Eide und Gelübde
Zur Kapitelübersicht
01
Sunan Abu Dawud # 22/3242
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ مَصْبُورَةٍ كَاذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ بِوَجْهِهِ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ مَصْبُورَةٍ كَاذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ بِوَجْهِهِ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Wer im Gefängnis einen Meineid schwört, soll aufgrund seiner Tat seinen Platz in der Hölle einnehmen.
02
Sunan Abu Dawud # 22/3243
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ " . فَقَالَ الأَشْعَثُ فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلَكَ بَيِّنَةٌ " . قُلْتُ لاَ . قَالَ لِلْيَهُودِيِّ " احْلِفْ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفُ وَيَذْهَبُ بِمَالِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى { إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً } إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer einen Eid schwört, in dem er lügt, um sich auf unlautere Weise das Eigentum eines Muslims anzueignen, wird Allah in seinem Zorn begegnen.“
Al-Asch'at sagte: „Ich schwöre bei Allah, er hat dies über mich gesagt. Zwischen mir und einem Juden befand sich ein Grundstück, das er mir jedoch verweigerte. Daraufhin führte ich ihn dem Propheten (Friede sei mit ihm) vor.“
Der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte mich: „Hast du Beweise dafür?“ Ich antwortete: „Nein.“ Er sagte zu dem Juden: „Schwöre!“ Ich sagte: „Gesandter Allahs, nun wird er schwören und sich mein Eigentum aneignen.“ Da offenbarte Allah, der Erhabene, den Vers: „Diejenigen aber, die ihren Glauben an Allah und ihr Treueversprechen für einen geringen Preis verkaufen, werden im Jenseits keinen Anteil haben.“
03
Sunan Abu Dawud # 22/3244
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي كُرْدُوسٌ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ كِنْدَةَ وَرَجُلاً مِنْ حَضْرَمَوْتَ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَرْضٍ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُو هَذَا وَهِيَ فِي يَدِهِ . قَالَ " هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ " . قَالَ لاَ وَلَكِنْ أُحَلِّفُهُ وَاللَّهِ مَا يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُوهُ فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ لِلْيَمِينِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَقْتَطِعُ أَحَدٌ مَالاً بِيَمِينٍ إِلاَّ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ أَجْذَمُ " . فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضُهُ .
Ein Mann aus Kindah und ein Mann aus Hadramaut brachten ihren Streit über ein Grundstück im Jemen zum Propheten (Friede sei mit ihm). Al-Hadrami sagte: „Gesandter Allahs, der Vater dieses Mannes hat mein Land widerrechtlich an sich gerissen, und es befindet sich nun in seinem Besitz.“ Der Prophet fragte: „Hast du dafür Beweise?“ Al-Hadrami antwortete: „Nein, aber ich lasse ihn schwören, dass er nicht wisse, dass es mein Land sei, das sein Vater mir widerrechtlich angeeignet habe.“ Al-Kindi war bereit, den Eid zu leisten. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer sich durch einen Eid das Eigentum widerrechtlich aneignet, wird Allah mit verstümmelter Hand begegnen.“ Al-Kindi sagte daraufhin: „Es ist sein Land.“
04
Sunan Abu Dawud # 22/3245
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ كَانَتْ لأَبِي . فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ . قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْحَضْرَمِيِّ " أَلَكَ بَيِّنَةٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَكَ يَمِينُهُ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ فَاجِرٌ لاَ يُبَالِي مَا حَلَفَ عَلَيْهِ لَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَىْءٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلاَّ ذَاكَ " . فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ لَهُ فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالٍ لِيَأْكُلَهُ ظَالِمًا لَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ " .
Alqamah ibn Wa'il ibn Hujr al-Hadrami berichtete im Namen seines Vaters: Ein Mann aus Hadramaut und ein Mann aus Kindah kamen zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm). Al-Hadrami sagte: „Gesandter Allahs, dieser Mann hat mir gewaltsam das Land weggenommen, das meinem Vater gehört.“ Al-Kindi sagte: „Es ist mein Land, es ist mein Besitz, und ich bebaue es. Er hat kein Recht darauf.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte al-Hadrami: „Hast du einen Beweis?“ Er sagte: „Nein.“ Daraufhin sagte er: „Dann soll er dir seinen Eid abnehmen.“ Er sagte: „Gesandter Allahs, er ist ein Lügner. Ihm ist gleichgültig, worauf er schwört. Er hält sich an nichts.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Du wirst nichts anderes von ihm bekommen.“ Er ging, um für ihn einen Eid abzunehmen. Als er sich abwandte, sagte der Gesandte Allahs (ﷺ): „Wenn er einen Eid auf das Eigentum schwört, um es sich mit unlauteren Mitteln anzueignen, wird er Allah begegnen, während Er ihn nicht beachtet.“
05
Sunan Abu Dawud # 22/3246
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نِسْطَاسٍ، مِنْ آلِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَحْلِفُ أَحَدٌ عِنْدَ مِنْبَرِي هَذَا عَلَى يَمِينٍ آثِمَةٍ وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ أَخْضَرَ إِلاَّ تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . أَوْ " وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Niemand soll an dieser meiner Kanzel einen Meineid schwören, nicht einmal auf einen grünen Zahnstocher; sonst wird er in der Hölle wohnen, oder die Hölle wird ihm gewiss sein.
06
Sunan Abu Dawud # 22/3247
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ وَاللاَّتِ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَىْءٍ " .
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ وَاللاَّتِ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَىْءٍ " .
Abu Hurairah berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Wenn jemand einen Eid schwört, sollte er sagen: "Bei al-Lat", dann sollte er sagen: "Es gibt keinen Gott außer Allah", und wenn jemand zu seinem Freund sagt: "Komm und lass mich mit dir um Geld spielen", dann sollte er etwas als Almosen (Sadaqa) geben.
07
Sunan Abu Dawud # 22/3248
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلاَ بِالأَنْدَادِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ بِاللَّهِ وَلاَ تَحْلِفُوا بِاللَّهِ إِلاَّ وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ " .
" لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلاَ بِالأَنْدَادِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ بِاللَّهِ وَلاَ تَحْلِفُوا بِاللَّهِ إِلاَّ وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Schwört nicht bei euren Vätern, noch bei euren Müttern, noch bei Rivalen Allahs; schwört nur bei Allah, und schwört nur bei Allah, wenn ihr die Wahrheit sprecht.
08
Sunan Abu Dawud # 22/3249
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَدْرَكَهُ وَهُوَ فِي رَكْبٍ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَقَالَ
" إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَسْكُتْ " .
" إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَسْكُتْ " .
Ibn Umar berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) fand Umar al-Khattab in einer Karawane, als dieser gerade bei seinem Vater schwor. Daraufhin sagte er: „Allah verbietet euch, bei euren Vorfahren zu schwören. Wer schwört, muss bei Allah schwören oder schweigen.“
09
Sunan Abu Dawud # 22/3250
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ مَعْنَاهُ إِلَى
" بِآبَائِكُمْ " . زَادَ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَذَا ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا .
" بِآبَائِكُمْ " . زَادَ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَذَا ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا .
Die oben erwähnte Tradition wurde auch von Ibn Umar über eine andere Überlieferungskette bis zu den Worten „bei euren Vätern“ im gleichen Sinne weitergegeben. Diese Version fügt hinzu: „Umar sagte: Ich schwöre bei Allah, ich habe nie selbst darauf geschworen oder es von anderen berichtet.“
10
Sunan Abu Dawud # 22/3251
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، قَالَ سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ، رَجُلاً يَحْلِفُ لاَ وَالْكَعْبَةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ " .
" مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ " .
Sa'id ibn Ubaydah berichtete: Ibn Umar hörte einen Mann schwören: „Nein, ich schwöre bei der Kaaba.“ Ibn Umar sagte zu ihm: „Ich hörte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen: ‚Wer bei jemand anderem als Allah schwört, ist ein Götzendiener.‘“
11
Sunan Abu Dawud # 22/3252
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَعْنِي فِي، حَدِيثِ قِصَّةِ الأَعْرَابِيِّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ " .
" أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ " .
In Bezug auf die Geschichte eines Beduinen berichtete Talhah ibn 'Ubaid, dass der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Er wird Erfolg haben, bei seinem Vater, wenn er die Wahrheit spricht; er wird ins Paradies eingehen, bei seinem Vater, wenn er die Wahrheit spricht.“
12
Sunan Abu Dawud # 22/3253
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الطَّائِيُّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَلَفَ بِالأَمَانَةِ فَلَيْسَ مِنَّا " .
" مَنْ حَلَفَ بِالأَمَانَةِ فَلَيْسَ مِنَّا " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Wer bei Amanah (Treue) schwört, gehört nicht zu uns.
13
Sunan Abu Dawud # 22/3254
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الشَّامِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي الصَّائِغَ - عَنْ عَطَاءٍ، فِي اللَّغْوِ فِي الْيَمِينِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" هُوَ كَلاَمُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ كَلاَّ وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ إِبْرَاهِيمُ الصَّائِغُ رَجُلاً صَالِحًا قَتَلَهُ أَبُو مُسْلِمٍ بِعَرَنْدَسَ قَالَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ الْمَطْرَقَةَ فَسَمِعَ النِّدَاءَ سَيَّبَهَا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ مَوْقُوفًا عَلَى عَائِشَةَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَمَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ وَكُلُّهُمْ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ مَوْقُوفًا .
" هُوَ كَلاَمُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ كَلاَّ وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ إِبْرَاهِيمُ الصَّائِغُ رَجُلاً صَالِحًا قَتَلَهُ أَبُو مُسْلِمٍ بِعَرَنْدَسَ قَالَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ الْمَطْرَقَةَ فَسَمِعَ النِّدَاءَ سَيَّبَهَا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ مَوْقُوفًا عَلَى عَائِشَةَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَمَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ وَكُلُّهُمْ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ مَوْقُوفًا .
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte über den sinnlosen Eid: „Es ist das, was ein Mensch in seinem Haus sagt: Nein, bei Allah, und Ja, bei Allah.“
Abu Dawud sagte: „Ibrahim as-Sa'igh, der Überlieferer dieser Tradition, war ein frommer Mann. Abu Muslim tötete ihn in Aranda. Als er ein Hammam erhob und den Gebetsruf hörte, ließ er es fallen.“
Abu Dawud sagte: „Diese Tradition wurde von Dawud ibn Abi al-Furat von Ibrahim as-Sa'igh als Aussage von Aischa (nicht dem Propheten zugeschrieben) überliefert. Ebenso wurde sie von al-Zuhri, Abd al-Malik ibn Abi Sulaiman und Malik ibn Mughul überliefert. Sie alle überlieferten sie von Ata, der sie auf Aischas eigene Aussage zurückführte.“
14
Sunan Abu Dawud # 22/3255
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهَا صَاحِبُكَ " . قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُمَا وَاحِدٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَعَبَّادُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ .
" يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهَا صَاحِبُكَ " . قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُمَا وَاحِدٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَعَبَّادُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ .
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Euer Eid sollte sich auf etwas beziehen, woran euer Gefährte euch glauben wird.
Musaddad sagte: 'Abd Allah ibn Abi Salih überlieferte mir Folgendes.
Abu Dawud sagte: Beide beziehen sich auf dieselbe Person: 'Abbad ibn Abu Salih und 'Abd Allah ibn Abi Salih.
15
Sunan Abu Dawud # 22/3256
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنْ أَبِيهَا، سُوَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ خَرَجْنَا نُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ وَمَعَنَا وَائِلُ بْنُ حُجْرٍ فَأَخَذَهُ عَدُوٌّ لَهُ فَتَحَرَّجَ الْقَوْمُ أَنْ يَحْلِفُوا وَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ الْقَوْمَ تَحَرَّجُوا أَنْ يَحْلِفُوا وَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي قَالَ
" صَدَقْتَ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ " .
" صَدَقْتَ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ " .
Wir machten uns auf den Weg zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), und Wa'il ibn Hujr war bei uns. Sein Feind nahm ihn gefangen. Die Leute weigerten sich, einen Eid zu schwören, aber ich schwor, dass er mein Bruder sei. Daraufhin ließ er ihn frei. Wir kamen dann zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), und ich berichtete ihm, dass die Leute sich geweigert hatten, den Eid zu leisten, ich aber geschworen hatte, dass er mein Bruder sei. Er sagte: „Du hast die Wahrheit gesprochen: Ein Muslim ist der Bruder eines Muslims.“
16
Sunan Abu Dawud # 22/3257
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ الضَّحَّاكِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُهُ " .
" مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُهُ " .
Thabit ibn Adh-Dahhak berichtete: Er leistete unter dem Baum einen Treueeid auf den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm). Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer fälschlicherweise bei einer anderen Religion als dem Islam schwört, ist wie der, der dies gesagt hat. Wer sich mit etwas tötet, wird am Tag der Auferstehung damit bestraft werden. Ein Gelübde, über das ein Mensch keine Kontrolle hat, ist für ihn nicht bindend.“
17
Sunan Abu Dawud # 22/3258
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ وَاقِدٍ - حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الإِسْلاَمِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الإِسْلاَمِ سَالِمًا " .
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الإِسْلاَمِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الإِسْلاَمِ سَالِمًا " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Wenn jemand schwört: „Ich bin frei vom Islam“, und er dabei lügt, wird er nicht unversehrt zum Islam zurückkehren.
18
Sunan Abu Dawud # 22/3259
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ تَمْرَةً عَلَى كِسْرَةٍ فَقَالَ :
" هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ " .
" هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ " .
Ich sah, dass der Prophet (ﷺ) eine Dattel auf ein Brot legte und sagte: Dies ist etwas, das man mit Brot isst (als Beilage).
19
Sunan Abu Dawud # 22/3260
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ الأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، مِثْلَهُ .
Eine ähnliche Tradition wurde auch von Yusuf b. 'Abd Allah b. Salam durch eine andere Überlieferungskette weitergegeben.
20
Sunan Abu Dawud # 22/3261
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى " .
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Wer beim Schwören sagt: „So Gott will“, der macht eine Ausnahme.
21
Sunan Abu Dawud # 22/3262
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَمُسَدَّدٌ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ رَجَعَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حِنْثٍ " .
" مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ رَجَعَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حِنْثٍ " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Wenn jemand einen Eid schwört und eine Ausnahme macht, kann er ihn erfüllen, wenn er will, und ihn brechen, wenn er will, ohne für den Bruch zur Rechenschaft gezogen zu werden.
22
Sunan Abu Dawud # 22/3263
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : أَكْثَرُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْلِفُ بِهَذِهِ الْيَمِينِ :
" لاَ، وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ " .
" لاَ، وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ " .
Ibn 'Umar berichtete: Der Gesandte Allahs (ﷺ) benutzte oft diesen Eid: Nein, bei Dem, der die Herzen wendet.
23
Sunan Abu Dawud # 22/3264
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ شُمَيْخٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اجْتَهَدَ فِي الْيَمِينِ قَالَ :
" وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ " .
" وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ " .
Als der Gesandte Allahs (ﷺ) einen Eid schwor, sagte er: Nein, bei Dem, in Dessen Hand die Seele von AbulQasim ist.
24
Sunan Abu Dawud # 22/3265
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ : كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا حَلَفَ يَقُولُ :
" لاَ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ " .
" لاَ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ " .
Der Gesandte Allahs (ﷺ) schwor: Nein, und ich bitte Allah um Vergebung.
25
Sunan Abu Dawud # 22/3266
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَيَّاشٍ السَّمَعِيُّ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ دَلْهَمِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاجِبِ بْنِ عَامِرِ بْنِ الْمُنْتَفِقِ الْعُقَيْلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، لَقِيطِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ دَلْهَمٌ وَحَدَّثَنِيهِ أَيْضًا الأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطٍ، : أَنَّ لَقِيطَ بْنَ عَامِرٍ، خَرَجَ وَافِدًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَقِيطٌ : فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ حَدِيثًا فِيهِ : فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم :
" لَعَمْرُ إِلَهِكَ " .
" لَعَمْرُ إِلَهِكَ " .
Wir kamen als Delegation zum Gesandten Allahs (ﷺ). Der Prophet (ﷺ) sagte daraufhin: Beim Alter deines Gottes.
26
Sunan Abu Dawud # 22/3267
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، أَقْسَمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم :
" لاَ تُقْسِمْ " .
" لاَ تُقْسِمْ " .
Abu Bakr beschwor den Propheten (ﷺ). Der Prophet (ﷺ) sagte: Schwört nicht.
27
Sunan Abu Dawud # 22/3268
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - قَالَ ابْنُ يَحْيَى كَتَبْتُهُ مِنْ كِتَابِهِ - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : إِنِّي أَرَى اللَّيْلَةَ فَذَكَرَ رُؤْيَا فَعَبَّرَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا " . فَقَالَ : أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ لَتُحَدِّثَنِّي مَا الَّذِي أَخْطَأْتُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " لاَ تُقْسِمْ " .
Ibn Abbas berichtete: Abu Hurairah berichtete, dass ein Mann zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) kam und sagte: „Ich hatte letzte Nacht einen Traum.“ Er erzählte ihn ihm. Abu Bakr deutete ihn. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Du hast teils Recht, teils Unrecht.“ Dann sagte der Mann: „Ich beschwöre dich, Gesandter Allahs, möge mein Vater für dich geopfert werden, nenne mir den Fehler, den ich begangen habe.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Beschwöre nicht …“
28
Sunan Abu Dawud # 22/3269
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ لَمْ يَذْكُرِ الْقَسَمَ، زَادَ فِيهِ وَلَمْ يُخْبِرْهُ .
Die oben erwähnte Tradition wurde auch von Ibn Abbas über eine andere Überlieferungskette weitergegeben. In dieser Version wird das Wort „qasam“ (Eid) nicht erwähnt. Es heißt dort: „Er hat ihn nicht informiert.“
29
Sunan Abu Dawud # 22/3270
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَوْ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ : نَزَلَ بِنَا أَضْيَافٌ لَنَا قَالَ : وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَتَحَدَّثُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ فَقَالَ : لاَ أَرْجِعَنَّ إِلَيْكَ حَتَّى تَفْرَغَ مِنْ ضِيَافَةِ هَؤُلاَءِ وَمِنْ قِرَاهُمْ فَأَتَاهُمْ بِقِرَاهُمْ فَقَالُوا : لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى يَأْتِيَ أَبُو بَكْرٍ . فَجَاءَ فَقَالَ : مَا فَعَلَ أَضْيَافُكُمْ أَفَرَغْتُمْ مِنْ قِرَاهُمْ قَالُوا : لاَ . قُلْتُ : قَدْ أَتَيْتُهُمْ بِقِرَاهُمْ فَأَبَوْا وَقَالُوا : وَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى يَجِيءَ، فَقَالُوا : صَدَقَ قَدْ أَتَانَا بِهِ فَأَبَيْنَا حَتَّى تَجِيءَ، قَالَ : فَمَا مَنَعَكُمْ قَالُوا : مَكَانُكَ . قَالَ : وَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ اللَّيْلَةَ، قَالَ فَقَالُوا : وَنَحْنُ وَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى تَطْعَمَهُ . قَالَ : مَا رَأَيْتُ فِي الشَّرِّ كَاللَّيْلَةِ قَطُّ - قَالَ - قَرِّبُوا طَعَامَكُمْ . قَالَ : فَقُرِّبَ طَعَامُهُمْ فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ فَطَعِمَ وَطَعِمُوا فَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَصْبَحَ فَغَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي صَنَعَ وَصَنَعُوا، قَالَ :
" بَلْ أَنْتَ أَبَرُّهُمْ وَأَصْدَقُهُمْ " .
" بَلْ أَنْتَ أَبَرُّهُمْ وَأَصْدَقُهُمْ " .
'Abd ar-Rahman ibn Abi Bakr berichtete: Einige Gäste besuchten uns, und Abu Bakr unterhielt sich nachts mit dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm). Er sagte: „Ich werde nicht zu euch zurückkehren, bis ihr ihre Bewirtung und das Servieren von Speisen beendet habt.“ So brachte er ihnen Essen, aber sie sagten: „Wir werden es nicht essen, bis Abu Bakr zurückkommt.“ Abu Bakr kam daraufhin und fragte: „Was haben eure Gäste getan? Seid ihr von ihrer Bewirtung befreit?“ Sie sagten: „Nein.“ Ich sagte: „Ich habe ihnen Essen gebracht, aber sie lehnten ab und sagten: ‚Wir schwören bei Allah, wir werden es nicht essen, bis er zurückkommt.‘ Sie sagten: ‚Er hat die Wahrheit gesagt. Er hat es uns gebracht, aber wir haben es abgelehnt, bis du zurückkommst.‘ Er fragte: ‚Was hat euch davon abgehalten?‘ Er sagte: ‚Ich schwöre bei Allah, ich werde heute Nacht nichts essen.‘ Sie sagten: ‚Und wir schwören auch bei Allah, dass wir nichts essen werden, bis du es gegessen hast.‘ Er sagte: ‚Ich habe noch nie ein solches Übel gesehen wie heute Nacht.‘“ Er sagte: „Bringt euer Essen zu euch.“ Er (ʿAbd ar-Rahman) sagte: „Ihr Essen wurde ihnen dann gebracht.“ Er sagte: „Im Namen Allahs“, und er nahm das Essen, und auch sie nahmen es. Ich teilte ihm dann mit, dass der Morgen angebrochen war. So ging er zum Propheten (Friede sei mit ihm) und berichtete ihm, was er und sie getan hatten. Er sagte: „Du bist der Gehorsamste und Vertrauenswürdigste von ihnen.“
30
Sunan Abu Dawud # 22/3271
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، وَعَبْدُ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ نَحْوَهُ زَادَ عَنْ سَالِمٍ، فِي حَدِيثِهِ قَالَ : وَلَمْ يَبْلُغْنِي كَفَّارَةً .
Eine ähnliche Überlieferung wurde auch von 'Abd al-Rahman ibn Abi Bakr über eine andere Überlieferungskette weitergegeben. Diese Version beruft sich auf Salim: „Die Sühne (für den Eidbruch) hat mich nicht erreicht.“
31
Sunan Abu Dawud # 22/3272
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، : أَنَّ أَخَوَيْنِ، مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ فَقَالَ : إِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْقِسْمَةِ فَكُلُّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : إِنَّ الْكَعْبَةَ غَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ، كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَكَلِّمْ أَخَاكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ :
" لاَ يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَفِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَفِيمَا لاَ تَمْلِكُ " .
" لاَ يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَفِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَفِيمَا لاَ تَمْلِكُ " .
Umar sagte zu ihm: Die Kaaba braucht dein Eigentum nicht. Sühne deinen Schwur und sprich mit deinem Bruder. Ich hörte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen: Ein Schwur oder ein Gelübde, dem Herrn nicht zu gehorchen, familiäre Bindungen zu brechen oder etwas zu tun, worüber man keine Kontrolle hat, ist für euch nicht bindend.
32
Sunan Abu Dawud # 22/3273
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" لاَ نَذْرَ إِلاَّ فِيمَا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ، وَلاَ يَمِينَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ " .
" لاَ نَذْرَ إِلاَّ فِيمَا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ، وَلاَ يَمِينَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ " .
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Ein Gelübde ist bindend in den Dingen, mit denen man das Wohlgefallen Allahs erlangen will, ein Schwur zum Abbruch von Verwandtschaftsverhältnissen ist hingegen nicht bindend.
33
Sunan Abu Dawud # 22/3274
حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " لاَ نَذْرَ وَلاَ يَمِينَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ وَلاَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ، وَمَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَدَعْهَا وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، فَإِنَّ تَرْكَهَا كَفَّارَتُهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : الأَحَادِيثُ كُلُّهَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم : " وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ " . إِلاَّ فِيمَا لاَ يُعْبَأُ بِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُلْتُ لأَحْمَدَ : رَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ : تَرَكَهُ بَعْدَ ذَلِكَ وَكَانَ أَهْلاً لِذَلِكَ، قَالَ أَحْمَدُ : أَحَادِيثُهُ مَنَاكِيرُ وَأَبُوهُ لاَ يُعْرَفُ .
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: Ein Eid oder ein Gelübde bezüglich etwas, worüber der Mensch keine Kontrolle hat, zum Ungehorsam gegenüber Allah und zum Abbruch von Verwandtschaftsverhältnissen ist nicht bindend. Wenn jemand einen Eid leistet und dann etwas anderes für besser hält, soll er ihn brechen und das Bessere tun, denn das Brechen des Eides ist seine Sühne.
Abu Dawud sagte: Alle authentischen Überlieferungen des Propheten (Friede sei mit ihm) besagen: „Er soll seinen Eid sühnen“, außer jenen Versionen, die nicht zuverlässig sind.
Abu Dawud sagte: Ich sagte zu Ahmad: Yahya ibn Sa'id (al-Qattan) hat diese Überlieferung von Yahya ibn 'Ubaid Allah überliefert. Er (Ahmad ibn Hanbal) sagte: Aber er brach den Eid danach, und er war dazu befähigt. Ahmad sagte: Seine (Yahya ibn 'Ubaid Allahs) Überlieferung ist munkar (verworfen), und sein Vater ist unbekannt.
34
Sunan Abu Dawud # 22/3275
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، : أَنَّ رَجُلَيْنِ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الطَّالِبَ الْبَيِّنَةَ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ فَاسْتَحْلَفَ الْمَطْلُوبَ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" بَلَى قَدْ فَعَلْتَ، وَلَكِنْ قَدْ غُفِرَ لَكَ بِإِخْلاَصِ قَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : يُرَادُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ لَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ .
" بَلَى قَدْ فَعَلْتَ، وَلَكِنْ قَدْ غُفِرَ لَكَ بِإِخْلاَصِ قَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : يُرَادُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ لَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ .
Zwei Männer brachten ihren Streit dem Propheten (Friede sei mit ihm) vor. Der Prophet (Friede sei mit ihm) forderte den Kläger auf, Beweise vorzulegen, doch dieser hatte keine. Daraufhin forderte er den Beklagten auf, zu schwören. Dieser schwor bei Allah: „Es gibt keinen Gott außer Ihm.“
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Ja, du hast geschworen, doch dir ist vergeben, weil du aufrichtig gesagt hast: ‚Es gibt keinen Gott außer Allah.‘“
Abu Dawud sagte: „Diese Überlieferung bedeutet, dass er ihm nicht befahl, eine Sühneleistung zu erbringen.“
35
Sunan Abu Dawud # 22/3276
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : " إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " . أَوْ قَالَ : " إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفَّرْتُ يَمِينِي " .
Abu Burda berichtete: Sein Vater überlieferte, dass der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ich schwöre bei Allah, dass ich, wenn Allah es will, einen Eid schwören und dann etwas anderes für besser halten werde, ohne meinen Eid zu sühnen und das Bessere zu tun.“ Oder er sagte (einer anderen Version zufolge): „Aber das Bessere zu tun und meinen Eid zu sühnen …“
36
Sunan Abu Dawud # 22/3277
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، وَمَنْصُورٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم :
" يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ يَمِينَكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : سَمِعْتُ أَحْمَدَ يُرَخِّصُ فِيهَا الْكَفَّارَةَ قَبْلَ الْحِنْثِ .
" يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ يَمِينَكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : سَمِعْتُ أَحْمَدَ يُرَخِّصُ فِيهَا الْكَفَّارَةَ قَبْلَ الْحِنْثِ .
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte zu mir: „Abd ar-Rahman ibn Samurah, wenn du einen Eid schwörst und etwas anderes für besser hältst, dann tue das Bessere und sühne deinen Eidbruch.“
Abu Dawud sagte: „Ich hörte Ahmad ibn Hanbal sagen, dass es erlaubt sei, vor dem Brechen des Eides Sühne zu leisten.“
37
Sunan Abu Dawud # 22/3278
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، نَحْوَهُ قَالَ :
" فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، ثُمَّ ائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : أَحَادِيثُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ رُوِيَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْحِنْثُ قَبْلَ الْكَفَّارَةِ وَفِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْكَفَّارَةُ قَبْلَ الْحِنْثِ .
" فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، ثُمَّ ائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : أَحَادِيثُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ رُوِيَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْحِنْثُ قَبْلَ الْكَفَّارَةِ وَفِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْكَفَّارَةُ قَبْلَ الْحِنْثِ .
Abu Dawud sagte: Die von Abu Musa al-Ash'ari, 'Adi ibn Hatim und Abu Hurairah überlieferten Versionen dieser Tradition unterscheiden sich. Einige besagen, dass der Eid gebrochen wurde, bevor die Sühne vollzogen wurde, andere, dass die Sühne vor dem Eidbruch vollzogen wurde.
38
Sunan Abu Dawud # 22/3279
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبٍ بِنْتِ ذُؤَيْبِ بْنِ قَيْسٍ الْمُزَنِيَّةِ، - وَكَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ أَسْلَمَ ثُمَّ كَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَخٍ لِصَفِيَّةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ابْنُ حَرْمَلَةَ : فَوَهَبَتْ لَنَا أُمُّ حَبِيبٍ صَاعًا - حَدَّثَتْنَا عَنِ ابْنِ أَخِي صَفِيَّةَ عَنْ صَفِيَّةَ أَنَّهُ صَاعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَنَسٌ : فَجَرَّبْتُهُ، أَوْ قَالَ فَحَزَرْتُهُ فَوَجَدْتُهُ مُدَّيْنِ وَنِصْفًا بِمُدِّ هِشَامٍ .
Ibn Harmalah berichtete: Umm Habib gab uns ein Sa' und erzählte uns eine Überlieferung vom Neffen Safiyyas, die auf Safiyyas Autorität zurückgeht, dass es sich um das Sa' des Propheten (ﷺ) handele.
Anas ibn Ayyad sagte: Ich habe es geprüft und sein Fassungsvermögen gemäß dem Mudd von Hisham auf zweieinhalb Mudd geschätzt.
39
Sunan Abu Dawud # 22/3280
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلاَّدٍ أَبُو عُمَرَ، قَالَ : كَانَ عِنْدَنَا مَكُّوكٌ يُقَالُ لَهُ مَكُّوكُ خَالِدٍ وَكَانَ كَيْلَجَتَيْنِ بِكَيْلَجَةِ هَارُونَ، قَالَ مُحَمَّدٌ : صَاعُ خَالِدٍ صَاعُ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ .
Muhammad ibn Muhammad ibn al-Khattab Abu 'Umar berichtete: Wir besaßen einen Makkuk, der Makkuk Khalid genannt wurde. Sein Fassungsvermögen betrug zwei Maßeinheiten nach den Messungen Haruns. Der Überlieferer sagte: Das Sa' von Khalid war das Sa' von Hisham ibn 'Abd al-Malik.
40
Sunan Abu Dawud # 22/3281
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلاَّدٍ أَبُو عُمَرَ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ : لَمَّا وُلِّيَ خَالِدٌ الْقَسْرِيُّ أَضْعَفَ الصَّاعَ فَصَارَ الصَّاعُ سِتَّةَ عَشَرَ رَطْلاً . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلاَّدٍ قَتَلَهُ الزِّنْجُ صَبْرًا، فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَمَدَّ أَبُو دَاوُدَ يَدَهُ وَجَعَلَ بُطُونَ كَفَّيْهِ إِلَى الأَرْضِ، قَالَ : وَرَأَيْتُهُ فِي النَّوْمِ فَقُلْتُ : مَا فَعَلَ اللَّهُ بِكَ قَالَ : أَدْخَلَنِي الْجَنَّةَ . فَقُلْتُ : فَلَمْ يَضُرَّكَ الْوَقْفُ .
Als Khalid al-Qasri zum Herrscher (von Hidschas und Kufa) ernannt wurde, verdoppelte er das Maß des Sa'. Das Sa' maß dann sechzehn Rotl.
Abu Dawud berichtete: Muhammad ibn Muhammad ibn al-Khattab wurde in Gefangenschaft von Schwarzen getötet. Er sagte, während er mit der Hand „so“ sagte. Abu Dawud streckte seine Hand aus, drehte die Handflächen zur Erde und sagte: Ich sah ihn im Traum und fragte ihn: Wie hat Allah mit dir verfahren? Er antwortete: Er hat dich ins Paradies eingelassen. Ich sagte: Deine Gefangenschaft hat dir nicht geschadet.
41
Sunan Abu Dawud # 22/3282
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ جَارِيَةٌ لِي صَكَكْتُهَا صَكَّةً . فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ : " ائْتِنِي بِهَا " . قَالَ : فَجِئْتُ بِهَا قَالَ : " أَيْنَ اللَّهُ " . قَالَتْ : فِي السَّمَاءِ . قَالَ : " مَنْ أَنَا " . قَالَتْ : أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ . قَالَ : " أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ " .
Mu'awiyah ibn al-Hakam al-Sulami berichtete: Ich sagte: „Gesandter Allahs, ich habe eine Sklavin, die ich geschlagen habe.“ Dies betrübte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm). Ich fragte ihn: „Soll ich sie nicht freilassen?“ Er sagte: „Bring sie zu mir.“ Er sagte: „Dann brachte ich sie.“ Er fragte: „Wo ist Allah?“ Sie antwortete: „Im Himmel.“ Er fragte: „Wer bin ich?“ Sie antwortete: „Du bist der Gesandte Allahs.“ Er sagte: „Lass sie frei, sie ist gläubig.“
42
Sunan Abu Dawud # 22/3283
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الشَّرِيدِ، : أَنَّ أُمَّهُ، أَوْصَتْهُ أَنْ يُعْتِقَ، عَنْهَا رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا رَقَبَةً مُؤْمِنَةً وَعِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ نُوبِيَّةٌ فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَرْسَلَهُ لَمْ يَذْكُرِ الشَّرِيدَ .
Sharids Mutter hatte in ihrem Testament verfügt, dass eine gläubige Sklavin in ihrem Namen freigelassen werden solle. Daraufhin ging er zum Propheten (Friede sei mit ihm) und sagte: „Gesandter Allahs, meine Mutter hat mir in ihrem Testament verfügt, dass ich eine gläubige Sklavin für sie freilassen soll, und ich besitze eine schwarze nubische Sklavin.“ Er erwähnte eine Überlieferung über die Prüfung des Mädchens.
Abu Dawud sagte: „Khalid ibn Abdullah überlieferte diese Überlieferung direkt vom Propheten (Friede sei mit ihm). Er erwähnte den Namen al-Sharid nicht.“
43
Sunan Abu Dawud # 22/3284
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، : أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَىَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً . فَقَالَ لَهَا : " أَيْنَ اللَّهُ " . فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ بِأُصْبُعِهَا . فَقَالَ لَهَا : " فَمَنْ أَنَا " . فَأَشَارَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى السَّمَاءِ، يَعْنِي أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ . فَقَالَ : " أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ " .
Abu Hurairah berichtete: Ein Mann brachte dem Propheten (Friede sei mit ihm) eine schwarze Sklavin. Er sagte: „Gesandter Allahs, die Freilassung der gläubigen Sklavin obliegt mir.“ Er fragte sie: „Wo ist Allah?“ Sie zeigte mit dem Finger zum Himmel. Dann fragte er sie: „Wer bin ich?“ Sie zeigte auf den Propheten (Friede sei mit ihm) und zum Himmel, das heißt: „Du bist der Gesandte Allahs.“ Daraufhin sagte er: „Lasst sie frei, sie ist eine Gläubige.“
44
Sunan Abu Dawud # 22/3285
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْنَدَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ : ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ .
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ich schwöre bei Allah, ich werde gegen die Quraisch kämpfen; ich schwöre bei Allah, ich werde gegen die Quraisch kämpfen; ich schwöre bei Allah, ich werde gegen die Quraisch kämpfen.“ Dann sagte er: „So Allah will.“
Abu Dawud sagte: Mehrere Personen haben diese Überlieferung von Scharik, von Simak, von 'Ikrimah und von Ibn 'Abbas überliefert, der vom Propheten (Friede sei mit ihm) berichtete: „Aber er kämpfte nicht gegen sie.“
45
Sunan Abu Dawud # 22/3286
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، يَرْفَعُهُ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : زَادَ فِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ : ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ .
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ich schwöre bei Allah, ich werde gegen die Quraisch kämpfen.“ Dann sagte er: „Wenn Allah es will.“ Er sagte erneut: „Ich schwöre bei Allah, ich werde gegen die Quraisch kämpfen, wenn Allah es will.“ Er sagte abermals: „Ich schwöre bei Allah, ich werde gegen die Quraisch kämpfen.“ Dann schwieg er. Dann sagte er: „Wenn Allah es will.“
Abu Dawud sagte: Al-Walid ibn Muslim sagte im Namen von Scharik: Er sagte dann: „Aber er kämpfte nicht gegen sie.“
46
Sunan Abu Dawud # 22/3287
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، قَالَ عُثْمَانُ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النَّذْرِ ثُمَّ اتَّفَقَا وَيَقُولُ : " لاَ يَرُدُّ شَيْئًا، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ " . قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " النَّذْرُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا " .
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) verbot das Ablegen eines Gelübdes. Er sagte: „Es hat keinen Einfluss auf das Schicksal; es ist nur ein Mittel, um etwas aus Geiz zu erlangen.“ Musaddad sagte: „Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: Ein Gelübde wendet nichts ab (d. h. es hat keinen Einfluss auf das Schicksal).“
47
Sunan Abu Dawud # 22/3288
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ، أَخْبَرَكُمُ ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" لاَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ الْقَدَرَ بِشَىْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ الْقَدَرَ قَدَّرْتُهُ يُسْتَخْرَجُ مِنَ الْبَخِيلِ يُؤْتَى عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتَى مِنْ قَبْلُ " .
" لاَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ الْقَدَرَ بِشَىْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ الْقَدَرَ قَدَّرْتُهُ يُسْتَخْرَجُ مِنَ الْبَخِيلِ يُؤْتَى عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتَى مِنْ قَبْلُ " .
Abu Huraira berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Ein Gelübde verschafft dem Menschen nichts, was Ich ihm nicht bestimmt habe, sondern es bewirkt es. Ein göttlicher Beschluss ist einer, den Ich vorherbestimmt habe; er wird einem Geizigen entrissen. Ihm wird gegeben, was ihm zuvor nicht gegeben wurde.“
48
Sunan Abu Dawud # 22/3289
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ " .
" مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ " .
Aischa berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: Wer schwört, Allah zu gehorchen, der soll Ihm gehorchen; wer aber schwört, Ihm nicht zu gehorchen, der soll Ihm nicht ungehorsam sein.
49
Sunan Abu Dawud # 22/3290
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " .
" لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " .
Der Prophet (ﷺ) sagte: Es darf kein Gelübde abgelegt werden, eine Tat des Ungehorsams zu begehen, und die Sühne dafür ist die gleiche wie für einen Eid.
50
Sunan Abu Dawud # 22/3291
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِمَعْنَاهُ وَإِسْنَادِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ شَبُّويَةَ، يَقُولُ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - يَعْنِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ - حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ، فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ الزُّهْرِيَّ، لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ : وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ مَا حَدَّثَنَا أَيُّوبُ - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ : أَفْسَدُوا عَلَيْنَا هَذَا الْحَدِيثَ . قِيلَ لَهُ : وَصَحَّ إِفْسَادُهُ عِنْدَكَ وَهَلْ رَوَاهُ غَيْرُ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ : أَيُّوبُ كَانَ أَمْثَلَ مِنْهُ . يَعْنِي أَيُّوبَ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، وَقَدْ رَوَاهُ أَيُّوبُ .
Abu Dawud berichtete: Ich hörte Ahmad ibn Hanbal sagen: „Ich habe diese Überlieferung für uns verfälscht.“ Er wurde gefragt: „Glaubst du, dass es stimmt, dass diese Überlieferung verfälscht wurde? Hat sie außer Ibn Abi Uwais noch jemand überliefert?“ Er antwortete: „Ayyub war ihm in Bezug auf die Zuverlässigkeit ähnlich, und Ayyub hat sie überliefert.“