai anak. Tidak! Maha Suci Aku! Aku jauh dari mengambil isteri atau anak.'"
10
Sahih Al-Bukhari # 65/4483
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ اللَّهَ فِي ثَلاَثٍ ـ أَوْ وَافَقَنِي رَبِّي فِي ثَلاَثٍ ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اتَّخَذْتَ مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِالْحِجَابِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ قَالَ وَبَلَغَنِي مُعَاتَبَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ نِسَائِهِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِنَّ قُلْتُ إِنِ انْتَهَيْتُنَّ أَوْ لَيُبَدِّلَنَّ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا مِنْكُنَّ‏.‏ حَتَّى أَتَيْتُ إِحْدَى نِسَائِهِ، قَالَتْ يَا عُمَرُ، أَمَا فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَعِظُ نِسَاءَهُ حَتَّى تَعِظَهُنَّ أَنْتَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ‏}‏ الآيَةَ‏.‏
وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ عُمَرَ.
`Umar berkata, "Aku bersetuju dengan Allah dalam tiga perkara," atau berkata, "Tuhanku bersetuju denganku dalam tiga perkara. Aku berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Alangkah baiknya jika engkau menjadikan maqam Ibrahim sebagai tempat solat.' Aku juga berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Orang yang baik dan jahat akan mengunjungimu! Alangkah baiknya jika engkau memerintahkan Ibu-ibu orang mukmin untuk menutup diri mereka dengan tudung.' Maka ayat-ayat suci Al-Hijab (iaitu pemakaian tudung wanita) telah diturunkan. Aku mengetahui bahawa Nabi (ﷺ) telah menyalahkan beberapa isterinya, jadi aku masuk menemui mereka dan berkata, 'Kamu harus berhenti (menyusahkan Nabi (ﷺ)) atau Allah akan memberikan Rasul-Nya isteri yang lebih baik daripada kamu.' Ketika aku datang kepada salah seorang isterinya, dia berkata kepadaku, 'Wahai `Umar! Adakah Rasulullah (ﷺ) tidak mempunyai apa yang boleh dia nasihatkan kepada isteri-isterinya, sehingga kamu cuba menasihati mereka?' "Lalu Allah mewahyukan:-- "Boleh jadi, jika dia menceraikan kamu (semua) Tuhannya akan memberinya ganti kamu, isteri-isteri yang lebih baik daripada kamu orang-orang Islam (yang berserah diri kepada Allah)." (66.5)
11
Sahih Al-Bukhari # 65/4484
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ بَنَوُا الْكَعْبَةَ وَاقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ ‏"‏ لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏
(Isteri Nabi) Rasulullah (ﷺ) berkata, "Tidakkah kamu melihat bahawa ketika kaummu membina Ka`bah, mereka tidak membinanya di atas semua asas Nabi Ibrahim?" Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Mengapa kamu tidak membinanya semula di atas semua asas Nabi Ibrahim?" Baginda berkata, "Jika kaummu tidak begitu dekat dengan (zaman Kafir, iaitu Zaman antara mereka menjadi Muslim dan menjadi kafir), aku akan berbuat demikian." Pencerita kecil, Abdullah bin `Umar berkata, "Aisyah pasti telah mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata demikian, kerana aku tidak fikir bahawa Rasulullah (ﷺ) meninggalkan menyentuh dua sudut Ka`bah menghadap Al-Hijr kecuali kerana Ka`bah tidak dibina di atas semua asas Nabi Ibrahim."
12
Sahih Al-Bukhari # 65/4485
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ بِالْعِبْرَانِيَّةِ، وَيُفَسِّرُونَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ لأَهْلِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا ‏{‏آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ‏}‏ الآيَةَ‏"‏‏.‏
Ahli Kitab (Yahudi) biasa membaca Taurat dalam bahasa Ibrani dan mereka biasa menerangkannya dalam bahasa Arab kepada orang Islam. Rasulullah (ﷺ) berkata, "Janganlah kamu percaya kepada Ahli Kitab dan janganlah kamu kafirkan mereka, tetapi katakanlah:-- "Kami beriman kepada Allah dan kepada apa yang diturunkan kepada kami." (2.136)
13
Sahih Al-Bukhari # 65/4486
al-Bara' (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، سَمِعَ زُهَيْرًا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا، وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ تَكُونَ قِبْلَتُهُ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَإِنَّهُ صَلَّى ـ أَوْ صَلاَّهَا ـ صَلاَةَ الْعَصْرِ، وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ صَلَّى مَعَهُ، فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ وَهُمْ رَاكِعُونَ قَالَ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ مَكَّةَ، فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَكَانَ الَّذِي مَاتَ عَلَى الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ تُحَوَّلَ قِبَلَ الْبَيْتِ رِجَالٌ قُتِلُوا لَمْ نَدْرِ مَا نَقُولُ فِيهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ ‏}‏
Nabi (ﷺ) solat menghadap Bait-ul-Maqdis (iaitu Baitulmaqdis) selama enam belas atau tujuh belas bulan tetapi baginda berharap kiblatnya adalah Ka'bah (di Mekah). (Maka Allah mewahyukan (2.144) lalu baginda solat Asar (di Masjidnya menghadap Ka`bah di Mekah) dan beberapa orang solat bersamanya. Seorang lelaki dari kalangan mereka yang solat bersamanya keluar dan lalu di hadapan beberapa orang yang solat di masjid lain, dan mereka sedang rukuk. Baginda berkata, "Aku, (bersumpah demi Allah,) bersaksi bahawa aku telah solat bersama Nabi (ﷺ) menghadap Mekah." Mendengar itu, mereka memalingkan muka mereka ke arah Ka`bah ketika mereka masih rukuk. Beberapa orang telah meninggal dunia sebelum kiblat diubah ke arah Ka`bah. Mereka telah dibunuh dan kami tidak tahu apa yang harus dikatakan tentang mereka (iaitu sama ada solat mereka ke arah Baitulmaqdis diterima atau tidak). Maka Allah mewahyukan:-- "Dan Allah sekali-kali tidak akan menjadikan iman kamu (iaitu solat) hilang (iaitu solat kamu yang dipanjatkan (ke arah Baitulmaqdis). Sesungguhnya Allah Maha Penyayang, Maha Penyayang terhadap manusia." (2.143)
14
Sahih Al-Bukhari # 65/4487
Abu Sa'id al-Khudri (RA)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ ـ وَاللَّفْظُ لِجَرِيرٍ ـ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُدْعَى نُوحٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَبِّ‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ فَيُقَالُ لأُمَّتِهِ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا أَتَانَا مِنْ نَذِيرٍ‏.‏ فَيَقُولُ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ‏.‏ فَتَشْهَدُونَ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ ‏"‏‏.‏ ‏{‏وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا‏}‏ فَذَلِكَ قَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏{‏وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا‏}‏ وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ‏.‏
Rasulullah (ﷺ) berkata, "Nuh akan dipanggil pada Hari Kiamat dan dia akan berkata, 'Labbaik dan Sa`daik, wahai Tuhanku!' Allah akan berfirman, 'Adakah kamu menyampaikan Risalah?' Nuh akan berkata, 'Ya.' Umatnya kemudian akan ditanya, 'Adakah dia menyampaikan Risalah kepada kamu?' Mereka akan berkata, 'Tiada seorang pemberi peringatan yang datang kepada kami.' Kemudian Allah akan berfirman (kepada Nuh), 'Siapakah yang akan menjadi saksi untuk kamu?' Dia akan berkata, 'Muhammad dan pengikutnya '. Maka mereka (iaitu umat Islam) akan bersaksi bahawa dia telah menyampaikan Risalah. Dan Rasul (Muhammad) akan menjadi saksi atas diri kamu sendiri, dan itulah yang dimaksudkan dengan Firman Allah "Demikianlah Kami telah menjadikan kamu umat yang adil dan sebaik-baiknya supaya kamu menjadi saksi atas manusia dan Rasul (Muhammad) akan menjadi saksi atas diri kamu sendiri." (2.143)
15
Sahih Al-Bukhari # 65/4488
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بَيْنَا النَّاسُ يُصَلُّونَ الصُّبْحَ فِي مَسْجِدِ قُبَاءٍ إِذْ جَاءَ جَاءٍ فَقَالَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُرْآنًا أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ فَتَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ‏.‏
Ketika beberapa orang sedang solat Subuh di masjid Quba', seseorang datang dan berkata, "Allah telah mewahyukan kepada Nabi (ﷺ) arahan al-Quran bahawa kamu harus menghadap Ka'bah (sambil solat) maka kamu juga harus menghadapnya." Orang-orang itu kemudian berpaling ke arah Ka'bah.
16
Sahih Al-Bukhari # 65/4489
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمْ يَبْقَ مِمَّنْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ غَيْرِي‏.‏
Tiada yang tinggal daripada mereka yang solat menghadap kedua kiblat (iaitu Baitulmaqdis dan Mekah) kecuali aku sendiri.
17
Sahih Al-Bukhari # 65/4490
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ جَاءَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ أَلاَ فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَكَانَ وَجْهُ النَّاسِ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا بِوُجُوهِهِمْ إِلَى الْكَعْبَةِ‏.‏
Ketika beberapa orang sedang menunaikan solat subuh di Quba', seorang lelaki datang kepada mereka dan berkata, "Telah diwahyukan kepada Rasulullah (ﷺ) malam ini bahawa dia harus menghadap Ka'bah di Mekah (dalam solat), jadi kamu juga harus menghadapkannya." Pada saat itu wajah mereka menghadap Syam (iaitu Baitulmaqdis) (dan setelah mendengar itu) mereka berpaling ke arah Ka'bah (di Mekah).
18
Sahih Al-Bukhari # 65/4491
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَا النَّاسُ بِقُبَاءٍ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ‏.‏
Ketika beberapa orang sedang solat Subuh di Quba' (masjid), seseorang datang kepada mereka dan berkata, "Malam ini beberapa ayat Al-Quran telah diturunkan kepada Nabi (ﷺ) dan baginda telah diperintahkan untuk menghadap Ka'bah (di Mekah) (semasa solat), maka hendaklah kamu juga menghadapkannya." Pada masa itu, wajah mereka menghadap Syam (Jerusalem) lalu mereka menghadap Ka'bah (di Mekah).
19
Sahih Al-Bukhari # 65/4492
al-Bara' (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ ـ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ ـ شَهْرًا، ثُمَّ صَرَفَهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ‏.‏
Kami solat bersama Nabi (ﷺ) menghadap Baitulmaqdis selama enam belas atau tujuh belas bulan. Kemudian Allah memerintahkan baginda untuk menghadap kiblat (di Mekah):-- "Dan dari mana sahaja kamu bermula (untuk solat), hadapkanlah wajahmu ke arah (Masjid Suci Mekah) Al-Masjid-ul-Haram.." (2.149)
20
Sahih Al-Bukhari # 65/4493
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ بَيْنَا النَّاسُ فِي الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، فَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَاسْتَدَارُوا كَهَيْئَتِهِمْ، فَتَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ وَكَانَ وَجْهُ النَّاسِ إِلَى الشَّأْمِ‏.‏
Ketika beberapa orang sedang solat subuh di Quba, seorang lelaki datang kepada mereka dan berkata, "Malam tadi ayat-ayat Al-Quran telah diturunkan yang mana Nabi (ﷺ) telah diperintahkan untuk menghadap Ka'bah (di Mekah), jadi kamu juga harus menghadapnya." Maka mereka, dengan tetap menjaga postur mereka, berpaling ke arah Ka'bah. Dahulu orang ramai menghadap Syam (Jerusalem) (Allah berfirman):-- "Dan dari mana sahaja kamu keluar (untuk solat), hadapkan wajahmu ke arah Masjidil Haram (Al-Masjid-ul-Haram), dan dari mana sahaja kamu berada, hadapkan wajahmu ke arahnya (ketika kamu solat)" (2.150)
21
Sahih Al-Bukhari # 65/4494
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْقِبْلَةِ‏.‏
Ketika beberapa orang sedang solat Subuh di masjid Quba, seseorang datang kepada mereka dan berkata, "Literatur al-Quran" telah diturunkan kepada Rasulullah (ﷺ) malam ini, dan baginda telah diperintahkan untuk menghadap Ka'bah (Mekah) maka kamu juga harus menghadapkannya. Wajah mereka kemudian menghadap Syam (Baitulmaqdis), lalu mereka menghadap kiblat (iaitu Ka'bah Mekah).
22
Sahih Al-Bukhari # 65/4495
Urwa (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏ فَمَا أُرَى عَلَى أَحَدٍ شَيْئًا أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَلاَّ لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ كَانَتْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا، إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الأَنْصَارِ، كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ، وَكَانَتْ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ، وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏
Aku berkata kepada `Aisyah, isteri Nabi, dan ketika itu aku masih kecil, "Bagaimanakah kamu mentafsirkan Firman Allah: "Sesungguhnya, Safa dan Marwa (iaitu dua gunung di Mekah) adalah antara Syiar Allah." Jadi, tidaklah memudaratkan bagi mereka yang menunaikan Haji ke Baitullah) atau menunaikan Umrah, untuk berjalan (tawaf) di antara keduanya. Pada pendapatku, tidaklah berdosa bagi seseorang untuk tidak berjalan (tawaf) di antara keduanya." `Aisyah berkata, "Tafsiranmu salah kerana seperti yang kamu katakan, ayat itu sepatutnya: "Jadi, tidaklah memudaratkan bagi mereka yang menunaikan Haji atau Umrah ke Baitullah, untuk tidak berjalan (tawaf) di antara keduanya." Ayat ini diturunkan berkaitan dengan kaum Ansar yang (semasa Zaman Jahiliah) biasa mengunjungi Manat (iaitu berhala) setelah berihram, dan ia terletak berhampiran Qudaid (iaitu sebuah tempat di Mekah), dan mereka menganggap berdosa untuk berjalan-jalan antara Safa dan Marwa setelah memeluk Islam. Ketika Islam datang, mereka bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang hal itu, lalu Allah mewahyukan:-- "Sesungguhnya Safa dan Marwa (iaitu dua gunung di Mekah) adalah sebahagian daripada Syiar Allah. Maka tidaklah berbahaya bagi orang yang mengerjakan Haji di Baitullah atau Umrah untuk berjalan-jalan di antara keduanya." (2.158)
23
Sahih Al-Bukhari # 65/4496
Asim bin Sulaiman (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ،‏.‏ فَقَالَ كُنَّا نَرَى أَنَّهُمَا مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ أَمْسَكْنَا عَنْهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏‏.‏
Saya bertanya kepada Anas bin Malik tentang Safa dan Marwa. Anas menjawab, "Kami menganggap (iaitu mengelilingi) mereka sebagai adat istiadat zaman Jahiliyah Jahiliyah, jadi apabila Islam datang, kami berhenti mengelilingi mereka. Kemudian Allah mewahyukan ""Sesungguhnya Safa dan Marwa (iaitu dua gunung di Mekah) adalah antara lambang Allah. Maka tidaklah memudaratkan bagi mereka yang mengerjakan Haji di Baitullah (Baitullah) atau mengerjakan Umrah untuk berjalan (tawaf) di antara keduanya." (2.158)
24
Sahih Al-Bukhari # 65/4497
Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَلِمَةً وَقُلْتُ أُخْرَى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ مَاتَ وَهْوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ ‏"‏‏.‏ وَقُلْتُ أَنَا مَنْ مَاتَ وَهْوَ لاَ يَدْعُو لِلَّهِ نِدًّا دَخَلَ الْجَنَّةَ‏.‏
Nabi (ﷺ) mengatakan satu kenyataan dan aku mengatakan yang lain. Nabi (ﷺ) mengatakan "Sesiapa yang mati dalam keadaan masih menyeru selain Allah sebagai tandingan, akan masuk Neraka." Dan aku berkata, "Sesiapa yang mati tanpa menyeru apa-apa sebagai tandingan kepada Allah, akan masuk Syurga."
25
Sahih Al-Bukhari # 65/4498
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقِصَاصُ، وَلَمْ تَكُنْ فِيهِمُ الدِّيَةُ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِهَذِهِ الأُمَّةِ ‏{‏كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأُنْثَى بِالأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ‏}‏ فَالْعَفْوُ أَنْ يَقْبَلَ الدِّيَةَ فِي الْعَمْدِ ‏{‏فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ‏}‏ يَتَّبِعُ بِالْمَعْرُوفِ وَيُؤَدِّي بِإِحْسَانٍ، ‏{‏ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ‏}‏ وَرَحْمَةٌ مِمَّا كُتِبَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ‏.‏ ‏{‏فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏ قَتَلَ بَعْدَ قَبُولِ الدِّيَةِ‏.‏
Hukum Qisas (iaitu kesamarataan dalam hukuman) telah ditetapkan untuk Bani Israel, tetapi Diya (iaitu tebusan darah tidak ditetapkan untuk mereka). Maka Allah berfirman kepada umat ini (iaitu umat Islam): "Wahai orang-orang yang beriman! Hukum Qisas (iaitu persamaan hukuman) ditetapkan atas kamu dalam kes-kes pembunuhan: Orang merdeka dengan orang merdeka, hamba dengan hamba, dan perempuan dengan perempuan. Tetapi jika saudara-mara (atau salah seorang daripada mereka) orang yang terbunuh memaafkan saudara mereka (iaitu pembunuh) sedikit sebanyak Qisas (iaitu tidak membunuh pembunuh dengan menerima dif untuk pembunuhan yang disengajakan)----maka saudara-mara (orang yang terbunuh) hendaklah menuntut dif dengan cara yang munasabah dan pembunuh hendaklah membayar dengan rasa syukur yang besar. Ini adalah keringanan dan rahmat dari Tuhanmu, (berbanding dengan apa yang ditetapkan atas umat-umat sebelum kamu). Maka selepas ini, sesiapa yang melanggar batas (iaitu membunuh pembunuh selepas mengambil dif) akan mendapat azab yang pedih." (2.178)
26
Sahih Al-Bukhari # 65/4499
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Hukum Allah yang ditetapkan adalah persamaan hukuman (iaitu Al-Qisas)." (Dalam kes pembunuhan, dll.)
27
Sahih Al-Bukhari # 65/4500
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ السَّهْمِيَّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الرُّبَيِّعَ، عَمَّتَهُ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا إِلَيْهَا الْعَفْوَ فَأَبَوْا، فَعَرَضُوا الأَرْشَ فَأَبَوْا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَوْا إِلاَّ الْقِصَاصَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏"‏‏.‏ فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏‏.‏
Bahawa makciknya, Ar-Rubai' telah mematahkan gigi kacip seorang gadis. Keluarga makcik saya meminta keampunan daripada saudara-mara gadis itu tetapi mereka menolak; kemudian mereka mencadangkan pampasan, tetapi mereka menolak. Kemudian mereka pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan menolak segala-galanya kecuali Al-Qisas (iaitu kesamarataan hukuman). Maka Rasul Allah menjatuhkan keputusan Al-Qisas (iaitu kesamarataan hukuman). Anas bin Al-Nadr berkata, "Wahai Rasulullah (ﷺ)! Adakah gigi kacip Ar-Rubai akan patah? Tidak, demi Zat yang mengutusmu dengan Kebenaran, gigi kacipnya tidak akan patah." Rasulullah (ﷺ) berkata, "Wahai Anas! Hukum Allah yang ditetapkan adalah kesamarataan hukuman (iaitu Al-Qisas.)" Kemudian orang-orang itu berpuas hati dan memaafkannya. Kemudian Rasulullah (ﷺ) berkata, "Di antara hamba-hamba Allah ada yang jika mereka bersumpah kepada Allah (untuk sesuatu), Allah akan menunaikan sumpah mereka."
28
Sahih Al-Bukhari # 65/4501
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ عَاشُورَاءُ يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ قَالَ ‏
"‏ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ ‏"‏‏.‏
Puasa dilakukan pada hari 'Asyura' (iaitu 10 Muharram) oleh orang-orang Jahiliyah. Tetapi apabila (perintah puasa wajib) dalam bulan Ramadan diturunkan, Nabi SAW bersabda, "Terpulang kepada seseorang untuk berpuasa padanya (iaitu hari 'Asyura') atau tidak."
29
Sahih Al-Bukhari # 65/4502
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ عَاشُورَاءُ يُصَامُ قَبْلَ رَمَضَانَ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ قَالَ ‏
"‏ مَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏"‏‏.‏
Orang-orang berpuasa pada hari 'Asyura' sebelum puasa diwajibkan pada bulan Ramadan, tetapi apabila (perintah puasa wajib) Ramadan diturunkan, terpulanglah kepada seseorang untuk berpuasa padanya (iaitu 'Asyura') atau tidak.
30
Sahih Al-Bukhari # 65/4503
Abdullah (RA)
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ عَلَيْهِ الأَشْعَثُ وَهْوَ يَطْعَمُ فَقَالَ الْيَوْمُ عَاشُورَاءُ‏.‏ فَقَالَ كَانَ يُصَامُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تُرِكَ، فَادْنُ فَكُلْ‏.‏
Bahawa Al-Asy'ath masuk ke rumahnya ketika dia sedang makan. Al-Asy'ath berkata, "Hari ini adalah 'Asyura." Aku berkata (kepadanya), "Puasa telah dilakukan (pada hari tersebut) sebelum (perintah puasa wajib) Ramadan diturunkan. Tetapi apabila (perintah puasa) Ramadan diturunkan, puasa (pada 'Asyura') ditinggalkan, maka marilah dan makanlah."
31
Sahih Al-Bukhari # 65/4504
Aisyah (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ رَمَضَانُ الْفَرِيضَةَ، وَتُرِكَ عَاشُورَاءُ، فَكَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ‏.‏
Semasa Zaman Jahiliyah Jahiliyah, kaum Quraisy biasa berpuasa pada hari 'Asyura', dan Nabi (ﷺ) sendiri juga berpuasa pada hari itu. Tetapi apabila baginda datang ke Madinah, baginda berpuasa pada hari itu dan memerintahkan umat Islam untuk berpuasa padanya. Apabila (perintah puasa wajib pada) Ramadan diturunkan, puasa pada bulan Ramadan menjadi satu kewajipan, dan puasa pada hari 'Asyura' ditinggalkan, dan sesiapa yang ingin berpuasa (pada hari itu) melakukannya, dan sesiapa yang tidak ingin berpuasa padanya, dia tidak berpuasa.
32
Sahih Al-Bukhari # 65/4505
Ata' (RA)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقْرَأُ ‏{‏وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏}‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ، هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ لاَ يَسْتَطِيعَانِ أَنْ يَصُومَا، فَلْيُطْعِمَانِ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا‏.‏
Bahawa dia mendengar Ibn `Abbas membaca Ayat Ilahi:-- "Dan bagi mereka yang mampu berpuasa, mereka mempunyai pilihan sama ada berpuasa, atau memberi makan orang miskin untuk setiap hari.." (2.184) Ibn `Abbas berkata, "Ayat ini tidak dimansuhkan, tetapi ia ditujukan kepada lelaki tua dan wanita tua yang tidak mempunyai kekuatan untuk berpuasa, jadi mereka harus memberi makan seorang miskin untuk setiap hari berpuasa (dan bukannya berpuasa).
33
Sahih Al-Bukhari # 65/4506
Nafi' bin Umar (RA)
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَرَأَ ‏{‏فِدْيَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ‏}‏ قَالَ هِيَ مَنْسُوخَةٌ‏.‏
Ibn `Umar membaca: "Mereka mempunyai pilihan, sama ada berpuasa atau memberi makan orang miskin untuk setiap hari.." dan menambah, "Ayat ini telah dimansuhkan."
34
Sahih Al-Bukhari # 65/4507
Salama (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ‏}‏ كَانَ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا‏.‏ مَاتَ بُكَيْرٌ قَبْلَ يَزِيدَ‏.‏
Apabila Wahyu Ilahi: "Bagi mereka yang boleh berpuasa, mereka mempunyai pilihan sama ada berpuasa, atau memberi makan orang miskin untuk setiap hari," (2.184) diturunkan, adalah dibenarkan bagi seseorang untuk memberi tebusan dan berhenti berpuasa, sehingga Ayat selepasnya diturunkan dan membatalkannya.
35
Sahih Al-Bukhari # 65/4508
al-Bara' (RA)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ‏.‏ لَمَّا نَزَلَ صَوْمُ رَمَضَانَ كَانُوا لاَ يَقْرَبُونَ النِّسَاءَ رَمَضَانَ كُلَّهُ، وَكَانَ رِجَالٌ يَخُونُونَ أَنْفُسَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ‏}‏‏.‏
Apabila perintah puasa wajib Ramadan diturunkan, orang ramai tidak melakukan hubungan seks dengan isteri mereka sepanjang bulan Ramadan, tetapi sesetengah lelaki menipu diri mereka sendiri (dengan melanggar larangan itu). Maka Allah mewahyukan: "Allah mengetahui bahawa kamu menipu diri sendiri tetapi Dia menerima taubat kamu dan mengampuni kamu.." (3.187)
36
Sahih Al-Bukhari # 65/4509
al-Shu'bi (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ أَخَذَ عَدِيٌّ عِقَالاً أَبْيَضَ وَعِقَالاً أَسْوَدَ حَتَّى كَانَ بَعْضُ اللَّيْلِ نَظَرَ فَلَمْ يَسْتَبِينَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَعَلْتُ تَحْتَ وِسَادَتِي‏.‏ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ وِسَادَكَ إِذًا لَعَرِيضٌ أَنْ كَانَ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ تَحْتَ وِسَادَتِكَ ‏"‏‏.‏
`Adi mengambil seutas tali (atau benang) putih dan seutas benang hitam, dan apabila sebahagian malam telah berlalu, dia melihat kedua-duanya tetapi dia tidak dapat membezakan antara satu sama lain. Keesokan paginya dia berkata, "Ya Rasul Allah! Aku meletakkan (seutas benang putih dan seutas benang hitam) di bawah bantalku." Nabi (ﷺ) berkata, "Kalau begitu, bantalmu terlalu lebar jika benang putih (subuh) dan benang hitam (malam) berada di bawah bantalmu!"
37
Sahih Al-Bukhari # 65/4510
Adi bin Hatim (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ أَهُمَا الْخَيْطَانِ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْقَفَا إِنْ أَبْصَرْتَ الْخَيْطَيْنِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ ‏"‏‏.‏
Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Apakah maksud benang putih yang berbeza daripada benang hitam? Adakah kedua-dua benang ini?" Baginda berkata, "Engkau tidak bijak jika memerhatikan kedua-dua benang itu." Kemudian baginda menambah, "Bukan, ia adalah kegelapan malam dan keputihan siang."
38
Sahih Al-Bukhari # 65/4511
Sahl bin Sa'd The Verse "And eat and drink until the white thread appears to you distinct from the black thread." was revealed, but
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ وَأُنْزِلَتْ ‏{‏وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏ وَلَمْ يُنْزَلْ ‏{‏مِنَ الْفَجْرِ‏}‏ وَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلَيْهِ الْخَيْطَ الأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الأَسْوَدَ، وَلاَ يَزَالُ يَأْكُلُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ بَعْدَهُ ‏{‏مِنَ الْفَجْرِ‏}‏ فَعَلِمُوا أَنَّمَا يَعْنِي اللَّيْلَ مِنَ النَّهَارِ‏.‏
daripada benang hitam." telah diturunkan, tetapi: '... fajar' tidak diturunkan (bersama-sama dengannya) jadi sesetengah lelaki, apabila berhasrat untuk berpuasa, mereka mengikat kaki mereka, seorang dengan benang putih dan seorang lagi dengan benang hitam dan terus makan sehingga mereka dapat membezakan satu benang dengan benang yang lain. Kemudian Allah menurunkan '... fajar', lalu mereka faham bahawa itu bermaksud malam dan siang.
39
Sahih Al-Bukhari # 65/4512
al-Bara' (RA)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانُوا إِذَا أَحْرَمُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَتَوُا الْبَيْتَ مِنْ ظَهْرِهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا‏}‏
Dalam Zaman Jahiliyah, ketika orang-orang berihram, mereka akan memasuki rumah mereka dari belakang. Maka Allah mewahyukan:-- "Dan bukanlah kebajikan memasuki rumah dari belakang, tetapi orang yang bertakwa ialah orang yang bertakwa kepada Allah, mentaati perintah-Nya dan menjauhi apa yang dilarang-Nya. Maka masuklah rumah-rumah melalui pintu-pintunya." (2.189)
40
Sahih Al-Bukhari # 65/4515
Nafi' bin Umar (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي‏.‏ فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ‏{‏وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ ‏}‏ فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ‏.‏ وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ‏{‏وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا‏}‏ ‏{‏إِلَى أَمْرِ اللَّهِ‏}‏ ‏{‏قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ‏}‏ قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ‏.‏ قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ‏.‏
Semasa kesusahan yang menimpa Ibn Az-Zubair, dua orang lelaki datang kepada Ibn `Umar dan berkata, "Orang ramai telah sesat, dan kamu adalah anak `Umar, dan sahabat Nabi, jadi apa yang menghalang kamu daripada keluar ?" Dia berkata, "Apa yang menghalangku ialah Allah telah melarang pertumpahan darah saudaraku." Mereka berdua berkata, "Bukankah Allah berfirman, 'Dan berperanglah sehingga tiada lagi kesusahan?" Dia berkata "Kami berperang sehingga tiada lagi kesusahan dan ibadah adalah untuk Allah (Bersendirian sementara kamu mahu berperang sehingga ada kesusahan dan sehingga ibadah menjadi untuk selain Allah." Diriwayatkan oleh Nafi` (melalui kumpulan perawi kecil yang lain): Seorang lelaki datang kepada Ibn `Umar dan berkata, "Wahai Abu `Abdur Rahman! Apakah yang menyebabkan kamu menunaikan Haji dalam satu tahun dan Umrah dalam tahun yang lain dan meninggalkan Jihad di Jalan Allah sedangkan kamu tahu betapa Allah menganjurkannya?" Ibn `Umar menjawab, "Wahai anak saudaraku! Islam diasaskan atas lima prinsip, iaitu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, solat fardhu lima sholat, puasa bulan Ramadan, membayar Zakat, dan haji ke Baitullah (Allah)." Lelaki itu berkata, "Wahai Abu `Abdur Rahman! Tidakkah kamu mendengar mengapa Allah telah menyebutkan dalam Kitab-Nya: 'Jika dua kumpulan orang beriman berperang, maka damaikanlah antara mereka, tetapi jika salah seorang daripada mereka melanggar batas melawan yang lain, maka kamu semua berperang melawan yang melanggar. (49.9) dan:--"Dan perangilah mereka sehingga tiada lagi kesengsaraan (iaitu tiada lagi penyembahan yang lain selain Allah)." Ibn `Umar berkata, "Kami melakukannya, semasa hayat Rasulullah (ﷺ) ketika Islam hanya mempunyai sedikit pengikut. Seorang lelaki akan diadili kerana agamanya; dia akan dibunuh atau diseksa. Tetapi apabila umat Islam bertambah ramai, tiada lagi kesengsaraan atau penindasan." Lelaki itu berkata, "Apakah pendapat kamu tentang `Uthman dan `Ali?" Ibn `Umar berkata, "Adapun `Uthman, nampaknya Allah telah mengampuninya, tetapi kamu semua tidak suka dia diampuni. Dan bagi `Ali, dia adalah sepupu Rasulullah (ﷺ) dan menantunya." Kemudian dia menunjuk dengan tangannya dan berkata, "Itulah rumahnya yang kamu lihat."
41
Sahih Al-Bukhari # 65/4516
Abu Wa'il (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، ‏{‏وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي النَّفَقَةِ‏.‏
Hudhaifa berkata, "Ayat:-- "Dan belanjakanlah (hartamu) di jalan Allah dan janganlah kamu menceburkan dirimu ke dalam kebinasaan," (2.195) telah diturunkan mengenai perbelanjaan di jalan Allah (iaitu Jihad).
42
Sahih Al-Bukhari # 65/4517
Abdullah bin Ma'qil (RA)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ، قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ ـ يَعْنِي مَسْجِدَ الْكُوفَةِ ـ فَسَأَلْتُهُ عَنْ فِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ فَقَالَ حُمِلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ ‏"‏ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ الْجَهْدَ قَدْ بَلَغَ بِكَ هَذَا، أَمَا تَجِدُ شَاةً ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَاحْلِقْ رَأْسَكَ ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً وَهْىَ لَكُمْ عَامَّةً‏.‏
Aku duduk bersama Ka`b bin Ujra di masjid ini, iaitu Masjid Kufah, dan bertanya kepadanya tentang maksud: "Bayar tebusan (iaitu Fidya) sama ada berpuasa atau . . . . (2.196)" Dia berkata, "Aku dibawa kepada Nabi (ﷺ) ketika kutu berjatuhan di mukaku. Nabi (ﷺ) berkata, 'Aku tidak menyangka bahawa masalahmu sampai ke tahap ini. Mampukah kamu menyembelih seekor biri-biri (sebagai tebusan untuk mencukur kepalamu)?' Aku berkata, 'Tidak.' Dia berkata, 'Kalau begitu berpuasalah selama tiga hari, atau beri makan enam orang miskin dengan memberi setengah Sha makanan untuk setiap orang dan cukur kepalamu.' Jadi Ayat di atas diturunkan khusus untukku dan secara amnya untuk kamu semua."
43
Sahih Al-Bukhari # 65/4518
Imran bin Husain (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يُنْزَلْ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهُ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ‏.‏
Ayat Haji Tamatu telah diturunkan dalam Kitab Allah, jadi kami melaksanakannya bersama Rasulullah (ﷺ), dan tiada apa yang diturunkan dalam Al-Quran yang mengharamkannya, dan Nabi (ﷺ) juga tidak melarangnya sehingga baginda wafat. Tetapi lelaki itu (yang menganggapnya haram) hanya menyatakan apa yang dicadangkan oleh fikirannya sendiri.
44
Sahih Al-Bukhari # 65/4519
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَتْ عُكَاظٌ وَمَجَنَّةُ وَذُو الْمَجَازِ أَسْوَاقًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَتَأَثَّمُوا أَنْ يَتَّجِرُوا فِي الْمَوَاسِمِ فَنَزَلَتْ ‏{‏لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ‏}‏ فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ‏.‏
`Ukaz, Mijanna dan Dhul-Majaz merupakan pasar-pasar semasa Zaman Jahiliah. Mereka (iaitu umat Islam) menganggap berdosa berniaga di sana semasa musim Haji, jadi Ayat ini diturunkan:-- "Tidak ada salahnya bagi kamu jika kamu mencari sebahagian daripada limpah kurnia Tuhan kamu semasa musim Haji." (2.198)
45
Sahih Al-Bukhari # 65/4520
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَتْ قُرَيْشٌ وَمَنْ دَانَ دِينَهَا يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، وَكَانُوا يُسَمَّوْنَ الْحُمْسَ، وَكَانَ سَائِرُ الْعَرَبِ يَقِفُونَ بِعَرَفَاتٍ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ أَمَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْتِيَ عَرَفَاتٍ، ثُمَّ يَقِفَ بِهَا ثُمَّ يُفِيضَ مِنْهَا، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ‏{‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ‏}‏
Orang Quraisy dan mereka yang memeluk agama mereka, biasa tinggal di Muzdalifah dan menggelarkan diri mereka sebagai Al-Hums, manakala orang Arab yang lain biasa tinggal di `Arafat. Apabila Islam datang, Allah memerintahkan Nabi-Nya untuk pergi ke `Arafat dan tinggal di sana, dan kemudian beredar dari sana, dan itulah yang dimaksudkan oleh Firman Allah:--"Kemudian keluarlah kamu dari tempat semua orang pergi......" (2.199)
46
Sahih Al-Bukhari # 65/4521
Ibnu Abbas (RA)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ يَطَوَّفُ الرَّجُلُ بِالْبَيْتِ مَا كَانَ حَلاَلاً حَتَّى يُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَإِذَا رَكِبَ إِلَى عَرَفَةَ فَمَنْ تَيَسَّرَ لَهُ هَدِيَّةٌ مِنَ الإِبِلِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الْغَنَمِ، مَا تَيَسَّرَ لَهُ مِنْ ذَلِكَ أَىَّ ذَلِكَ شَاءَ، غَيْرَ إِنْ لَمْ يَتَيَسَّرْ لَهُ فَعَلَيْهِ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ، وَذَلِكَ قَبْلَ يَوْمِ عَرَفَةَ، فَإِنْ كَانَ آخِرُ يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ الثَّلاَثَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ، ثُمَّ لِيَنْطَلِقْ حَتَّى يَقِفَ بِعَرَفَاتٍ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ يَكُونَ الظَّلاَمُ، ثُمَّ لِيَدْفَعُوا مِنْ عَرَفَاتٍ إِذَا أَفَاضُوا مِنْهَا حَتَّى يَبْلُغُوا جَمْعًا الَّذِي يُتَبَرَّرُ فِيهِ، ثُمَّ لِيَذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا، أَوْ أَكْثِرُوا التَّكْبِيرَ وَالتَّهْلِيلَ قَبْلَ أَنْ تُصْبِحُوا ثُمَّ أَفِيضُوا، فَإِنَّ النَّاسَ كَانُوا يُفِيضُونَ، وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ‏}‏ حَتَّى تَرْمُوا الْجَمْرَةَ‏.‏
Seorang lelaki yang ingin menunaikan Haji (dari Mekah) boleh melakukan Tawaf di sekitar Ka'bah selagi dia tidak dalam keadaan Ihram sehingga dia mengambil Ihram untuk Haji. Kemudian, jika dia menunggang dan pergi ke Arafat, dia hendaklah membawa seekor Hadi (iaitu haiwan untuk disembelih), sama ada unta atau lembu atau biri-biri, apa sahaja yang dia mampu; tetapi jika dia tidak mampu, dia hendaklah berpuasa selama tiga hari semasa Haji sebelum hari Arafat, tetapi jika hari ketiga puasanya kebetulan hari Arafat (iaitu 9 Zulhijjah) maka tidak berdosa baginya (untuk berpuasa padanya). Kemudian dia hendaklah pergi ke Arafat dan tinggal di sana dari waktu solat Asar sehingga gelap. Kemudian jemaah haji hendaklah berangkat dari Arafah, dan apabila mereka telah bertolak dari situ, mereka sampai ke Jam' (iaitu Al-Muzdalifah) di mana mereka memohon kepada Allah agar membantu mereka untuk menjadi orang yang soleh dan bertakwa kepada-Nya, dan di sana mereka banyak mengingati Allah atau mengucapkan Takbir (iaitu Allah Maha Besar) dan Tahlil (iaitu Tiada yang berhak disembah melainkan Allah) berulang kali sebelum subuh. Kemudian, selepas solat Subuh, kamu hendaklah pergi (ke Mina) kerana orang ramai biasa berbuat demikian dan Allah berfirman:-- "Kemudian bertolaklah dari tempat orang ramai bertolak. Dan mohonlah keampunan kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang." (2.199) Kemudian kamu hendaklah terus berbuat demikian sehingga kamu melontar batu kerikil ke atas Jamrah.
47
Sahih Al-Bukhari # 65/4522
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) biasa berdoa, "Ya Allah! Tuhan kami! Berikanlah kepada kami di dunia ini apa yang baik dan di akhirat apa yang baik dan selamatkanlah kami dari seksaan neraka." (2.201)
48
Sahih Al-Bukhari # 65/4523
Aisyah (RA)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، تَرْفَعُهُ قَالَ ‏
"‏ أَبْغَضُ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ‏"‏‏.‏
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Orang yang paling dibenci di sisi Allah ialah orang yang paling suka bertengkar."
49
Sahih Al-Bukhari # 65/4525
Ibnu Abu Mulaika (RA)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ ‏{‏حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا‏}‏ خَفِيفَةً، ذَهَبَ بِهَا هُنَاكَ، وَتَلاَ ‏{‏حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ أَلاَ إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ‏}‏ فَلَقِيتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَعَاذَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا وَعَدَ اللَّهُ رَسُولَهُ مِنْ شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ عَلِمَ أَنَّهُ كَائِنٌ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، وَلَكِنْ لَمْ يَزَلِ الْبَلاَءُ بِالرُّسُلِ حَتَّى خَافُوا أَنْ يَكُونَ مَنْ مَعَهُمْ يُكَذِّبُونَهُمْ، فَكَانَتْ تَقْرَؤُهَا ‏{‏وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِّبُوا‏}‏ مُثَقَّلَةً‏.‏
Ibn `Abbas membaca: "(Ketenangan akan diberikan) sehinggalah para Rasul berputus asa (kepada umat mereka) dan menyangka bahawa mereka dinafikan (oleh umat mereka). Maka datanglah kepada mereka Pertolongan Kami...." (12.110) membaca Kudhibu tanpa menggandakan bunyi 'dh', dan itulah yang difahaminya tentang Ayat tersebut. Kemudian beliau terus membaca: "..malah Rasul dan orang-orang yang beriman bersamanya berkata: Bilakah (akan datang) Pertolongan Allah? Ya, sesungguhnya, Pertolongan Allah itu dekat." (2.214) Kemudian aku bertemu dengan `Urwa bin Az-Zubair dan aku menceritakannya kepadanya. Dia berkata, "Aisyah berkata, 'Allah melarang! Demi Allah, Allah tidak pernah menjanjikan apa-apa kepada Rasul-Nya melainkan dia tahu bahawa ia pasti akan berlaku sebelum dia meninggal dunia. Tetapi ujian terus-menerus dihadapkan kepada para Rasul sehingga mereka takut pengikut mereka akan menuduh mereka berbohong. Jadi aku biasa membaca:-- "Sehingga mereka (berfikir) bahawa mereka diperlakukan sebagai pembohong." membaca 'Kudh-dhibu dengan 'dh' berganda.'
50
Sahih Al-Bukhari # 65/4527
Nafi' bin Umar (RA)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ لَمْ يَتَكَلَّمْ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ، فَأَخَذْتُ عَلَيْهِ يَوْمًا، فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى مَكَانٍ قَالَ تَدْرِي فِيمَا أُنْزِلَتْ‏.‏ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ أُنْزِلَتْ فِي كَذَا وَكَذَا‏.‏ ثُمَّ مَضَى‏.‏ وَعَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏{‏فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ‏}‏ قَالَ يَأْتِيهَا فِي‏.‏ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏.‏
Setiap kali Ibn `Umar membaca al-Quran, dia tidak akan bercakap dengan sesiapa pun sehingga dia selesai membacanya. Setelah saya memegang al-Quran dan dia membaca Surah al-Baqara dari ingatannya dan kemudian berhenti pada satu ayat dan berkata, "Adakah anda tahu dalam hubungan apa ayat ini diturunkan?" Saya menjawab, "Tidak." Dia berkata, "Ia diturunkan dalam hubungan begini dan begitu." Ibn `Umar kemudian menyambung semula bacaannya. Nafi` menambah mengenai ayat itu:--"Maka pergilah ke ladangmu bila atau bagaimana kamu mahu" Ibn `Umar berkata, "Ini bermakna seseorang hendaklah mendekati isterinya dalam .."