क़सम और मन्नत
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ مَصْبُورَةٍ كَاذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ بِوَجْهِهِ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ مَصْبُورَةٍ كَاذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ بِوَجْهِهِ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: यदि कोई कारावास में झूठी शपथ लेता है, तो उसे अपने इस कर्म के कारण नरक में स्थान बनाना चाहिए।
०२
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ " . فَقَالَ الأَشْعَثُ فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلَكَ بَيِّنَةٌ " . قُلْتُ لاَ . قَالَ لِلْيَهُودِيِّ " احْلِفْ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفُ وَيَذْهَبُ بِمَالِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى { إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً } إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: जो कोई झूठ बोलकर किसी मुसलमान की संपत्ति को कुतरने के लिए शपथ लेता है, वह अल्लाह के क्रोध में उनसे मिलेगा।
अल-अशअथ ने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, उन्होंने मेरे बारे में यह कहा था। मेरे और एक यहूदी के बीच कुछ ज़मीन थी, लेकिन उसने मुझे देने से इनकार कर दिया; इसलिए मैंने उसे पैगंबर (ﷺ) के सामने पेश किया।
पैगंबर (ﷺ) ने मुझसे पूछा: क्या तुम्हारे पास कोई सबूत है? मैंने जवाब दिया: नहीं। उन्होंने यहूदी से कहा: शपथ लो। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, अब वह शपथ लेगा और मेरी संपत्ति ले लेगा। इसलिए अल्लाह, तआला ने यह आयत नाज़िल की, "जो लोग अल्लाह के प्रति अपने ईमान और अपने वचन को थोड़े से दाम पर बेच देते हैं, उन्हें आख़िरत में कोई हिस्सा नहीं मिलेगा।"
०३
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४४
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي كُرْدُوسٌ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ كِنْدَةَ وَرَجُلاً مِنْ حَضْرَمَوْتَ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَرْضٍ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُو هَذَا وَهِيَ فِي يَدِهِ . قَالَ " هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ " . قَالَ لاَ وَلَكِنْ أُحَلِّفُهُ وَاللَّهِ مَا يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُوهُ فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ لِلْيَمِينِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَقْتَطِعُ أَحَدٌ مَالاً بِيَمِينٍ إِلاَّ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ أَجْذَمُ " . فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضُهُ .
किंदा और हद्रमावत के एक व्यक्ति ने यमन में एक ज़मीन को लेकर पैगंबर (ﷺ) के पास अपना विवाद रखा। हद्रमा ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, इस (आदमी) के पिता ने मेरी ज़मीन पर कब्ज़ा कर लिया है और वह ज़मीन अब उसके कब्ज़े में है।”
पैगंबर ने पूछा, “क्या तुम्हारे पास कोई सबूत है?”
हद्रमा ने जवाब दिया, “नहीं, लेकिन मैं उससे कसम खिलवाता हूँ कि वह कहे कि उसे नहीं पता कि यह मेरी ज़मीन है जिस पर उसके पिता ने मुझसे कब्ज़ा किया है।”
हिंदी कसम खाने के लिए तैयार हो गया।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “अगर कोई कसम खाकर ज़मीन पर कब्ज़ा करता है, तो वह अल्लाह से हाथ कटी हुई हालत में मिलेगा।”
तब हद्रमा ने कहा, “यह उसकी ज़मीन है।”
०४
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४५
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ كَانَتْ لأَبِي . فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ . قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْحَضْرَمِيِّ " أَلَكَ بَيِّنَةٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَكَ يَمِينُهُ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ فَاجِرٌ لاَ يُبَالِي مَا حَلَفَ عَلَيْهِ لَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَىْءٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلاَّ ذَاكَ " . فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ لَهُ فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالٍ لِيَأْكُلَهُ ظَالِمًا لَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ " .
अलक़मा बिन वा'इल बिन हुजर अल-हद्रामी ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया: हद्रमावत का एक आदमी और किंदा का एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए। अल-हद्रामी ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, इस आदमी ने मुझसे ज़बरदस्ती वह ज़मीन छीन ली जो मेरे पिता की है।” अल-किंदा ने कहा, “यह मेरी ज़मीन है, मेरे कब्ज़े में है और मैं इस पर खेती करता हूँ, इस पर उसका कोई हक़ नहीं है।” फिर पैगंबर (ﷺ) ने अल-हद्रामी से कहा, “क्या तुम्हारे पास कोई सबूत है?” उन्होंने कहा, “नहीं।” फिर उन्होंने कहा, “तो यही है उसकी कसम।” उन्होंने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, वह झूठा है, उसे इस बात की परवाह नहीं कि वह किस बात की कसम खा रहा है। वह किसी भी चीज़ से परहेज़ नहीं करता।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “तुम्हें उससे इसके सिवा कुछ नहीं मिलेगा।” वे उसके लिए कसम खाने गए। जब उसने पीठ फेर ली, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: यदि वह संपत्ति पर शपथ लेकर उसे अनुचित साधनों से छीनने का प्रयास करेगा, तो वह अल्लाह से तब मिलेगा जब वह उसकी परवाह नहीं करेगा।
०५
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४६
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نِسْطَاسٍ، مِنْ آلِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَحْلِفُ أَحَدٌ عِنْدَ مِنْبَرِي هَذَا عَلَى يَمِينٍ آثِمَةٍ وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ أَخْضَرَ إِلاَّ تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . أَوْ " وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: मेरे इस मंच पर किसी को भी हरी दाँत की लकड़ी पर भी झूठी कसम नहीं खानी चाहिए; अन्यथा वह जहन्नम में अपना ठिकाना बनाएगा, या उसके लिए जहन्नम निश्चित होगा।
०६
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४७
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ وَاللاَّتِ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَىْءٍ " .
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ وَاللاَّتِ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَىْءٍ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अगर कोई कसम खाकर कहे, "अल-लात की कसम", तो उसे कहना चाहिए: अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है, और अगर कोई अपने दोस्त से कहे, "आओ, मेरे साथ पैसे के लिए खेलो", तो उसे सदक़ा देना चाहिए।
०७
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४८
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلاَ بِالأَنْدَادِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ بِاللَّهِ وَلاَ تَحْلِفُوا بِاللَّهِ إِلاَّ وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ " .
" لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلاَ بِالأَنْدَادِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ بِاللَّهِ وَلاَ تَحْلِفُوا بِاللَّهِ إِلاَّ وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अपने पिता, अपनी माता या अल्लाह के साझीदारों की कसम मत खाओ; और केवल अल्लाह की कसम खाओ, और केवल तभी अल्लाह की कसम खाओ जब तुम सच बोल रहे हो।
०८
सुनन अबू दाऊद # २२/३२४९
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَدْرَكَهُ وَهُوَ فِي رَكْبٍ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَقَالَ
" إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَسْكُتْ " .
" إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَسْكُتْ " .
इब्न उमर ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उमर अल-खत्ताब को एक काफिले में पाया, जब वे अपने पिता की कसम खा रहे थे। तो उन्होंने कहा: अल्लाह तुम्हें पूर्वजों की कसम खाने से मना करता है। अगर कोई कसम खाता है, तो उसे अल्लाह की कसम खानी चाहिए या चुप रहना चाहिए।
०९
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ مَعْنَاهُ إِلَى
" بِآبَائِكُمْ " . زَادَ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَذَا ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا .
" بِآبَائِكُمْ " . زَادَ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَذَا ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا .
ऊपर वर्णित परंपरा को इब्न उमर ने भी एक अलग कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से "तुम्हारे पूर्वजों की कसम" शब्दों तक उसी आशय के साथ प्रसारित किया है। इस संस्करण में आगे कहा गया है: "उमर ने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैंने कभी स्वयं इसकी कसम नहीं खाई और न ही इसे दूसरों से सुनाकर बताया है।"
१०
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، قَالَ سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ، رَجُلاً يَحْلِفُ لاَ وَالْكَعْبَةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ " .
" مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ " .
सईद इब्न उबैदा ने कहा: इब्न उमर ने एक आदमी को कसम खाते हुए सुना: नहीं, मैं काबा की कसम खाता हूँ। इब्न उमर ने उससे कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: जो कोई अल्लाह के सिवा किसी और की कसम खाता है, वह बहुदेववादी है।
११
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५२
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَعْنِي فِي، حَدِيثِ قِصَّةِ الأَعْرَابِيِّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ " .
" أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ " .
एक बद्दू, तलहा बिन उबैद की कहानी का हवाला देते हुए, अल्लाह ने पैगंबर (ﷺ) से यह कहते हुए उद्धृत किया: "वह सफल हुआ, अपने पिता की कसम, अगर वह सच बोलता है, तो वह जन्नत में दाखिल होगा, अपने पिता की कसम, अगर वह सच बोलता है।"
१२
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الطَّائِيُّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَلَفَ بِالأَمَانَةِ فَلَيْسَ مِنَّا " .
" مَنْ حَلَفَ بِالأَمَانَةِ فَلَيْسَ مِنَّا " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: जो व्यक्ति अमानत (वफादारी) की कसम खाता है, वह हम में से नहीं है।
१३
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५४
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الشَّامِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي الصَّائِغَ - عَنْ عَطَاءٍ، فِي اللَّغْوِ فِي الْيَمِينِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" هُوَ كَلاَمُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ كَلاَّ وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ إِبْرَاهِيمُ الصَّائِغُ رَجُلاً صَالِحًا قَتَلَهُ أَبُو مُسْلِمٍ بِعَرَنْدَسَ قَالَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ الْمَطْرَقَةَ فَسَمِعَ النِّدَاءَ سَيَّبَهَا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ مَوْقُوفًا عَلَى عَائِشَةَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَمَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ وَكُلُّهُمْ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ مَوْقُوفًا .
" هُوَ كَلاَمُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ كَلاَّ وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ إِبْرَاهِيمُ الصَّائِغُ رَجُلاً صَالِحًا قَتَلَهُ أَبُو مُسْلِمٍ بِعَرَنْدَسَ قَالَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ الْمَطْرَقَةَ فَسَمِعَ النِّدَاءَ سَيَّبَهَا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ مَوْقُوفًا عَلَى عَائِشَةَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَمَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ وَكُلُّهُمْ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ مَوْقُوفًا .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने व्यर्थ शपथ के बारे में कहा: यह मनुष्य की अपने घर में की जाने वाली बात है: अल्लाह की कसम, नहीं, और अल्लाह की कसम, हाँ।
अबू दाऊद ने कहा: इस हदीस के बयान करने वाले इब्राहिम अल-साइग एक नेक इंसान थे। अबू मुस्लिम ने उन्हें अरंदा में मार डाला। जब उन्होंने हम्मद उठाई और अज़ान सुनी, तो उन्होंने उसे छोड़ दिया।
अबू दाऊद ने कहा: यह हदीस दाऊद बिन अबी अल-फुरत ने इब्राहिम अल-साइग से आयशा के कथन के रूप में बयान की है (पैगंबर के नाम से नहीं)। इसी तरह, इसे अल-ज़ुहरी, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान और मलिक बिन मुग़ल ने बयान किया है। इन सभी ने इसे आयशा के स्वयं के कथन के आधार पर अता से बयान किया है।
१४
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५५
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهَا صَاحِبُكَ " . قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُمَا وَاحِدٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَعَبَّادُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ .
" يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهَا صَاحِبُكَ " . قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُمَا وَاحِدٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَعَبَّادُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: तुम्हारी कसम ऐसी होनी चाहिए जिस पर तुम्हारा साथी तुम पर विश्वास करे।
मुसद्दद ने कहा: अब्दुल्ला बिन अबू सालिह ने मुझसे रिवायत की।
अबू दाऊद ने कहा: ये दोनों एक ही व्यक्ति का जिक्र कर रहे हैं: अब्दुल्ला बिन अबू सालिह और अब्दुल्ला बिन अबू सालिह।
१५
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५६
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنْ أَبِيهَا، سُوَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ خَرَجْنَا نُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ وَمَعَنَا وَائِلُ بْنُ حُجْرٍ فَأَخَذَهُ عَدُوٌّ لَهُ فَتَحَرَّجَ الْقَوْمُ أَنْ يَحْلِفُوا وَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ الْقَوْمَ تَحَرَّجُوا أَنْ يَحْلِفُوا وَحَلَفْتُ أَنَّهُ أَخِي قَالَ
" صَدَقْتَ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ " .
" صَدَقْتَ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ " .
हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मिलने के इरादे से निकले थे और वा'इल इब्न हुजर हमारे साथ थे। उनके शत्रु ने उन्हें पकड़ लिया। लोगों ने शपथ लेने से इनकार कर दिया, लेकिन मैंने शपथ ली कि वह मेरा भाई है। इसलिए उसने उसे छोड़ दिया। फिर हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और मैंने उन्हें बताया कि लोगों ने शपथ लेने से इनकार कर दिया, लेकिन मैंने शपथ ली कि वह मेरा भाई है। उन्होंने कहा: तुमने सच कहा: एक मुसलमान दूसरे मुसलमान का भाई है।
१६
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५७
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ الضَّحَّاكِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُهُ " .
" مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُهُ " .
थाबित बिन अध-दह्हाक ने रिवायत किया कि उन्होंने पेड़ के नीचे अल्लाह के रसूल (ﷺ) की कसम खाई। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अगर कोई इस्लाम के सिवा किसी और धर्म की झूठी कसम खाता है, तो वह उसी के समान है। अगर कोई किसी चीज़ से खुदकुशी करता है, तो उसे क़यामत के दिन उसी चीज़ से सज़ा दी जाएगी। जिस कसम पर किसी का वश न हो, वह उस पर बाध्यकारी नहीं है।
१७
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५८
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ وَاقِدٍ - حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الإِسْلاَمِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الإِسْلاَمِ سَالِمًا " .
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الإِسْلاَمِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الإِسْلاَمِ سَالِمًا " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: यदि कोई शपथ लेकर कहता है: मैं इस्लाम से मुक्त हूँ; तो यदि वह (अपनी शपथ में) झूठा है, तो वह सही तरीके से इस्लाम में वापस नहीं लौटेगा।
१८
सुनन अबू दाऊद # २२/३२५९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ تَمْرَةً عَلَى كِسْرَةٍ فَقَالَ :
" هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ " .
" هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ " .
मैंने देखा कि पैगंबर (ﷺ) ने एक रोटी पर खजूर रखा और कहा: यह रोटी के साथ खाई जाने वाली चीज है (मसालों के साथ)।
१९
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६०
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ الأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، مِثْلَهُ .
इसी प्रकार की एक परंपरा यूसुफ बिन अब्दुल्ला बिन सलाम द्वारा भी एक अलग कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से प्रसारित की गई है।
२०
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى " .
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: यदि कोई शपथ लेते समय कहता है: "यदि अल्लाह चाहे," तो वह अपवाद बनाता है।
२१
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَمُسَدَّدٌ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ رَجَعَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حِنْثٍ " .
" مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ رَجَعَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حِنْثٍ " .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: यदि कोई व्यक्ति शपथ लेता है और उसमें कोई अपवाद रखता है, तो वह चाहे तो उसे पूरा कर सकता है और चाहे तो उसे तोड़ सकता है, और उसे तोड़ने के लिए वह किसी भी तरह से जवाबदेह नहीं होगा।
२२
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : أَكْثَرُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْلِفُ بِهَذِهِ الْيَمِينِ :
" لاَ، وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ " .
" لاَ، وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ " .
इब्न उमर ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) अक्सर यह कसम खाते थे: नहीं, उस अल्लाह की कसम जो दिलों को उलट देता है।
२३
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ شُمَيْخٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اجْتَهَدَ فِي الْيَمِينِ قَالَ :
" وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ " .
" وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ " .
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने दृढ़ता से शपथ ली, तो उन्होंने कहा: नहीं, उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में अबुल कासिम की आत्मा है।
२४
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ : كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا حَلَفَ يَقُولُ :
" لاَ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ " .
" لاَ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ " .
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने शपथ ली, तो वह यह थी: नहीं, और मैं अल्लाह से क्षमा मांगता हूँ।
२५
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६६
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَيَّاشٍ السَّمَعِيُّ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ دَلْهَمِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاجِبِ بْنِ عَامِرِ بْنِ الْمُنْتَفِقِ الْعُقَيْلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، لَقِيطِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ دَلْهَمٌ وَحَدَّثَنِيهِ أَيْضًا الأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطٍ، : أَنَّ لَقِيطَ بْنَ عَامِرٍ، خَرَجَ وَافِدًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَقِيطٌ : فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ حَدِيثًا فِيهِ : فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم :
" لَعَمْرُ إِلَهِكَ " .
" لَعَمْرُ إِلَهِكَ " .
हम एक प्रतिनिधिमंडल के रूप में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए। पैगंबर (ﷺ) ने कहा: तुम्हारे ईश्वर की उम्र की कसम।
२६
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، أَقْسَمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم :
" لاَ تُقْسِمْ " .
" لاَ تُقْسِمْ " .
अबू बक्र ने पैगंबर (ﷺ) की शपथ ली। पैगंबर (ﷺ) ने कहा: शपथ मत लो।
२७
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - قَالَ ابْنُ يَحْيَى كَتَبْتُهُ مِنْ كِتَابِهِ - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : إِنِّي أَرَى اللَّيْلَةَ فَذَكَرَ رُؤْيَا فَعَبَّرَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا " . فَقَالَ : أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ لَتُحَدِّثَنِّي مَا الَّذِي أَخْطَأْتُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " لاَ تُقْسِمْ " .
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: अबू हुरैरा ने रिवायत किया कि एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा: मुझे कल रात एक सपना आया, और फिर उन्होंने उसका जिक्र किया। तो अबू बक्र ने उसकी व्याख्या की। नबी (ﷺ) ने कहा: तुम कुछ हद तक सही हो और कुछ हद तक गलत। फिर उसने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे पिता आप पर कुर्बान हों, मैं आपसे कसम खाता हूँ, मुझे बताइए कि मैंने क्या गलती की है। नबी (ﷺ) ने कहा: कसम मत खाओ।
२८
सुनन अबू दाऊद # २२/३२६९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ لَمْ يَذْكُرِ الْقَسَمَ، زَادَ فِيهِ وَلَمْ يُخْبِرْهُ .
ऊपर वर्णित परंपरा को इब्न अब्बास ने एक अलग कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से भी प्रसारित किया है। इस संस्करण में क़सम (शपथ) शब्द का कोई उल्लेख नहीं है। इसमें ये शब्द हैं: "उसने उसे सूचित नहीं किया।"
२९
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७०
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَوْ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ : نَزَلَ بِنَا أَضْيَافٌ لَنَا قَالَ : وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَتَحَدَّثُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ فَقَالَ : لاَ أَرْجِعَنَّ إِلَيْكَ حَتَّى تَفْرَغَ مِنْ ضِيَافَةِ هَؤُلاَءِ وَمِنْ قِرَاهُمْ فَأَتَاهُمْ بِقِرَاهُمْ فَقَالُوا : لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى يَأْتِيَ أَبُو بَكْرٍ . فَجَاءَ فَقَالَ : مَا فَعَلَ أَضْيَافُكُمْ أَفَرَغْتُمْ مِنْ قِرَاهُمْ قَالُوا : لاَ . قُلْتُ : قَدْ أَتَيْتُهُمْ بِقِرَاهُمْ فَأَبَوْا وَقَالُوا : وَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى يَجِيءَ، فَقَالُوا : صَدَقَ قَدْ أَتَانَا بِهِ فَأَبَيْنَا حَتَّى تَجِيءَ، قَالَ : فَمَا مَنَعَكُمْ قَالُوا : مَكَانُكَ . قَالَ : وَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ اللَّيْلَةَ، قَالَ فَقَالُوا : وَنَحْنُ وَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى تَطْعَمَهُ . قَالَ : مَا رَأَيْتُ فِي الشَّرِّ كَاللَّيْلَةِ قَطُّ - قَالَ - قَرِّبُوا طَعَامَكُمْ . قَالَ : فَقُرِّبَ طَعَامُهُمْ فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ فَطَعِمَ وَطَعِمُوا فَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَصْبَحَ فَغَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي صَنَعَ وَصَنَعُوا، قَالَ :
" بَلْ أَنْتَ أَبَرُّهُمْ وَأَصْدَقُهُمْ " .
" بَلْ أَنْتَ أَبَرُّهُمْ وَأَصْدَقُهُمْ " .
अब्द अल-रहमान बिन अबू बक्र ने बयान किया: कुछ मेहमान हमारे यहाँ आए और रात में अबू बक्र अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बातचीत कर रहे थे। उन्होंने (अबू बक्र ने) कहा: मैं तुम्हारे पास तब तक नहीं लौटूँगा जब तक तुम उनके आतिथ्य सत्कार और भोजन परोसने से मुक्त न हो जाओ। तो वे उनके लिए भोजन लाए, लेकिन उन्होंने कहा: हम अबू बक्र के आने तक इसे नहीं खाएँगे। फिर अबू बक्र आए और पूछा: तुम्हारे मेहमान ने क्या किया? क्या तुम उनके आतिथ्य सत्कार से मुक्त हो गए हो? उन्होंने कहा: नहीं। मैंने कहा: मैं उनके लिए भोजन लाया, लेकिन उन्होंने मना कर दिया और कहा: हम अल्लाह की कसम खाते हैं, हम आपके आने तक इसे नहीं खाएँगे। उन्होंने कहा: उन्होंने सच कहा। वे हमारे लिए भोजन लाए, लेकिन हमने आपके आने तक इसे खाने से मना कर दिया। उन्होंने पूछा: तुम्हें क्या रोक रहा था? उन्होंने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं आज रात भोजन नहीं करूँगा। उन्होंने कहा: और हम भी अल्लाह की कसम खाते हैं कि हम आपके आने तक भोजन नहीं करेंगे। उन्होंने कहा: मैंने आज रात जैसी बुराई कभी नहीं देखी। उन्होंने कहा: अपना भोजन पास लाओ। अब्द अल-रहमान ने कहा: फिर उनके पास खाना लाया गया। उन्होंने कहा: अल्लाह के नाम से, और उन्होंने खाना खाया, और उन्होंने भी खाना खा लिया। फिर मैंने उन्हें बताया कि सुबह हो गई है। तो वे पैगंबर (ﷺ) के पास गए और उन्हें बताया कि उन्होंने और उन्होंने क्या किया था। उन्होंने कहा: तुम उनमें सबसे आज्ञाकारी और सबसे भरोसेमंद हो।
३०
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७१
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، وَعَبْدُ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ نَحْوَهُ زَادَ عَنْ سَالِمٍ، فِي حَدِيثِهِ قَالَ : وَلَمْ يَبْلُغْنِي كَفَّارَةً .
इसी तरह की एक रिवायत अब्द अल-रहमान बिन अबी बक्र ने भी अलग-अलग रिवायतों की श्रृंखला के माध्यम से बयान की है। इस रिवायत में सलीम के हवाले से यह जोड़ा गया है: "(शपथ तोड़ने का) प्रायश्चित मुझ तक नहीं पहुंचा है।"
३१
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، : أَنَّ أَخَوَيْنِ، مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ فَقَالَ : إِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْقِسْمَةِ فَكُلُّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : إِنَّ الْكَعْبَةَ غَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ، كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَكَلِّمْ أَخَاكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ :
" لاَ يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَفِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَفِيمَا لاَ تَمْلِكُ " .
" لاَ يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَفِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَفِيمَا لاَ تَمْلِكُ " .
उमर ने उससे कहा: काबा को तुम्हारी संपत्ति की आवश्यकता नहीं है। अपनी शपथ का प्रायश्चित करो और अपने भाई से बात करो। मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: अल्लाह की अवज्ञा करने, रिश्ते तोड़ने या किसी ऐसी बात के बारे में शपथ या प्रतिज्ञा जिस पर तुम्हारा कोई नियंत्रण न हो, तुम पर बाध्यकारी नहीं है।
३२
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" لاَ نَذْرَ إِلاَّ فِيمَا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ، وَلاَ يَمِينَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ " .
" لاَ نَذْرَ إِلاَّ فِيمَا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ، وَلاَ يَمِينَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मन्नत उन चीजों में बाध्यकारी होती है जिनके द्वारा अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त की जाती है, और रिश्ते तोड़ने की कसम बाध्यकारी नहीं होती।
३३
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७४
حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " لاَ نَذْرَ وَلاَ يَمِينَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ وَلاَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ، وَمَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَدَعْهَا وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، فَإِنَّ تَرْكَهَا كَفَّارَتُهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : الأَحَادِيثُ كُلُّهَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم : " وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ " . إِلاَّ فِيمَا لاَ يُعْبَأُ بِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُلْتُ لأَحْمَدَ : رَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ : تَرَكَهُ بَعْدَ ذَلِكَ وَكَانَ أَهْلاً لِذَلِكَ، قَالَ أَحْمَدُ : أَحَادِيثُهُ مَنَاكِيرُ وَأَبُوهُ لاَ يُعْرَفُ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: किसी ऐसी चीज़ के बारे में कसम या प्रतिज्ञा लेना जिस पर मनुष्य का कोई नियंत्रण न हो, और अल्लाह की अवज्ञा करना, और रिश्ते तोड़ना बाध्यकारी नहीं है। यदि कोई कसम खाता है और फिर उसे उससे बेहतर कोई और चीज़ नज़र आती है, तो उसे उसे छोड़ देना चाहिए और बेहतर काम करना चाहिए, क्योंकि उसे छोड़ देना ही उसका प्रायश्चित है।
अबू दाऊद ने कहा: पैगंबर (ﷺ) से सभी सही रिवायतें कहती हैं: "उसे अपनी कसम का प्रायश्चित करना चाहिए," सिवाय उन रिवायतों के जो विश्वसनीय नहीं हैं।
अबू दाऊद ने कहा: मैंने अहमद से कहा: याह्या बिन सईद (अल-क़त्तान) ने यह रिवायत याह्या बिन उबैद अल्लाह से बयान की है। उन्होंने (अहमद बिन हनबल) कहा: लेकिन उन्होंने उसके बाद उसे छोड़ दिया, जबकि वे ऐसा करने में सक्षम थे। अहमद ने कहा: उनकी (याह्या बिन उबैद अल्लाह की) रिवायतें मुनकर (अस्वीकृत) हैं और उनके पिता का पता नहीं है।
३४
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७५
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، : أَنَّ رَجُلَيْنِ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الطَّالِبَ الْبَيِّنَةَ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ فَاسْتَحْلَفَ الْمَطْلُوبَ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" بَلَى قَدْ فَعَلْتَ، وَلَكِنْ قَدْ غُفِرَ لَكَ بِإِخْلاَصِ قَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : يُرَادُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ لَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ .
" بَلَى قَدْ فَعَلْتَ، وَلَكِنْ قَدْ غُفِرَ لَكَ بِإِخْلاَصِ قَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : يُرَادُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ لَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ .
दो व्यक्ति अपना विवाद पैगंबर (ﷺ) के पास लेकर आए। पैगंबर (ﷺ) ने विवाद करने वाले से सबूत पेश करने को कहा, लेकिन उसके पास कोई सबूत नहीं था। इसलिए उन्होंने प्रतिवादी से शपथ लेने को कहा। उसने अल्लाह की कसम खाकर कहा, "उसके सिवा कोई ईश्वर नहीं है।"
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: "हाँ, तुमने यह किया है, लेकिन तुम्हारे इस कथन की सच्चाई के कारण तुम्हें क्षमा कर दिया गया है: 'अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है'।"
अबू दाऊद ने कहा: इस रिवायत का अर्थ यह है कि उन्होंने उसे प्रायश्चित करने का आदेश नहीं दिया।
३५
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७६
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : " إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " . أَوْ قَالَ : " إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفَّرْتُ يَمِينِي " .
अबू बुरदा ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि नबी (ﷺ) ने फरमाया: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ कि अगर अल्लाह चाहेगा तो मैं कसम खाऊँगा और फिर बिना अपनी कसम का प्रायश्चित किए और बेहतर काम किए बिना, किसी दूसरी चीज़ को उससे बेहतर मानूँगा। या उन्होंने (एक दूसरे रिवायत के अनुसार) फरमाया: लेकिन बेहतर काम करके और अपनी कसम का प्रायश्चित करके।
३६
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، وَمَنْصُورٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم :
" يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ يَمِينَكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : سَمِعْتُ أَحْمَدَ يُرَخِّصُ فِيهَا الْكَفَّارَةَ قَبْلَ الْحِنْثِ .
" يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ يَمِينَكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : سَمِعْتُ أَحْمَدَ يُرَخِّصُ فِيهَا الْكَفَّارَةَ قَبْلَ الْحِنْثِ .
पैगंबर (ﷺ) ने मुझसे कहा: 'अब्द अल-रहमान बिन समुरा, जब तुम कसम खाओ और किसी दूसरी चीज़ को उससे बेहतर समझो, तो बेहतर काम करो और अपनी कसम का प्रायश्चित करो।'
अबू दाऊद ने कहा: मैंने अहमद (बिन हनबल) को कसम तोड़ने से पहले प्रायश्चित करने की अनुमति देते हुए सुना है।
३७
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، نَحْوَهُ قَالَ :
" فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، ثُمَّ ائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : أَحَادِيثُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ رُوِيَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْحِنْثُ قَبْلَ الْكَفَّارَةِ وَفِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْكَفَّارَةُ قَبْلَ الْحِنْثِ .
" فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، ثُمَّ ائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : أَحَادِيثُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ رُوِيَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْحِنْثُ قَبْلَ الْكَفَّارَةِ وَفِي بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْكَفَّارَةُ قَبْلَ الْحِنْثِ .
अबू दाऊद ने कहा: अबू मूसा अल-अशरी, अदी बिन हातिम और अबू हुरैरा द्वारा वर्णित इस रिवायत के संस्करण भिन्न-भिन्न हैं। इनमें से कुछ प्रायश्चित करने से पहले शपथ तोड़ने का संकेत देते हैं, जबकि अन्य शपथ तोड़ने से पहले प्रायश्चित करने का संकेत देते हैं।
३८
सुनन अबू दाऊद # २२/३२७९
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبٍ بِنْتِ ذُؤَيْبِ بْنِ قَيْسٍ الْمُزَنِيَّةِ، - وَكَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ أَسْلَمَ ثُمَّ كَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَخٍ لِصَفِيَّةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ابْنُ حَرْمَلَةَ : فَوَهَبَتْ لَنَا أُمُّ حَبِيبٍ صَاعًا - حَدَّثَتْنَا عَنِ ابْنِ أَخِي صَفِيَّةَ عَنْ صَفِيَّةَ أَنَّهُ صَاعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَنَسٌ : فَجَرَّبْتُهُ، أَوْ قَالَ فَحَزَرْتُهُ فَوَجَدْتُهُ مُدَّيْنِ وَنِصْفًا بِمُدِّ هِشَامٍ .
इब्न हरमलाह ने कहा: उम्म हबीब ने हमें एक सा' दिया और सफ़िया के भतीजे से सफ़िया के हवाले से रिवायत की कि यह पैगंबर (ﷺ) का सा' था।
अनस इब्न अय्याद ने कहा: मैंने इसकी जाँच की और पाया कि इसकी क्षमता हिशाम के सा' के अनुसार ढाई मुद्द है।
३९
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلاَّدٍ أَبُو عُمَرَ، قَالَ : كَانَ عِنْدَنَا مَكُّوكٌ يُقَالُ لَهُ مَكُّوكُ خَالِدٍ وَكَانَ كَيْلَجَتَيْنِ بِكَيْلَجَةِ هَارُونَ، قَالَ مُحَمَّدٌ : صَاعُ خَالِدٍ صَاعُ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ .
मुहम्मद बिन मुहम्मद बिन खत्ताब अबू उमर ने बयान किया: हमारे पास एक मक्कूक था जिसका नाम मक्कूक खालिद था। हारून के माप के अनुसार उसकी क्षमता दो माप थी। बयान करने वाले ने कहा: खालिद का सा' हिशाम बिन अब्द अल-मलिक के सा' के बराबर था।
४०
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلاَّدٍ أَبُو عُمَرَ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ : لَمَّا وُلِّيَ خَالِدٌ الْقَسْرِيُّ أَضْعَفَ الصَّاعَ فَصَارَ الصَّاعُ سِتَّةَ عَشَرَ رَطْلاً . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلاَّدٍ قَتَلَهُ الزِّنْجُ صَبْرًا، فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَمَدَّ أَبُو دَاوُدَ يَدَهُ وَجَعَلَ بُطُونَ كَفَّيْهِ إِلَى الأَرْضِ، قَالَ : وَرَأَيْتُهُ فِي النَّوْمِ فَقُلْتُ : مَا فَعَلَ اللَّهُ بِكَ قَالَ : أَدْخَلَنِي الْجَنَّةَ . فَقُلْتُ : فَلَمْ يَضُرَّكَ الْوَقْفُ .
जब खालिद अल-क़सरी को (हिजाज़ और कूफ़ा का) शासक बनाया गया, तो उन्होंने सा' का माप दुगुना कर दिया। तब सा' सोलह रोटल का हो गया।
अबू दाऊद ने कहा: मुहम्मद बिन मुहम्मद बिन खत्ताब को कैद में नीग्रो लोगों ने मार डाला। उन्होंने हाथ से इशारा करते हुए कहा, "इस तरह।" अबू दाऊद ने अपना हाथ बढ़ाया और हथेलियों को ज़मीन की ओर करके कहा: मैंने उन्हें सपने में देखा और उनसे पूछा: अल्लाह ने आपके साथ कैसा बर्ताव किया? उन्होंने जवाब दिया: आपको जन्नत में दाखिल किया गया। मैंने कहा: आपकी कैद से आपको कोई नुकसान नहीं हुआ।
४१
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ جَارِيَةٌ لِي صَكَكْتُهَا صَكَّةً . فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ : " ائْتِنِي بِهَا " . قَالَ : فَجِئْتُ بِهَا قَالَ : " أَيْنَ اللَّهُ " . قَالَتْ : فِي السَّمَاءِ . قَالَ : " مَنْ أَنَا " . قَالَتْ : أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ . قَالَ : " أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ " .
मुअविया बिन हकम अल-सुलमी ने रिवायत किया: मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरी एक दासी है जिसे मैंने थप्पड़ मार दिया। इससे अल्लाह के रसूल (ﷺ) को बहुत दुख हुआ। मैंने उनसे कहा: क्या मुझे उसे आज़ाद नहीं कर देना चाहिए? उन्होंने कहा: उसे मेरे पास लाओ। मैंने कहा: फिर मैं उसे ले आया। उन्होंने पूछा: अल्लाह कहाँ है? उसने जवाब दिया: आसमान में। उन्होंने पूछा: मैं कौन हूँ? उसने जवाब दिया: आप अल्लाह के रसूल हैं। उन्होंने कहा: उसे आज़ाद कर दो, वह मोमिन है।
४२
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الشَّرِيدِ، : أَنَّ أُمَّهُ، أَوْصَتْهُ أَنْ يُعْتِقَ، عَنْهَا رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا رَقَبَةً مُؤْمِنَةً وَعِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ نُوبِيَّةٌ فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَرْسَلَهُ لَمْ يَذْكُرِ الشَّرِيدَ .
शरीद की माता ने वसीयत में लिखा था कि मैं उनकी ओर से एक मोमिन दासी को मुक्त कर दूँ। इसलिए वह पैगंबर (ﷺ) के पास आए और बोले: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरी माता ने वसीयत में लिखा है कि मैं उनकी ओर से एक मोमिन दासी को मुक्त कर दूँ, और मेरे पास एक काली नूबियाई दासी है। उन्होंने उस दासी की परीक्षा से संबंधित एक रिवायत का जिक्र किया।
अबू दाऊद ने कहा: खालिद बिन अब्दुल्ला ने यह रिवायत पैगंबर (ﷺ) से सीधे बयान की है। उन्होंने शरीद का नाम नहीं लिया।
४३
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८४
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، : أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَىَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً . فَقَالَ لَهَا : " أَيْنَ اللَّهُ " . فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ بِأُصْبُعِهَا . فَقَالَ لَهَا : " فَمَنْ أَنَا " . فَأَشَارَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى السَّمَاءِ، يَعْنِي أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ . فَقَالَ : " أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: एक आदमी पैगंबर (ﷺ) के पास एक काली दासी को लेकर आया। उसने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, एक मोमिन दासी को आज़ाद करना मेरा फर्ज़ है। उन्होंने उससे पूछा: अल्लाह कहाँ है? उसने अपनी उंगली से आसमान की ओर इशारा किया। फिर उन्होंने उससे पूछा: मैं कौन हूँ? उसने पैगंबर (ﷺ) और आसमान की ओर इशारा किया, यानी: आप अल्लाह के रसूल हैं। फिर उन्होंने कहा: उसे आज़ाद कर दो, वह एक मोमिन है।
४४
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْنَدَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ : ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं कुरैश से लड़ूँगा; मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं कुरैश से लड़ूँगा; मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं कुरैश से लड़ूँगा। फिर उन्होंने कहा: "अगर अल्लाह चाहेगा।"
अबू दाऊद ने कहा: कई लोगों ने इस रिवायत को शरीक, सिमाक, इक्रिमा और इब्न अब्बास से रिवायत किया है, जिन्होंने पैगंबर (ﷺ) से रिवायत किया है: "लेकिन उन्होंने उनसे लड़ाई नहीं की।"
४५
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، يَرْفَعُهُ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : زَادَ فِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ : ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ .
पैगंबर (ﷺ) ने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं कुरैश से लड़ूँगा। फिर उन्होंने कहा: अगर अल्लाह चाहे। उन्होंने फिर कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं कुरैश से लड़ूँगा अगर अल्लाह चाहे। फिर उन्होंने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं कुरैश से लड़ूँगा। फिर वे चुप हो गए। फिर उन्होंने कहा: अगर अल्लाह चाहे।
अबू दाऊद ने कहा: अल-वालिद बिन मुस्लिम ने शरीक के हवाले से कहा: फिर उन्होंने कहा: लेकिन उन्होंने उनसे लड़ाई नहीं की।
४६
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८७
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، قَالَ عُثْمَانُ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النَّذْرِ ثُمَّ اتَّفَقَا وَيَقُولُ : " لاَ يَرُدُّ شَيْئًا، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ " . قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " النَّذْرُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मन्नत मांगने से मना किया। उन्होंने कहा: मन्नत का तकाक़त पर कोई असर नहीं होता; यह तो केवल कंजूसों का एक ज़रिया है, जिसके द्वारा वे कुछ हासिल करते हैं।
मुसद्दद ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: मन्नत किसी चीज़ को टाल नहीं सकती (अर्थात् तकाक़त पर कोई असर नहीं होता)।
४७
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८८
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ، أَخْبَرَكُمُ ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" لاَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ الْقَدَرَ بِشَىْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ الْقَدَرَ قَدَّرْتُهُ يُسْتَخْرَجُ مِنَ الْبَخِيلِ يُؤْتَى عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتَى مِنْ قَبْلُ " .
" لاَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ الْقَدَرَ بِشَىْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ الْقَدَرَ قَدَّرْتُهُ يُسْتَخْرَجُ مِنَ الْبَخِيلِ يُؤْتَى عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتَى مِنْ قَبْلُ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मन्नत से आदम के बेटे को वह चीज़ नहीं मिलती जो मैंने उसके लिए तय न की हो, बल्कि मन्नत उसे दिलाती है। अल्लाह का हुक्म वही है जो मैंने तय किया है, वह कंजूस से छीन लिया जाता है। उसे वह चीज़ दी जाती है जो उसे पहले नहीं दी गई थी।
४८
सुनन अबू दाऊद # २२/३२८९
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ " .
" مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ " .
आयशा ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: यदि कोई अल्लाह की आज्ञा मानने की कसम खाता है, तो वह उसकी आज्ञा माने, परन्तु यदि कोई उसकी अवज्ञा करने की कसम खाता है, तो वह उसकी अवज्ञा न करे।
४९
सुनन अबू दाऊद # २२/३२९०
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " .
" لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अवज्ञा का कार्य करने के लिए कोई मन्नत नहीं लेनी चाहिए, और इसका प्रायश्चित शपथ लेने के प्रायश्चित के समान ही है।
५०
सुनन अबू दाऊद # २२/३२९१
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِمَعْنَاهُ وَإِسْنَادِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ شَبُّويَةَ، يَقُولُ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - يَعْنِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ - حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ، فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ الزُّهْرِيَّ، لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ : وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ مَا حَدَّثَنَا أَيُّوبُ - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ : أَفْسَدُوا عَلَيْنَا هَذَا الْحَدِيثَ . قِيلَ لَهُ : وَصَحَّ إِفْسَادُهُ عِنْدَكَ وَهَلْ رَوَاهُ غَيْرُ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ : أَيُّوبُ كَانَ أَمْثَلَ مِنْهُ . يَعْنِي أَيُّوبَ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، وَقَدْ رَوَاهُ أَيُّوبُ .
अबू दाऊद ने कहा: मैंने अहमद बिन हनबल को यह कहते हुए सुना: मैंने इस रिवायत को हमारे लिए बिगाड़ दिया है। उनसे पूछा गया: क्या आपको लगता है कि इस रिवायत का बिगड़ जाना सही है? क्या इब्न अबी उवैस के अलावा किसी और ने इसे रिवायत किया है? उन्होंने जवाब दिया: विश्वसनीयता के मामले में अय्यूब उनके समान थे, और अय्यूब ने इसे रिवायत किया।