Hadis Tentang Hajj

1091 hadis sahih ditemui

Sahih Muslim : 1
Sahih
حَدَّثَنَا ​حَرْمَلَةُ ‌بْنُ ​يَحْيَى ‌التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ يَا ابْنَ أُخْتِي بَلَغَنِي أَنَّحَمَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِلْمًا كَثِيرًا - قَالَ - فَلَقِيتُهُ فَسَاءَلْتُهُ عَنْ أَشْيَاءَ يَذْكُرُهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَكَانَ فِيمَا ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْتَزِعُ الْعِلْمَ مِنَ النَّاسِ انْتِزَاعًا وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعُلَمَاءَ فَيَرْفَعُ الْعِلْمَ مَعَهُمْ وَيُبْقِي فِي النَّاسِ رُءُوسًا جُهَّالاً يُفْتُونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَيَضِلُّونَ وَيُضِلُّونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَلَمَّا حَدَّثْتُ عَائِشَةَ بِذَلِكَ أَعْظَمَتْ ذَلِكَ وَأَنْكَرَتْهُ قَالَتْ أَحَدَّثَكَ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ هَذَا قَالَ عُرْوَةُ حَتَّى إِذَا كَانَ قَابِلٌ قَالَتْ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَمْرٍو قَدْ قَدِمَ فَالْقَهُ ثُمَّ فَاتِحْهُ حَتَّى تَسْأَلَهُ عَنِ الْحَدِيثِ الَّذِي ذَكَرَهُ لَكَ فِي الْعِلْمِ - قَالَ - فَلَقِيتُهُ فَسَاءَلْتُهُ فَذَكَرَهُ لِي نَحْوَ مَا حَدَّثَنِي بِهِ فِي مَرَّتِهِ الأُولَى ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَلَمَّا أَخْبَرْتُهَا بِذَلِكَ قَالَتْ مَا أَحْسِبُهُ إِلاَّ قَدْ صَدَقَ أَرَاهُ لَمْ يَزِدْ فِيهِ شَيْئًا وَلَمْ يَنْقُصْ ‏.‏
Urwa ​b. ‌Zubair ​melaporkan ‌bahawa Aisyah berkata kepadanya: Berita ini telah sampai kepadaku bahawa Abdullah b. Amr al-'As akan lalu di hadapan kami semasa musim haji, jadi kamu berjumpa dengannya dan tanyakan kepadanya (tentang hal-hal agama) kerana dia telah memperoleh ilmu yang banyak daripada Rasulullah (ﷺ). Maka aku bertemu dengannya dan bertanya kepadanya tentang perkara-perkara yang beliau riwayatkan daripada Rasulullah (ﷺ). Dan antara yang beliau sebutkan ialah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya Allah tidak mencabut ilmu daripada manusia secara langsung tetapi Dia mencabut para ulama dan seterusnya mencabut (ilmu) bersama mereka dan meninggalkan di kalangan orang-orang jahil sebagai pemimpin mereka yang menyampaikan fatwa agama tanpa ilmu (yang mencukupi) dan mereka sendiri sesat dan menyesatkan orang lain. 'Urwa berkata: Ketika aku menceritakan hal ini kepada 'Aisyah, dia menganggapnya terlalu (untuk mempercayai) dan dengan itu menunjukkan keengganan untuk menerimanya (sebagai sesuatu yang benar) dan berkata kepada, 'Urwa: Adakah dia ('Abdullah b. 'Amr) mengatakan kepadamu bahawa dia telah mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata: ('Urwa terlupa untuk bertanya hal ini kepada 'Abdullah b. 'Amr). Maka ketika tahun berikutnya, dia ('Aisyah) berkata kepadanya ('Urwa): Ibnu Amr telah datang (untuk menunaikan haji), maka temuilah dia. Bercakaplah dengannya dan tanyakan kepadanya tentang hadis yang dia ceritakan kepadamu (tahun lalu pada kesempatan haji) yang berkaitan dengan ilmu. Dia ('Urwa) berkata: Maka aku bertemu dengannya, dan bertanya tentangnya dan dia menceritakan kepadaku seperti yang dia ceritakan (kepadaku) buat kali pertama. Maka apabila aku memberitahunya ('Aisyah) tentang perkara itu, dia berkata: Aku tidak fikir melainkan ini bahawa dia benar-benar mengatakan yang sebenarnya dan aku dapati dia tidak menambahnya atau tertinggal apa-apa daripadanya.
Sahih Muslim #6799 Sahih
Bulugh al-Maram : 2
Jabir bin 'Abdullah (RAA) narrated, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) performed Hajj (on the 10th year of Hijrah), and we set out with him (to perform Hajj). When we reached Dhul-Hulaifah, Asma' bint 'Umais gave birth to Muhammad Ibn Abi Bakr. She sent a messag
Sahih
وَعَنْ ‌جَابِرِ ​بْنِ ‌عَبْدِ ​اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-حَجَّ, فَخَرَجْنَا مَعَهُ, حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ, فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ, فَقَالَ: " اِغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ, وَأَحْرِمِي " وَصَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فِي اَلْمَسْجِدِ, ثُمَّ رَكِبَ اَلْقَصْوَاءَ 1‏ حَتَّى إِذَا اِسْتَوَتْ بِهِ عَلَى اَلْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ: " لَبَّيْكَ اَللَّهُمَّ لَبَّيْكَ, لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ, إِنَّ اَلْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ, لَا شَرِيكَ لَكَ ".‏ حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا اَلْبَيْتَ اِسْتَلَمَ اَلرُّكْنَ, فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا, ثُمَّ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فَصَلَّى, ثُمَّ رَجَعَ إِلَى اَلرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ.‏ ثُمَّ خَرَجَ مِنَ اَلْبَابِ إِلَى اَلصَّفَا, فَلَمَّا دَنَا مِنَ اَلصَّفَا قَرَأَ: " إِنَّ اَلصَّفَا وَاَلْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اَللَّهِ " " أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اَللَّهُ بِهِ " فَرَقِيَ اَلصَّفَا, حَتَّى رَأَى اَلْبَيْتَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ 2‏ فَوَحَّدَ اَللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, لَهُ اَلْمُلْكُ, وَلَهُ اَلْحَمْدُ, وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ, لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ [ وَحْدَهُ ] 3‏ أَنْجَزَ وَعْدَهُ, وَنَصَرَ عَبْدَهُ, وَهَزَمَ اَلْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ".‏ ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ 4‏ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, ثُمَّ نَزَلَ إِلَى اَلْمَرْوَةِ, حَتَّى 5‏ اِنْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ اَلْوَادِي [ سَعَى ] 6‏ حَتَّى إِذَا صَعَدَتَا 7‏ مَشَى إِلَى اَلْمَرْوَةِ 8‏ فَفَعَلَ عَلَى اَلْمَرْوَةِ, كَمَا فَعَلَ عَلَى اَلصَّفَا … ‏- فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ.‏ وَفِيهِ: فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ اَلتَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنَى, وَرَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَصَلَّى بِهَا اَلظُّهْرَ, وَالْعَصْرَ, وَالْمَغْرِبَ, وَالْعِشَاءَ, وَالْفَجْرَ, ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلاً حَتَّى طَلَعَتْ اَلشَّمْسُ، فَأَجَازَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ, فَوَجَدَ اَلْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ 9‏ فَنَزَلَ بِهَا.‏ حَتَّى إِذَا زَاغَتْ اَلشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ, فَرُحِلَتْ لَهُ, فَأَتَى بَطْنَ اَلْوَادِي, فَخَطَبَ اَلنَّاسَ.‏ ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ, فَصَلَّى اَلظُّهْرَ, ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى اَلْعَصْرَ, وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.‏ ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ اَلْقَصْوَاءِ إِلَى الصَّخَرَاتِ, وَجَعَلَ حَبْلَ اَلْمُشَاةِ 10‏ بَيْنَ يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفاً حَتَّى غَرَبَتِ اَلشَّمْسُ, وَذَهَبَتْ اَلصُّفْرَةُ قَلِيلاً, حَتَّى غَابَ اَلْقُرْصُ, وَدَفَعَ, وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ اَلزِّمَامَ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ, وَيَقُولُ بِيَدِهِ اَلْيُمْنَى: " أَيُّهَا اَلنَّاسُ, اَلسَّكِينَةَ, اَلسَّكِينَةَ ", كُلَّمَا أَتَى حَبْلاً 11‏ أَرْخَى لَهَا قَلِيلاً حَتَّى تَصْعَدَ.‏ حَتَّى أَتَى اَلْمُزْدَلِفَةَ, فَصَلَّى بِهَا اَلْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ, بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ, وَلَمْ يُسَبِّحْ 12‏ بَيْنَهُمَا شَيْئًا, ثُمَّ اِضْطَجَعَ حَتَّى طَلَعَ اَلْفَجْرُ, فَصَلَّى 13‏ اَلْفَجْرَ, حِينَ 14‏ تَبَيَّنَ لَهُ اَلصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى اَلْمَشْعَرَ اَلْحَرَامَ, فَاسْتَقْبَلَ اَلْقِبْلَةَ, فَدَعَاهُ, وَكَبَّرَهُ, وَهَلَّلَهُ 15‏ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا.‏ فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ اَلشَّمْسُ, حَتَّى أَتَى بَطْنَ مُحَسِّرَ فَحَرَّكَ قَلِيلاً، ثُمَّ سَلَكَ اَلطَّرِيقَ اَلْوُسْطَى اَلَّتِي تَخْرُجُ عَلَى اَلْجَمْرَةِ اَلْكُبْرَى, حَتَّى أَتَى اَلْجَمْرَةَ اَلَّتِي عِنْدَ اَلشَّجَرَةِ, فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ, يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا, مِثْلَ حَصَى اَلْخَذْفِ, رَمَى مِنْ بَطْنِ اَلْوَادِي، ثُمَّ اِنْصَرَفَ إِلَى اَلْمَنْحَرِ, فَنَحَرَ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَأَفَاضَ إِلَى اَلْبَيْتِ, فَصَلَّى بِمَكَّةَ اَلظُّهْرَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ مُطَوَّلاً 16‏ .‏‏1 ‏- وهي ناقته صلى الله عليه وسلم.‏ ‏2 ‏- تحرف في " أ " إلى: " فاستقبله واستقبل القبلة ".‏‏3 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏4 ‏- زاد مسلم: " قال مثل هذا ".‏ 5 ‏- زاد مسلم: " إذا ". ‏ ‏6 ‏- سقطت من الأصلين، واستدركتها من مسلم.‏‏7 ‏- في الأصلين: " صعد "، والتصويب من مسلم.‏‏8 ‏- كذا بالأصلين، وفي مسلم: " مشى حتى أتى المروة ".‏ ‏9 ‏- موضع بجنب عرفات، وليس من عرفات.‏ ‏10 ‏- أي: طريقهم الذي يسلكونه.‏‏11 ‏- زاد مسلم: " من الحبال ".‏ ‏12 ‏- أي: لم يصل نافلة.‏‏13 ‏- كذا في الأصلين، وفي مسلم: " وصلى ".‏‏14 ‏- تحرف في " أ " إلى: " حتى ".‏‏15 ‏- كذا هو في مسلم، وفي الأصلين: " فدعا، وكبر، وهلل ".‏ ‏16 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1218 )‏ ولشيخنا العلامة محمد ناصر الدين الألباني ‏-حفظه الله‏- كتاب: " حجة النبي صلى الله عليه وسلم " ساق فيها حديث جابر هذا وزياداته من كتب السنة ونسقها أحسن تنسيق، والكتاب مطبوع عدة طبعات.‏
Daripada ‌Jabir ​ibn ‌Abdullah, ​semoga Tuhan meridhai mereka berdua: {Rasulullah, semoga doa dan kesejahteraan dilimpahkan kepadanya, menunaikan haji, dan kami keluar bersamanya sehingga kami sampai ke Dzul Hulaifah. Asma' binti 'Umays melahirkan anak, lalu baginda berkata: "Mandilah dan balutlah dirimu dengan kain, dan masuklah ke dalam keadaan Ihram." Rasulullah, semoga doa dan kesejahteraan dilimpahkan kepadanya, solat di masjid, kemudian baginda menunggang Al-Qaswa' sehingga rata dengan baginda di padang pasir.} Baginda memulakan dengan pengisytiharan keesaan Tuhan: "Di sini aku, ya Tuhan, di sini aku. Di sini aku, tiada sekutu bagi-Mu, di sini aku. Sesungguhnya segala pujian, rahmat, dan kekuasaan adalah milik-Mu. Tiada sekutu bagi-Mu." Apabila kami sampai di Kaabah, baginda menyentuh Hajar Aswad, kemudian menunaikan tiga rakaat dengan pantas dan empat rakaat dengan biasa. Kemudian baginda pergi ke Maqam Ibrahim dan solat. Kemudian baginda kembali ke Hajar Aswad dan menyentuhnya. Kemudian dia keluar melalui pintu ke Safa. Apabila dia menghampiri As-Safa, bacalah: “Sesungguhnya As-Safa dan Al-Marwa adalah antara syiar Allah.” “Aku mulakan dengan apa yang Allah mulakan.” Maka dia menaiki As-Safa sehingga dia melihat Kaabah, kemudian dia menghadap kiblat. Dia mengisytiharkan Keesaan Allah dan mengagungkan-Nya, dengan berkata: “Tiada tuhan melainkan Allah, Esa, tiada sekutu. Bagi-Nyalah kerajaan, dan bagi-Nyalah pujian, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. Tiada tuhan melainkan Allah [sahaja].” Dia menyempurnakan Dia memenuhi janji-Nya, dan Dia membantu hamba-Nya, dan Dia mengalahkan sekutu-sekutu itu seorang diri.” Kemudian dia solat tiga kali di antara itu, kemudian dia turun ke al-Marwa, sehingga kakinya tenggelam ke dasar lembah. [Dia berlari] sehingga mereka mendaki. Kemudian dia berjalan ke al-Marwa dan melakukan di al-Marwa seperti yang dilakukannya di al-Safa… - dan dia menyebut hadis tersebut. Dan di dalamnya: Apabila tiba harinya Pada Hari Tarwiyah, mereka menuju ke Mina, dan Rasulullah (saw) menunggang ke sana dan solat zuhur, asar, matahari terbenam, malam, dan subuh. Kemudian dia tinggal sebentar sehingga matahari terbit, dan dia teruskan sehingga dia sampai ke Arafah. Dia mendapati khemah telah didirikan untuknya di Namirah 9, jadi dia tinggal di sana. Apabila matahari telah tergelincir, dia memerintahkan Al-Qaswa’ untuk dibebani pelana untuknya. Dia pergi ke dasar lembah dan berucap kepada orang ramai. Kemudian dia mengumandangkan azan, kemudian iqamah, dan solat zuhur. Kemudian dia mengumandangkan iqamah lagi dan solat asar, dan dia tidak solat apa-apa di antara. Kemudian dia menunggang sehingga sampai ke tempat berdiri (di Arafah), dan dia meletakkan perut untanya, Al-Qaswa, ke arah batu, dan dia meletakkan tali pejalan kaki di hadapannya dan menghadap kiblat. Dia tetap berdiri sehingga matahari terbenam. Warna kuning sedikit pudar, sehingga matahari hilang. Dia meneruskan perjalanannya, setelah mengetatkan tali kekang untanya, Al-Qaswa, sehingga kepalanya hampir menyentuh gagang pelana. Dia memberi isyarat dengan tangan kanannya, sambil berkata, "Wahai manusia, ketenangan, ketenangan!" Setiap kali dia sampai ke tali, dia melonggarkannya sedikit supaya unta itu dapat naik. Dia terus berjalan sehingga sampai ke Muzdalifah, di mana dia solat Maghrib. Dan solat Isya, dengan satu azan dan dua azan untuk memulakan solat, dan dia tidak membaca sebarang doa di antara keduanya. Kemudian dia berbaring sehingga subuh, dan dia solat subuh apabila pagi menjadi jelas baginya, dengan satu azan dan satu azan untuk memulakan solat. Kemudian dia menunggang sehingga sampai ke Tugu Suci, dan dia menghadap ke kiblat, dan dia menyeru-Nya, dan dia membesarkan-Nya, dan dia menyatakan keesaan-Nya. Dia tetap berdiri sehingga sangat terang. Kemudian dia menolak Sebelum matahari terbit, dia pergi ke lembah Muhassar dan bergerak sedikit, kemudian dia mengambil jalan tengah yang menuju ke Jamrah yang besar, sehingga dia sampai ke Jamrah yang berdekatan dengan pokok itu, dan dia melemparkan tujuh batu kerikil ke arahnya, sambil mengucapkan "Allahu Akbar" dengan setiap batu kerikil, seperti batu kerikil yang digunakan untuk melontar. Dia melemparkan dari lembah, kemudian dia pergi ke tempat penyembelihan. Kemudian dia menyembelih haiwan korban, dan Rasulullah (saw) menaiki untanya dan menuju ke Kaabah. Kemudian dia solat Zuhur di Mekah. (Diriwayatkan oleh Muslim dengan panjang lebar, hlm. 16). 1 - Ini merujuk kepada untanya (saw). 2 - Dalam manuskrip "A" ia ditulis secara salah sebagai: "Maka dia menghadapnya dan menghadap kiblat." 3 - Ini telah diabaikan daripada kedua-dua manuskrip asal dan ditambah daripada Muslim. 4 - Muslim menambah: "Dia mengatakan sesuatu yang serupa." 5 - Muslim menambah: "Jika." 6 - Ia telah dikeluarkan daripada dua sumber asal, dan saya menambahnya daripada Muslim. 7 - Dalam dua sumber asal: "naik," dan pembetulannya daripada Muslim. 8 - Oleh itu dalam dua sumber asal, dan dalam Muslim: "berjalan sehingga dia sampai ke al-Marwa." 9 - Tempat di sebelah Arafat, tetapi bukan sebahagian daripada Arafat. 10 - Iaitu, jalan yang mereka ambil. 11 - Muslim menambah: "dari tali." 12 - Iaitu, dia tidak melakukan solat sunat. 13 - Oleh itu dalam dua sumber asal, dan dalam Muslim: "dan berdoa." 14 - Ia telah dirosakkan dalam manuskrip "A" hingga: "sehingga." 15 - Begitulah dalam Muslim, dan dalam dua sumber asal: "kemudian dia berdoa, dan memuliakan Tuhan, dan mengisytiharkan keesaan-Nya." 16 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1218). Cendekiawan kita yang dihormati, Muhammad Nasir al-Din al-Albani (semoga Tuhan memelihara beliau), mempunyai sebuah buku bertajuk "Haji Nabi (saw)," di mana beliau memasukkan hadith Jabir ini dan tambahannya daripada kitab-kitab Sunnah, dan beliau menyusunnya dengan cara yang terbaik. Formatnya bagus, dan buku itu telah dicetak dalam beberapa edisi.
Jabir bin 'Abdullah (RAA) narrated, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) performed Hajj (on the 10th year of Hijrah), and we set out with him (to perform Hajj). When we reached Dhul-Hulaifah, Asma' bint 'Umais gave birth to Muhammad Ibn Abi Bakr. She sent a messag Bulugh al-Maram #742 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 3
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالْحَجِّ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Ibn ‌'Umar: ‌Rasulullah (ﷺ) bersabda: Islam itu berdasarkan lima (prinsip) berikut: 1. Bersaksi bahawa tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Rasul Allah (ﷺ). 2. Menunaikan solat (wajib berjemaah) dengan khusyuk dan sempurna. 3. Menunaikan zakat. 4. Menunaikan haji. (iaitu ziarah ke Mekah). 5. Berpuasa pada bulan Ramadan.
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #8 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 4
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ​يُونُسَ، ‌وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ فَقَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Abu ​Hurairah: ‌Rasulullah (ﷺ) ditanya, "Apakah amalan yang paling baik?" Baginda menjawab, "Beriman kepada Allah dan Rasul-Nya (Muhammad). Kemudian penanya bertanya, "Apakah seterusnya (dalam kebaikan)?" Baginda menjawab, "Berjihad di jalan Allah." Penanya bertanya lagi, "Apakah seterusnya (dalam kebaikan)?" Baginda menjawab, "Menunaikan Haji (Ziarah ke Mekah) 'Mubrur, (yang diterima oleh Allah dan dilakukan dengan niat mencari keredhaan Allah sahaja dan bukan untuk menunjuk-nunjuk dan tanpa melakukan dosa dan mengikut tradisi Nabi)
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #26 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 5
Umar al-Khattab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْحَسَنُ ​بْنُ ‌الصَّبَّاحِ، ​سَمِعَ جَعْفَرَ بْنَ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا‏.‏ قَالَ أَىُّ آيَةٍ قَالَ ‏{‏الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا‏}‏‏.‏ قَالَ عُمَرُ قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ​Umar ‌bin ​Al-Khattab: Pada suatu hari seorang Yahudi berkata kepadaku, "Wahai penghulu orang-orang yang beriman! Ada satu ayat dalam Kitab Sucimu yang dibaca oleh kamu semua (umat Islam), dan sekiranya ia diturunkan kepada kami, nescaya kami akan menjadikan hari itu (yang mana ia diturunkan sebagai hari perayaan." Umar bin Al-Khattab bertanya, "Ayat yang manakah itu?" Orang Yahudi itu menjawab, "Hari ini Aku telah sempurnakan agamamu untukmu, Aku telah cukupkan nikmat-Ku kepadamu, dan Aku telah memilih Islam sebagai agamamu." (5:3) Umar menjawab, "Tidak syak lagi, kami tahu bila dan di mana ayat ini diturunkan kepada Nabi. Hari itu hari Jumaat dan Nabi (ﷺ) sedang berdiri di 'Arafat (iaitu Hari Haji)"
Umar al-Khattab (RA) Sahih Al-Bukhari #45 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 6
Abdullah bin Amr bin Al 'Aas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنِي ​مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ، فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ‌`Abdullah ​bin ​`Amr bin Al `Aas: Rasulullah (ﷺ) berhenti (seketika berhampiran Jimar) di Mina semasa Haji terakhirnya untuk orang ramai dan mereka bertanya kepadanya soalan. Seorang lelaki datang dan berkata, "Saya terlupa dan mencukur kepala saya sebelum menyembelih Hadi (haiwan korban)." Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak ada salahnya, pergi dan lakukan penyembelihan sekarang." Kemudian seorang lagi datang dan berkata, "Saya terlupa dan menyembelih (unta) sebelum Rami (melempar batu kerikil) ke Jamra." Nabi (ﷺ) berkata, "Lakukan Rami sekarang dan tidak ada salahnya." Perawi itu menambah: Maka pada hari itu, apabila Nabi (ﷺ) ditanya tentang apa-apa (berkenaan upacara Haji) yang dilakukan sebelum atau selepas waktunya, baginda menjawab: "Lakukan (sekarang) dan tidak ada salahnya
Abdullah bin Amr bin Al 'Aas (RA) Sahih Al-Bukhari #83 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 7
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ قَالَ وَلاَ حَرَجَ‏.‏ قَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ وَلاَ حَرَجَ‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Ibn ‌`Abbas: ‌Seseorang berkata kepada Nabi (semasa haji terakhirnya), "Saya telah menyembelih sebelum melakukan Rami'." Nabi (ﷺ) memberi isyarat dengan tangannya dan berkata, "Tidak ada salahnya." Kemudian orang lain berkata, "Saya telah mencukur kepala saya sebelum mempersembahkan korban." Nabi (ﷺ) memberi isyarat dengan tangannya dan berkata, "Tidak ada salahnya."
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #84 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 8
Jarir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​حَجَّاجٌ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ اسْتَنْصِتِ النَّاسَ ‏"‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Jarir: ‌Nabi ​(ﷺ) berkata kepadaku semasa Haji al-Wida': Hendaklah orang ramai diam dan mendengar. Kemudian baginda berkata (kepada orang ramai), "Janganlah kamu (menjadi kafir) kembali kepada kekafiran selepasku dengan memukul leher (memotong leher) antara satu sama lain (membunuh antara satu sama lain)"
Jarir (RA) Sahih Al-Bukhari #121 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 9
Abdullah bin Ammar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​نُعَيْمٍ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الْجَمْرَةِ وَهُوَ يُسْأَلُ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ آخَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْحَرْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُئِلَ عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ​`Abdullah ‌bin ‌`Ammar: Aku melihat Nabi (ﷺ) berhampiran Jamrah dan orang ramai bertanya kepadanya (tentang masalah agama). Seorang lelaki bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah menyembelih hadi (haiwan) sebelum melakukan Rami." Nabi (ﷺ) menjawab, "Lakukan Rami (sekarang) dan tidak ada salahnya." Seorang lagi bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah mencukur kepalaku sebelum menyembelih haiwan itu." Nabi (ﷺ) menjawab, "Lakukan penyembelihan (sekarang) dan tidak ada salahnya." Maka pada hari itu, apabila Nabi (ﷺ) ditanya tentang apa-apa sahaja mengenai upacara Haji yang dilakukan sebelum atau selepas waktunya, baginda menjawab, "Lakukan (sekarang) dan tidak ada salahnya."
Abdullah bin Ammar (RA) Sahih Al-Bukhari #124 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 10
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌آدَمُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا ‌ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الْوَرْسُ أَوِ الزَّعْفَرَانُ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Ibn ​`Umar: ‌Seorang lelaki bertanya kepada Nabi (ﷺ): "Apakah (jenis pakaian) yang harus dipakai oleh seorang Muhrim (seorang Muslim yang berhasrat untuk menunaikan `Umrah atau Haji)?" Baginda menjawab, "Dia tidak boleh memakai kemeja, serban, seluar panjang, jubah atau pakaian yang berbau safron atau jenis minyak wangi. Dan jika dia tidak mempunyai selipar, maka dia boleh memakai Khuffs (stokin yang diperbuat daripada kain tebal atau kulit) tetapi stokin hendaklah dipotong pendek supaya buku lali kelihatan." (Lihat Hadis No. 615, Jilid)
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #134 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 11
Nu'am al-Mujmir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌بُكَيْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ، قَالَ رَقِيتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ، فَتَوَضَّأَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Nu`am ‌Al-Mujmir: ‌Pada suatu ketika aku naik ke atas bumbung masjid bersama Abu Hurairah. Dia berwuduk dan berkata, "Aku mendengar Nabi (ﷺ) berkata, "Pada Hari Kiamat, umatku akan dipanggil "Al-Ghurr-ul-Muhajjalun" daripada kesan wuduk dan sesiapa yang dapat menambah luasan cahayanya hendaklah berbuat demikian (iaitu dengan berwuduk secara berkala)"
Nu'am al-Mujmir (RA) Sahih Al-Bukhari #136 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 12
Ubaid bin Juraij (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ‏.‏
Aku ‌bertanya ​kepada ​`Abdullah ‌bin `Umar, "Wahai Abu `Abdur-Rahman! Aku melihatmu melakukan empat perkara yang aku tidak pernah lihat dilakukan oleh sesiapa pun di antara sahabatmu?" `Abdullah bin `Umar bertanya, "Apakah itu semua, wahai Ibn Juraij?" Aku berkata, "Aku tidak pernah melihatmu menyentuh mana-mana sudut Ka`bah kecuali dua sudut ini yang menghadap ke selatan (Yaman) dan aku melihatmu memakai kasut yang diperbuat daripada kulit sawo matang dan mewarnakan rambutmu dengan Hinna (sejenis pewarna merah). Aku juga perasan bahawa setiap kali kamu berada di Mekah, orang ramai akan berihram apabila melihat bulan sabit (1 Zulhijjah) sedangkan kamu tidak berihram (Ihram) - (Ihram juga dipanggil Ihlal yang bermaksud 'Memanggil dengan kuat' kerana seorang Muhrim perlu membaca Talbiya dengan kuat apabila berihram) - sehingga 8 Zulhijjah (Hari Tarwiyah). `Abdullah menjawab, "Mengenai sudut Ka`bah, aku tidak pernah melihat Rasulullah (ﷺ) menyentuh kecuali yang menghadap ke selatan (Yaman) dan mengenai kasut kulit sawo matang, tidak syak lagi aku melihat Rasulullah (ﷺ) memakai kasut yang tidak berbulu dan baginda pernah berwuduk sambil memakai kasut (iaitu membasuh kakinya dan kemudian memakai kasut). Jadi saya suka memakai kasut yang serupa. Dan tentang mewarnakan rambut dengan Hinna; tidak syak lagi saya melihat Rasulullah (ﷺ) mewarnakan rambutnya dengannya dan itulah sebabnya saya suka mewarnakan (rambut saya dengannya). Mengenai Ihlal, saya tidak melihat Rasulullah (ﷺ) beranggapan Ihlal sehinggalah baginda berangkat untuk Haji (pada 8 Zulhijjah).
Ubaid bin Juraij (RA) Sahih Al-Bukhari #166 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 13
al-Qasim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ​عَبْدِ ‌اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ خَرَجْنَا لاَ نَرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ، فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي قَالَ ‏"‏ مَا لَكِ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ‏.‏
`Aisyah ‌berkata, ​"Kami ​berangkat ‌dengan niat semata-mata untuk menunaikan haji dan ketika kami sampai di Sarif, (sebuah tempat enam batu dari Mekah) saya mengalami haid. Rasulullah (ﷺ) datang kepadaku ketika aku sedang menangis. Baginda bertanya, 'Ada apa denganmu? Adakah kamu sedang haid?' Aku menjawab, 'Ya.' Baginda berkata, 'Ini adalah perkara yang telah Allah tetapkan untuk anak-anak perempuan Adam. Maka lakukanlah apa yang dilakukan oleh semua jemaah kecuali Tawaf (Thawaf) mengelilingi Ka'bah." `Aisyah menambah, "Rasulullah (ﷺ) menyembelih lembu untuk isteri-isterinya."
al-Qasim (RA) Sahih Al-Bukhari #294 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 14
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌نُعَيْمٍ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا جِئْنَا سَرِفَ طَمِثْتُ، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ ‏{‏مَا يُبْكِيكِ‏}‏‏.‏ قُلْتُ لَوَدِدْتُ وَاللَّهِ أَنِّي لَمْ أَحُجَّ الْعَامَ‏.‏ قَالَ ‏{‏لَعَلَّكِ نُفِسْتِ‏}‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَإِنَّ ذَلِكَ شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَافْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ‏"‏‏.‏
Kami ‌berangkat ‌bersama ‌Nabi ​(ﷺ) untuk menunaikan Haji dan ketika kami sampai di Sarif, saya mengalami haid. Ketika Nabi (ﷺ) datang kepadaku, aku sedang menangis. Baginda bertanya, "Mengapa engkau menangis?" Aku berkata, "Aku berharap jika aku tidak menunaikan Haji tahun ini." Baginda bertanya, "Mungkinkah engkau mengalami haid?" Aku menjawab, "Ya." Kemudian Baginda berkata, "Inilah perkara yang telah ditetapkan oleh Allah untuk semua anak perempuan Adam. Maka lakukanlah apa yang dilakukan oleh semua jemaah haji kecuali janganlah engkau melakukan Tawaf mengelilingi Ka'bah sehinggalah engkau suci."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #305 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 15
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَهْلَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَكُنْتُ مِمَّنْ تَمَتَّعَ، وَلَمْ يَسُقِ الْهَدْىَ، فَزَعَمَتْ أَنَّهَا حَاضَتْ، وَلَمْ تَطْهُرْ حَتَّى دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ لَيْلَةُ عَرَفَةَ، وَإِنَّمَا كُنْتُ تَمَتَّعْتُ بِعُمْرَةٍ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ انْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي، وَأَمْسِكِي عَنْ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الْحَجَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ فَأَعْمَرَنِي مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي نَسَكْتُ‏.‏
Dalam ​ibadah ​haji ‌terakhir ‌Rasulullah (ﷺ), aku berihram untuk haji bersama Rasulullah (ﷺ). Aku adalah salah seorang daripada mereka yang berniat tamattu' (untuk menunaikan haji dan `umrah) dan tidak membawa hadi (haiwan untuk disembelih) bersamaku. Aku datang haid dan tidak suci sehingga malam Arafah. Aku berkata, "Ya Rasul Allah! Hari ini adalah malam Arafah dan aku berniat untuk menunaikan Haji Tamattu` dengan `Umra. Rasul Allah (ﷺ) menyuruhku mengurai rambutku dan menyikatnya serta menangguhkan `Umra. Aku melakukan perkara yang sama dan menyempurnakan Haji. Pada malam Al-Hasba (iaitu tempat di luar Mekah tempat jemaah haji pergi selepas menyelesaikan semua upacara Haji di Mina) baginda (Nabi) mengarahkan `Abdur Rahman (saudara lelaki `Aisha) untuk membawaku ke at-Tan`im untuk mengambil lhram untuk `Umra sebagai ganti Haji Tamattu` yang telah aku niatkan untuk lakukan.
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #316 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 16
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهْلِلْ، فَإِنِّي لَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِحَجٍّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي أَخِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَخَرَجْتُ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ وَلاَ صَوْمٌ وَلاَ صَدَقَةٌ‏.‏
Pada ​1 ​Zulhijjah, ‌kami ​bertolak dengan niat untuk menunaikan Haji. Rasulullah SAW bersabda, "Sesiapa yang suka berihram untuk umrah, dia boleh berbuat demikian. Jika aku tidak membawa Hadith, nescaya aku akan berihram untuk umrah." Sebahagian daripada kami berihram untuk umrah manakala yang lain berihram untuk haji. Aku adalah salah seorang daripada mereka yang berihram untuk umrah. Aku mengalami haid dan terus haid sehingga hari Arafah dan mengadu tentang hal itu kepada Nabi SAW. Baginda menyuruhku menangguhkan umrahku, menanggalkan dan menyikat rambutku, dan berihram untuk haji dan aku pun berbuat demikian. Pada malam Hasba, beliau menghantar saudaraku `Abdur-Rahman bin Abi Bakr bersamaku ke at-Tan`im, di mana aku berihram untuk `Umrah sebagai ganti yang sebelumnya. Hisham berkata, "Untuk itu (`Umrah) tiada Hadi, puasa atau sedekah diperlukan."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #317 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 17
Urwa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ​بُكَيْرٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيُحْلِلْ، وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ بِنَحْرِ هَدْيِهِ، وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ، وَلَمْ أُهْلِلْ إِلاَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ، وَأُهِلَّ بِحَجٍّ، وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ، فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى قَضَيْتُ حَجِّي، فَبَعَثَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مَكَانَ عُمْرَتِي مِنَ التَّنْعِيمِ‏.‏
`Aisyah ​berkata, ​"Kami ​berangkat ​bersama Nabi (ﷺ) dalam ibadah haji terakhirnya. Sebahagian daripada kami berniat untuk menunaikan `Umrah manakala yang lain pula menunaikan Haji. Apabila kami sampai di Mekah, Rasulullah (ﷺ) berkata, 'Mereka yang telah berlhram untuk `Umrah dan tidak membawa Hadi hendaklah menyelesaikan lhramnya dan sesiapa yang telah berlhram untuk `Umrah dan membawa Hadi hendaklah tidak menyelesaikan Ihramnya sehingga dia menyembelih Hadinya dan sesiapa yang telah berlhram untuk Haji hendaklah menyelesaikan Hajinya.'" `Aisha selanjutnya berkata, "Aku datang haid dan terus datang haid sehingga hari `Arafah, dan aku telah berihram untuk `Umrah sahaja (Tamattu`). Nabi (ﷺ) memerintahkan aku untuk membuka dan menyikat rambutku dan `lhram untuk haji sahaja dan meninggalkan `Umrah. Aku melakukan perkara yang sama sehingga aku selesai menunaikan Haji. Kemudian Nabi (ﷺ) mengutus `Abdur Rahman bin Abi Bakr bersamaku dan memerintahkan aku untuk menunaikan `Umrah dari at-Tan`im sebagai ganti umrah yang tertinggal."
Urwa (RA) Sahih Al-Bukhari #319 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 18
Aiyub (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدٌ ​ـ ‌هُوَ ‌ابْنُ سَلاَمٍ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ فِي الْعِيدَيْنِ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ عَنْ أُخْتِهَا، وَكَانَ زَوْجُ أُخْتِهَا غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشَرَةَ، وَكَانَتْ أُخْتِي مَعَهُ فِي سِتٍّ‏.‏ قَالَتْ كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى، وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى، فَسَأَلَتْ أُخْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ قَالَ ‏"‏ لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ سَأَلْتُهَا أَسَمِعْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بِأَبِي نَعَمْ ـ وَكَانَتْ لاَ تَذْكُرُهُ إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي ـ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ يَخْرُجُ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ، أَوِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضُ، وَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى ‏"‏‏.‏ قَالَتْ حَفْصَةُ فَقُلْتُ الْحُيَّضُ فَقَالَتْ أَلَيْسَ تَشْهَدُ عَرَفَةَ وَكَذَا وَكَذَا
Hafsa ‌berkata, ​'Kami ‌dahulu ‌melarang wanita-wanita muda kami keluar untuk solat dua hari raya. Seorang wanita datang dan tinggal di istana Bani Khalaf dan dia menceritakan tentang kakaknya yang suaminya mengambil bahagian dalam dua belas peperangan suci bersama Nabi (ﷺ) dan kakaknya bersama suaminya dalam enam peperangan (daripada dua belas peperangan ini). Dia (kakak wanita itu) berkata, "Kami dahulu merawat orang yang cedera, menjaga pesakit dan pernah bertanya kepada Nabi, 'Adakah salahnya bagi sesiapa antara kami untuk tinggal di rumah jika dia tidak memakai tudung?' Baginda berkata, 'Dia harus menutup dirinya dengan tudung temannya dan harus mengambil bahagian dalam amal soleh dan dalam perhimpunan agama umat Islam.' Apabila Ummu 'Atiya datang, saya bertanya kepadanya sama ada dia telah mendengarnya daripada Nabi. Dia menjawab, "Ya. Semoga ayahku dikorbankan untuknya (Nabi)!" (Setiap kali dia menyebut tentang Nabi (ﷺ), dia selalu berkata, 'Semoga ayahku dikorbankan untuknya.') Aku pernah mendengar Nabi (ﷺ) berkata, 'Para dara muda yang belum berkahwin dan gadis dewasa yang sering ditapis atau para dara muda yang belum berkahwin yang sering ditapis dan wanita yang sedang haid hendaklah keluar dan menyertai amalan soleh serta perhimpunan agama orang-orang beriman, tetapi wanita yang sedang haid hendaklah menjauhi Musalla (tempat solat).'" Hafsa bertanya kepada Um `Atiya dengan hairan, "Adakah wanita yang sedang haid?" Dia menjawab, "Bukankah wanita yang sedang haid menghadiri Arafah (Haji) dan sebagainya (amalan-amalan lain)?"
Aiyub (RA) Sahih Al-Bukhari #324 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 19
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏ قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏
Pada ‌Hari ‌Nahr ‌(10 ​Zulhijjah, setahun sebelum Haji terakhir Nabi (ﷺ) ketika Abu Bakar menjadi ketua jemaah dalam Haji itu), Abu Bakar mengutusku bersama para juruhebah lain ke Mina untuk membuat pengumuman umum: "Tidak dibenarkan orang musyrik menunaikan Haji selepas tahun ini dan tidak dibenarkan orang bogel melakukan Tawaf di sekitar Ka'bah. Kemudian Rasulullah (ﷺ) mengutus Ali untuk membacakan Surat Bara'ah (at-Taubah) kepada orang ramai; jadi beliau membuat pengumuman bersama kami pada hari Nahr di Mina: "Tidak dibenarkan orang musyrik menunaikan Haji selepas tahun ini dan tidak dibenarkan orang bogel melakukan Tawaf di sekitar Ka'bah."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #369 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 20
Abdullah bin Masud
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ​بْنُ ‌يُونُسَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ ـ أَوْ أَحَدًا مِنْكُمْ ـ أَذَانُ بِلاَلٍ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ ـ أَوْ يُنَادِي ـ بِلَيْلٍ، لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ وَلِيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ، وَلَيْسَ أَنْ يَقُولَ الْفَجْرُ أَوِ الصُّبْحُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بِأَصَابِعِهِ وَرَفَعَهَا إِلَى فَوْقُ وَطَأْطَأَ إِلَى أَسْفَلُ حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ بِسَبَّابَتَيْهِ إِحْدَاهُمَا فَوْقَ الأُخْرَى ثُمَّ مَدَّهَا عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ​bersabda, ‌"Azan ​yang dilaungkan oleh Bilal tidak sepatutnya menghalang kamu daripada bersahur, kerana dia melaungkan azan pada waktu malam, supaya orang yang solat lewat malam (Tahajjud) daripada kalangan kamu boleh bersegera dan orang yang tidur daripada kalangan kamu boleh bangun. Ini tidak bermakna subuh atau subuh telah bermula." Kemudian baginda (Nabi) menunjuk dengan jari-jarinya dan mengangkatnya (ke arah langit) dan kemudian menurunkannya (ke arah bumi) seperti ini (Ibn Mas`ud meniru gerak isyarat Nabi). Az-Zuhri memberi isyarat dengan dua jari telunjuknya yang diletakkannya di atas satu sama lain dan kemudian menghulurkan ke kanan dan kiri. Gerak isyarat ini menggambarkan bagaimana subuh sebenar muncul. Ia merebak ke kiri dan ke kanan secara mendatar. Subuh yang muncul di langit tinggi dan menurun ke bawah bukanlah subuh sebenar).
Abdullah bin Masud Sahih Al-Bukhari #621 Sahih