Chapter 33
Back to Chapters
01
Ash-Shamail Al-Muhammadiyah # 33/222
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْرُدُ سرْدَكُمْ هَذَا، وَلَكِنَّهُ كَانَ يَتَكَلَّمُ بِكَلامٍ بَيِّنٍ فَصْلٍ، يَحْفَظُهُ مَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ.
Humaid bin Mas’adah al-Basri told us: Humaid bin al-Aswad told us, on the authority of Usamah bin Zaid, on the authority of al-Zuhri, on the authority of Urwah, on the authority of Aishah, who said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, did not speak in the rapid manner you do, but he spoke with clear and distinct words, which those who sat with him could memorize.
02
Ash-Shamail Al-Muhammadiyah # 33/223
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يُعِيدُ الْكَلِمَةَ ثَلاثًا لِتُعْقَلَ عَنْهُ.
Muhammad ibn Yahya told us, saying: Abu Qutaybah Salm ibn Qutaybah told us, on the authority of Abdullah ibn al-Muthanna, on the authority of Thumamah, on the authority of Anas ibn Malik, who said: The Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace, used to repeat a word three times so that it would be understood from him.
03
Ash-Shamail Al-Muhammadiyah # 33/224
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعِجْلِيُّ، قَالَ: حدَّثنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ مِنْ وَلَدِ أَبِي هَالَةَ زَوْجِ خَدِيجَةَ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنٍ لأَبِي هَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ خَالِي هِنْدُ بْنُ أَبِي هَالَةَ، وَكَانَ وَصَّافًا، فَقُلْتُ: صِفْ لِي مَنْطِقَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَاصِلَ الأَحْزَانِ، دَائِمَ الْفِكْرَةِ، لَيْسَتْ لَهُ رَاحَةٌ، طَوِيلُ السَّكْتِ، لا يَتَكَلَّمُ فِي غَيْرِ حَاجَةٍ، يَفْتَتِحُ الْكَلامَ، وَيَخْتِمُهُ بِاسْمِ اللهِ تَعَالَى، وَيَتَكَلَّمُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ، كَلامُهُ فَصْلٌ، لا فُضُولَ، وَلا تَقْصِيرَ، لَيْسَ بِالْجَافِي، وَلا الْمُهِينِ، يُعَظِّمُ النِّعْمَةَ وَإِنْ دَقَّتْ لا يَذُمُّ مِنْهَا شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَذُمُّ ذَوَّاقًا وَلا يَمْدَحُهُ، وَلا تُغْضِبُهُ الدُّنْيَا، وَلا مَا كَانَ لَهَا، فَإِذَا تُعُدِّيَ الْحَقُّ، لَمْ يَقُمْ لِغَضَبِهِ شَيْءٌ، حَتَّى يَنْتَصِرَ لَهُ، وَلا يَغْضَبُ لِنَفْسِهِ، وَلا يَنْتَصِرُ لَهَا، إِذَا أَشَارَ بِكَفِّهِ كُلِّهَا، وَإِذَا تَعَجَّبَ قَلَبَهَا، وَإِذَا تَحَدَّثَ اتَّصَلَ بِهَا، وَضَرَبَ بِرَاحَتِهِ الْيُمْنَى بَطْنَ إِبْهَامِهِ الْيُسْرَى، وَإِذَا غَضِبَ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ، وَإِذَا فَرِحَ غَضَّ طَرْفَهُ، جُلُّ ضَحِكِهِ التَّبَسُّمُ، يَفْتَرُّ عَنْ مِثْلِ حَبِّ الْغَمَامِ.
Sufyan ibn Waki’ told us: Jami’ ibn ‘Umar ibn ‘Abd al-Rahman al-‘Ijli told us: A man from Banu Tamim, a descendant of Abu Hala, the husband of Khadija, known as Abu ‘Abd Allah, told me, on the authority of a son of Abu Hala, on the authority of al-Hasan ibn ‘Ali, who said: I asked my maternal uncle, Hind ibn Abi Hala, who was a describer, and I said: Describe to me… The logic of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, is that he was constantly sorrowful, always deep in thought, never at rest, often silent, never speaking except when necessary. He would begin and end his speech with the name of God Almighty, and he would speak concisely and comprehensively. His speech was clear and to the point, neither excessive nor deficient. He was neither harsh nor disrespectful, and he appreciated blessings, even if they were small. He was meticulous, finding fault with nothing about it, except that he neither criticized nor praised a connoisseur. The world and all that pertained to it did not anger him. If justice was violated, nothing could withstand his anger until he had vindicated it. He did not become angry for his own sake, nor did he seek victory for it. When he gestured, he used his whole hand; when he was surprised, he turned it over; and when he spoke, he connected with it, striking the palm of his right hand against the inside of his head. His left thumb, and when he was angry he turned away and averted his gaze, and when he was happy he lowered his eyes, most of his laughter was a smile, which would reveal something like a cloud's grain.