फित्ना
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ९२/७०४८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَتْ أَسْمَاءُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَنَا عَلَى، حَوْضِي أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَىَّ، فَيُؤْخَذُ بِنَاسٍ مِنْ دُونِي فَأَقُولُ أُمَّتِي. فَيَقُولُ لاَ تَدْرِي، مَشَوْا عَلَى الْقَهْقَرَى ". قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُفْتَنَ.
" أَنَا عَلَى، حَوْضِي أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَىَّ، فَيُؤْخَذُ بِنَاسٍ مِنْ دُونِي فَأَقُولُ أُمَّتِي. فَيَقُولُ لاَ تَدْرِي، مَشَوْا عَلَى الْقَهْقَرَى ". قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُفْتَنَ.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "मैं अपने कौसर (झील) पर इंतज़ार करूँगा कि जो भी मेरे पास आए। फिर...
कुछ लोगों को मुझसे दूर ले जाया जाएगा, जिस पर मैं कहूँगा, 'मेरे अनुयायी!' तब कहा जाएगा, 'तुम...
नहीं जानते कि वे धर्मत्यागी हो गए हैं (अपना धर्म त्याग दिया है)।'" (इब्न अबी मुलैका ने कहा,
"अल्लाह, हम तुझसे पनाह माँगते हैं कि हम (इस्लामी) धर्म से मुँह मोड़ लें और...
हम पर मुकदमा चलाया जाए।")
०२
सहीह बुख़ारी # ९२/७०४९
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، لَيُرْفَعَنَّ إِلَىَّ رِجَالٌ مِنْكُمْ حَتَّى إِذَا أَهْوَيْتُ لأُنَاوِلَهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي فَأَقُولُ أَىْ رَبِّ أَصْحَابِي. يَقُولُ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ".
" أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، لَيُرْفَعَنَّ إِلَىَّ رِجَالٌ مِنْكُمْ حَتَّى إِذَا أَهْوَيْتُ لأُنَاوِلَهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي فَأَقُولُ أَىْ رَبِّ أَصْحَابِي. يَقُولُ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ".
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैं कौसर के स्रोत पर तुम्हारा पूर्ववर्ती हूँ और तुममें से कुछ लोगों को मेरे पास लाया जाएगा, और जब मैं उन्हें पानी देने की कोशिश करूँगा, तो उन्हें ज़बरदस्ती मुझसे दूर खींच लिया जाएगा, तब मैं कहूँगा, 'हे प्रभु, मेरे साथियों!' तब सर्वशक्तिमान कहेंगे, 'तुम नहीं जानते कि तुम्हारे जाने के बाद उन्होंने क्या किया, उन्होंने तुम्हारे बाद धर्म में नई बातें शामिल कीं।'"
०३
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَنَا فَرَطُكُمْ، عَلَى الْحَوْضِ، مَنْ وَرَدَهُ شَرِبَ مِنْهُ، وَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا، لَيَرِدُ عَلَىَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ ".
" أَنَا فَرَطُكُمْ، عَلَى الْحَوْضِ، مَنْ وَرَدَهُ شَرِبَ مِنْهُ، وَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا، لَيَرِدُ عَلَىَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "मैं कौसर के स्रोत पर तुम्हारा पूर्ववर्ती हूँ, और जो कोई भी वहाँ आएगा, वह उससे पिएगा, और जो कोई भी उससे पिएगा, उसे फिर कभी प्यास नहीं लगेगी।
मेरे पास कुछ लोग आएंगे जिन्हें मैं जानता हूँ और वे मुझे जानते हैं, और फिर मेरे और उनके बीच एक बाधा खड़ी कर दी जाएगी।"
०४
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५१
قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ، وَأَنَا أُحَدِّثُهُمْ، هَذَا فَقَالَ هَكَذَا سَمِعْتَ سَهْلاً، فَقُلْتُ نَعَمْ. قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ، عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لَسَمِعْتُهُ يَزِيدُ فِيهِ قَالَ
" إِنَّهُمْ مِنِّي. فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا بَدَّلُوا بَعْدَكَ فَأَقُولُ سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ بَدَّلَ بَعْدِي ".
" إِنَّهُمْ مِنِّي. فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا بَدَّلُوا بَعْدَكَ فَأَقُولُ سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ بَدَّلَ بَعْدِي ".
अबू सईद अल-खुदरी ने आगे कहा कि पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा: "मैं कहूंगा कि वे लोग मेरे हैं। तब कहा जाएगा, 'तुम्हें नहीं पता कि तुम्हारे बाद उन्होंने क्या-क्या बदलाव और नई चीजें कीं।' तब मैं कहूंगा, 'दया से बहुत दूर, दया से बहुत दूर, वे लोग जिन्होंने मेरे बाद धर्म बदल दिया।'"
०५
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا". قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " أَدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ وَسَلُوا اللَّهَ حَقَّكُمْ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमसे कहा, "मेरे बाद तुम लोगों में स्वार्थ और अन्य ऐसी बातें देखोगे जो तुम्हें नापसंद होंगी।" उन्होंने पूछा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमें क्या करने का हुक्म देते हैं?
(ऐसी परिस्थितियों में)?" उन्होंने कहा, "उनका हक़ उनके (शासकों को) अदा करो और अपना हक़ अल्लाह से मांगो।"
०६
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنِ الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ كَرِهَ مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا فَلْيَصْبِرْ، فَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ السُّلْطَانِ شِبْرًا مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ".
" مَنْ كَرِهَ مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا فَلْيَصْبِرْ، فَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ السُّلْطَانِ شِبْرًا مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई अपने शासक के किसी कार्य से असहमत हो, उसे धैर्य रखना चाहिए, क्योंकि
जो कोई शासक की थोड़ी सी भी अवज्ञा करेगा, वह इस्लाम-पूर्व अज्ञानता के काल में मरने वालों की तरह मरेगा (अर्थात विद्रोही पापियों की तरह)।"
०७
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५४
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَمَاتَ، إِلاَّ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ".
" مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَمَاتَ، إِلاَّ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, “जो कोई अपने शासक द्वारा किए गए किसी काम को नापसंद करे, तो उसे धैर्य रखना चाहिए…
क्योंकि जो कोई मुसलमानों की संगति से एक पल के लिए भी अलग हो जाता है और फिर…
मर जाता है, तो वह उन लोगों की तरह मरेगा जो इस्लाम से पहले के अज्ञानता के दौर में मरे थे (विद्रोही पापियों की तरह)।
(फतह-उल-बारी, पृष्ठ 112, खंड 16)
०८
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५६
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَهْوَ مَرِيضٌ قُلْنَا أَصْلَحَكَ اللَّهُ حَدِّثْ بِحَدِيثٍ، يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهِ سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم. قَالَ دَعَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ فَقَالَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ بَايَعَنَا عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فِي مَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا، وَعُسْرِنَا، وَيُسْرِنَا، وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا، وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ، إِلاَّ أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا، عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ.
हम उबादा बिन अस-सामित के पास गए जब वे बीमार थे। हमने कहा, "अल्लाह आपको सेहतमंद रखे।
क्या आप हमें कोई हदीस सुनाएँगे जो आपने नबी (ﷺ) से सुनी हो और जिससे अल्लाह आपको लाभ पहुँचाए?"
उन्होंने कहा, "नबी (ﷺ) ने हमें बुलाया और हमने उन्हें इस्लाम की शपथ दिलाई, और
जिन शर्तों पर उन्होंने हमसे शपथ ली, उनमें से एक यह थी कि हम उनके आदेशों को सुनें और मानें,
चाहे हम सक्रिय हों या थके हुए हों, मुश्किल समय में हों या आराम में,
और शासक का आज्ञाकारी रहें और उसे उसका हक दें, भले ही वह हमें हमारा हक न दे, और
उससे तब तक न लड़ें जब तक हमें उसमें खुला कुफ्र (नास्तिकता) दिखाई न दे, जिसका प्रमाण हमारे पास हो।
अल्लाह की ओर से हमारे पास सबूत हो।"
०९
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي. قَالَ
" إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ".
" إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ".
एक व्यक्ति पैगंबर (ﷺ) के पास आया और बोला, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! आपने फलां व्यक्ति को नियुक्त किया और
मुझे नहीं?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “मेरे बाद तुम ऐसे शासक देखोगे जो तुम्हें तुम्हारा हक नहीं देंगे
(लेकिन तुम्हें उन्हें उनका हक देना चाहिए) और मेरे मिलने तक धैर्य रखना।”
१०
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५८
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ وَمَعَنَا مَرْوَانُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ يَقُولُ
" هَلَكَةُ أُمَّتِي عَلَى يَدَىْ غِلْمَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ ". فَقَالَ مَرْوَانُ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ غِلْمَةً. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أَقُولَ بَنِي فُلاَنٍ وَبَنِي فُلاَنٍ لَفَعَلْتُ. فَكُنْتُ أَخْرُجُ مَعَ جَدِّي إِلَى بَنِي مَرْوَانَ حِينَ مَلَكُوا بِالشَّأْمِ، فَإِذَا رَآهُمْ غِلْمَانًا أَحْدَاثًا قَالَ لَنَا عَسَى هَؤُلاَءِ أَنْ يَكُونُوا مِنْهُمْ قُلْنَا أَنْتَ أَعْلَمُ.
" هَلَكَةُ أُمَّتِي عَلَى يَدَىْ غِلْمَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ ". فَقَالَ مَرْوَانُ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ غِلْمَةً. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أَقُولَ بَنِي فُلاَنٍ وَبَنِي فُلاَنٍ لَفَعَلْتُ. فَكُنْتُ أَخْرُجُ مَعَ جَدِّي إِلَى بَنِي مَرْوَانَ حِينَ مَلَكُوا بِالشَّأْمِ، فَإِذَا رَآهُمْ غِلْمَانًا أَحْدَاثًا قَالَ لَنَا عَسَى هَؤُلاَءِ أَنْ يَكُونُوا مِنْهُمْ قُلْنَا أَنْتَ أَعْلَمُ.
मैंने अल्लाह के सच्चे और भरोसेमंद पैगंबर (यानी पैगंबर (ﷺ)) को यह कहते हुए सुना, "मेरे अनुयायियों का विनाश
कुरैश के नौजवानों के हाथों होगा।"
११
सहीह बुख़ारी # ९२/७०५९
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ الزُّهْرِيَّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ ـ رضى الله عنهن ـ أَنَّهَا قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ النَّوْمِ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ يَقُولُ " لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَاجُوجَ وَمَاجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ". وَعَقَدَ سُفْيَانُ تِسْعِينَ أَوْ مِائَةً. قِيلَ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ " نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ".
पैगंबर (ﷺ) लाल चेहरे के साथ नींद से उठे और कहा, "अल्लाह के सिवा कोई पूजा के योग्य नहीं है। अरबों पर धिक्कार है, क्योंकि उन पर बड़ी विपत्ति निकट आ रही है। आज गोग और मागोग की दीवार में इस प्रकार दरार पड़ गई है।" (सुफयान ने इसे उंगलियों से 90 या 100 की संख्या बनाकर समझाया।) पूछा गया, "क्या हम नष्ट हो जाएँगे, जबकि हमारे बीच नेक लोग भी हैं?" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "हाँ, यदि बुराई बढ़ गई।"
१२
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६०
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،. وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْد ٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُطُمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ " هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى ". قَالُوا لاَ. قَالَ " فَإِنِّي لأَرَى الْفِتَنَ تَقَعُ خِلاَلَ بُيُوتِكُمْ كَوَقْعِ الْقَطْرِ ".
एक बार पैगंबर (ﷺ) मदीना की एक ऊंची इमारत पर खड़े हुए और लोगों से कहा, "क्या तुम वही देख रहे हो जो मैं देख रहा हूँ?" उन्होंने कहा, "नहीं।" उन्होंने कहा, "मैं तुम्हारे घरों पर मुसीबतें बरसती देख रहा हूँ, जैसे बारिश की बूँदें बरसती हैं।"
१३
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६१
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ، وَيَنْقُصُ الْعَمَلُ، وَيُلْقَى الشُّحُّ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّمَ هُوَ. قَالَ " الْقَتْلُ الْقَتْلُ ".
وَقَالَ شُعَيْبٌ وَيُونُسُ وَاللَّيْثُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
وَقَالَ شُعَيْبٌ وَيُونُسُ وَاللَّيْثُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "समय तेजी से गुजरेगा, नेक काम कम हो जाएंगे, कंजूसी लोगों के दिलों में घर कर जाएगी, मुसीबतें आएंगी और बहुत 'अल-हरज' (हत्या) होगी।" लोगों ने पूछा, "ऐ अल्लाह के रसूल! 'अल-हरज' क्या है?" उन्होंने फरमाया, "हत्या! हत्या!" (हदीस संख्या 63, खंड 8 देखें)
१४
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६३
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى فَقَالاَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ لأَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ، وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ".
" إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ لأَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ، وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "क़यामत के करीब ऐसे दिन आएंगे जब धार्मिक अज्ञानता फैलेगी, ज्ञान मिट जाएगा (लुप्त हो जाएगा) और बहुत अधिक हत्याएं होंगी।
हर्ज का अर्थ है हत्या।"
१५
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६४
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، قَالَ جَلَسَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَبُو مُوسَى فَتَحَدَّثَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ، وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ".
" إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ، وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "क़यामत के करीब ऐसे दिन आएंगे जब (धार्मिक)
ज्ञान मिट जाएगा और आम अज्ञानता फैल जाएगी, और बहुत अधिक हत्याएं होंगी।
हत्याओं का सिलसिला जारी रहेगा।"
१६
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ إِنِّي لَجَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ أَبُو مُوسَى سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، وَالْهَرْجُ بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ الْقَتْلُ.
पैगंबर (ﷺ) ने कहा...(जैसा कि ऊपर, 185)। और इथियोपियाई भाषा में हरज का अर्थ है हत्या।
१७
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَحْسِبُهُ، رَفَعَهُ قَالَ
" بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ أَيَّامُ الْهَرْجِ، يَزُولُ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ فِيهَا الْجَهْلُ ". قَالَ أَبُو مُوسَى وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ.
" بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ أَيَّامُ الْهَرْجِ، يَزُولُ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ فِيهَا الْجَهْلُ ". قَالَ أَبُو مُوسَى وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "क़यामत के करीब, अल-हरज के दिन आएंगे, और
धार्मिक ज्ञान मिट जाएगा (यानी धार्मिक विद्वानों की मृत्यु से लुप्त हो जाएगा) और आम
अज्ञानता फैल जाएगी।" अबू मूसा ने कहा, "इथियोपियाई भाषा में अल-हरज का अर्थ है हत्या।"
१८
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६७
وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ الأَشْعَرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ تَعْلَمُ الأَيَّامَ الَّتِي ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَيَّامَ الْهَرْجِ. نَحْوَهُ. قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنْ تُدْرِكُهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ ".
" مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنْ تُدْرِكُهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: "(वे) सबसे दुष्ट लोगों में से होंगे जो क़यामत के समय जीवित होंगे।"
१९
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ
" اصْبِرُوا، فَإِنَّهُ لاَ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ إِلاَّ الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ، حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ ". سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم.
" اصْبِرُوا، فَإِنَّهُ لاَ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ إِلاَّ الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ، حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ ". سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم.
हम अनस बिन मलिक के पास गए और अल-हज्जाज के हाथों हो रहे अन्याय की शिकायत की।
अनस बिन मलिक ने कहा, "अपने रब से मिलने तक धैर्य रखो, क्योंकि कोई भी समय ऐसा नहीं आएगा जो इससे भी बुरा न हो। मैंने यह बात पैगंबर से सुनी है।"
२०
सहीह बुख़ारी # ९२/७०६९
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ الْفِرَاسِيَّةِ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَزِعًا يَقُولُ
" سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْخَزَائِنِ وَمَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْفِتَنِ، مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ ـ يُرِيدُ أَزْوَاجَهُ ـ لِكَىْ يُصَلِّينَ، رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا، عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ".
" سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْخَزَائِنِ وَمَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْفِتَنِ، مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ ـ يُرِيدُ أَزْوَاجَهُ ـ لِكَىْ يُصَلِّينَ، رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا، عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ".
(पैगंबर की पत्नी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) एक रात भयभीत होकर जागे और बोले, "सुभान अल्लाह! अल्लाह ने कितना खजाना उतारा है! और कितनी मुसीबतें उतारी हैं! कौन जाकर इन कमरों में रहने वाली महिलाओं (पैगंबर की पत्नियों) को (नमाज़ के लिए) जगाएगा?"
उनका तात्पर्य अपनी पत्नियों से था, ताकि वे नमाज़ पढ़ सकें। उन्होंने आगे कहा, "इस दुनिया में सजे-धजे रहने वाला व्यक्ति परलोक में नंगा हो सकता है।"
२१
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ".
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई हमारे खिलाफ हथियार उठाता है, वह हमारी तरफ से नहीं है।"
२२
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ".
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ".
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "जो कोई हमारे खिलाफ हथियार उठाता है, वह हममें से नहीं है।"
२३
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ، فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ ".
" لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ، فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "तुममें से कोई भी अपने मुस्लिम भाई की ओर हथियार से इशारा न करे, क्योंकि
वह नहीं जानता कि शैतान उसे उकसाकर उस पर हमला करवा सकता है और इस तरह वह आग के गड्ढे (नरक) में गिर जाएगा।"
२४
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا ". قَالَ نَعَمْ.
" أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا ". قَالَ نَعَمْ.
मैंने अम्र से कहा, "हे अबू मुहम्मद! क्या आपने जाबिर बिन अब्दुल्ला को यह कहते हुए सुना कि 'तीर लिए एक आदमी मस्जिद से गुजरा और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उससे कहा, 'तीरों को उनके सिरों से पकड़ो!' " अम्र ने उत्तर दिया, "हाँ।"
२५
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७४
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِأَسْهُمٍ قَدْ أَبْدَى نُصُولَهَا، فَأُمِرَ أَنْ يَأْخُذَ بِنُصُولِهَا، لاَ يَخْدِشُ مُسْلِمًا.
एक आदमी मस्जिद से गुज़रा और उसके पास तीर थे, जिनके सिरे बाहर निकले हुए थे।
(पैगंबर ने) उस आदमी को आदेश दिया कि वह लोहे के सिरों को पकड़ ले ताकि किसी मुसलमान को खरोंच न लगे।
(चोट न पहुंचे)।
२६
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِنَا أَوْ فِي سُوقِنَا وَمَعَهُ نَبْلٌ فَلْيُمْسِكْ عَلَى نِصَالِهَا ـ أَوْ قَالَ فَلْيَقْبِضْ بِكَفِّهِ ـ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْهَا شَىْءٌ ".
" إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِنَا أَوْ فِي سُوقِنَا وَمَعَهُ نَبْلٌ فَلْيُمْسِكْ عَلَى نِصَالِهَا ـ أَوْ قَالَ فَلْيَقْبِضْ بِكَفِّهِ ـ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْهَا شَىْءٌ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अगर तुममें से कोई हमारे मस्जिद या हमारे बाज़ार से तीर लेकर गुज़रे, तो उसे लोहे के सिरों को कसकर पकड़ना चाहिए," या फिर कहा, "...उसे (उनके सिरों को) अपने हाथ से मज़बूती से पकड़ना चाहिए, कहीं ऐसा न हो कि वह किसी मुसलमान को उससे चोट पहुँचा दे।"
२७
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७६
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ ".
" سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ ".
पैगंबर ने कहा, "किसी मुसलमान को गाली देना फुसुक (बुरा काम) है और उसकी हत्या करना कुफ्र (नास्तिकता) है।"
२८
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७७
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي وَاقِدٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
" لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "मेरे बाद एक-दूसरे की गर्दन काटकर कुफ़्र की ओर मत लौटना।"
२९
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७८
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، وَعَنْ رَجُلٍ، آخَرَ هُوَ أَفْضَلُ فِي نَفْسِي مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ " أَلاَ تَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ". قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ. فَقَالَ " أَلَيْسَ بِيَوْمِ النَّحْرِ ". قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " أَىُّ بَلَدٍ، هَذَا أَلَيْسَتْ بِالْبَلْدَةِ ". قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ، وَأَبْشَارَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ". قُلْنَا نَعَمْ. قَالَ " اللَّهُمَّ اشْهَدْ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَإِنَّهُ رُبَّ مُبَلِّغٍ يُبَلِّغُهُ مَنْ هُوَ أَوْعَى لَهُ فَكَانَ كَذَلِكَ ـ قَالَ ـ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ". فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ حُرِّقَ ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ، حِينَ حَرَّقَهُ جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ. قَالَ أَشْرِفُوا عَلَى أَبِي بَكْرَةَ. فَقَالُوا هَذَا أَبُو بَكْرَةَ يَرَاكَ. قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَحَدَّثَتْنِي أُمِّي عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّهُ قَالَ لَوْ دَخَلُوا عَلَىَّ مَا بَهَشْتُ بِقَصَبَةٍ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने लोगों से कहा, “क्या तुम नहीं जानते कि आज कौन सा दिन है?” उन्होंने उत्तर दिया, “अल्लाह और उसके रसूल बेहतर जानते हैं।” हमने सोचा कि शायद वह उस दिन को कोई और नाम दे रहे हों।
पैगंबर ने कहा, “क्या यह अन-नहर का दिन नहीं है?” हमने उत्तर दिया, “जी हाँ, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)।” फिर उन्होंने कहा, “यह कौन सा शहर है? क्या यह हराम (पवित्र) शहर (मक्का) नहीं है?” हमने उत्तर दिया, “जी हाँ, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)।”
फिर उन्होंने कहा, “तुम्हारा खून, तुम्हारी संपत्ति, तुम्हारा सम्मान और तुम्हारी खालें (अर्थात् शरीर) एक दूसरे के लिए उतने ही पवित्र हैं,
जितने पवित्र इस शहर में, इस महीने में, इस दिन की पवित्रता है। (सुनो)
क्या मैंने तुम्हें अल्लाह का संदेश नहीं पहुँचाया?” हमने जवाब दिया, "हाँ।" उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! साक्षी रहो।
इसलिए जो उपस्थित हैं, उनका यह कर्तव्य है कि वे इसे (मेरा यह संदेश) उन लोगों तक पहुँचाएँ जो अनुपस्थित हैं,
क्योंकि जानकार व्यक्ति मेरी बात को उपस्थित श्रोताओं से बेहतर समझ सकता है,
जो उसे यह संदेश पहुँचाएँगे।" वर्णनकर्ता ने आगे कहा: वास्तव में, ऐसा ही हुआ। पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, "सावधान!
मेरे बाद एक-दूसरे की गर्दन काटकर काफिरों की तरह मत बनो।"
३०
सहीह बुख़ारी # ९२/७०७९
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَرْتَدُّوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
" لاَ تَرْتَدُّوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "सावधान! मेरे बाद एक-दूसरे की गर्दन काटकर (काफिरों की तरह) विश्वासघात मत करो।"
३१
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८०
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَدِّهِ، جَرِيرٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ " اسْتَنْصِتِ النَّاسَ ". ثُمَّ قَالَ " لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
पैगंबर (ﷺ) ने हज्जत-अल-वदा के दौरान मुझसे कहा, "लोगों को चुप रहने दो और सुनने दो।" फिर उन्होंने (लोगों को संबोधित करते हुए) कहा,
"सावधान! मेरे बाद काफिरों की तरह एक-दूसरे की गर्दन काटकर विधर्म न करो।"
३२
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،. قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَحَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، فَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ ".
" سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، فَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “निकट भविष्य में ऐसी मुसीबतें आएंगी जिनमें बैठे रहना खड़े रहने से बेहतर होगा, और खड़े रहना चलने से बेहतर होगा, और चलने वाला दौड़ने से बेहतर होगा। जो कोई भी इन मुसीबतों का सामना करेगा, वह नष्ट हो जाएगा। इसलिए जो कोई भी इनसे बचाव या शरण पाने का स्थान ढूंढ सके, उसे उसमें शरण लेनी चाहिए।”
३३
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८२
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، فَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ ".
" سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، فَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "निकट भविष्य में ऐसी मुसीबतें आएंगी जिनमें बैठे रहना खड़े रहने से बेहतर होगा, और खड़े रहना चलने से बेहतर होगा, और चलने वाला दौड़ने से बेहतर होगा। जो कोई भी इन मुसीबतों का सामना करेगा, वे उसे नष्ट कर देंगी। इसलिए जो कोई भी इनसे बचाव या शरण पाने का स्थान पा सके, उसे उसमें शरण लेनी चाहिए।"
३४
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ رَجُلٍ، لَمْ يُسَمِّهِ عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ خَرَجْتُ بِسِلاَحِي لَيَالِيَ الْفِتْنَةِ فَاسْتَقْبَلَنِي أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قُلْتُ أُرِيدُ نُصْرَةَ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَكِلاَهُمَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ". قِيلَ فَهَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ " إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ ". قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لأَيُّوبَ وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ يُحَدِّثَانِي بِهِ فَقَالاَ إِنَّمَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الْحَسَنُ عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ. حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ بِهَذَا.
وَقَالَ مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَيُونُسُ، وَهِشَامٌ، وَمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ. وَرَوَاهُ بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ.
وَقَالَ غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَلَمْ يَرْفَعْهُ سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ.
وَقَالَ مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَيُونُسُ، وَهِشَامٌ، وَمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ. وَرَوَاهُ بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ.
وَقَالَ غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَلَمْ يَرْفَعْهُ سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ.
(अल-अहनाफ़ ने कहा:) मैं संकट की रातों में (अर्थात अली और आयशा के बीच युद्ध के दौरान) हथियार लेकर निकला था, और अबू बकरा मुझसे मिले और पूछा, "तुम कहाँ जा रहे हो?" मैंने उत्तर दिया, "मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के चचेरे भाई (अर्थात अली) की मदद करने जा रहा हूँ।" अबू बकरा ने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, 'यदि दो मुसलमान आपस में लड़ने के लिए तलवारें निकालें, तो वे दोनों जहन्नम वालों में से होंगे।' पैगंबर से पूछा गया, 'हत्यारे के लिए तो ठीक है, लेकिन मारे गए व्यक्ति का क्या?' उन्होंने उत्तर दिया,
'मारे गए व्यक्ति का इरादा अपने प्रतिद्वंद्वी को मारने का था।'" (हदीस संख्या 30, खंड 1 देखें)
अल-अहनाफ़ ने बयान किया:
अबू बकरा ने कहा: पैगंबर (ﷺ) ने कहा (जैसा कि ऊपर, 204 में है)।
३५
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، يَقُولُ كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ فَجَاءَنَا اللَّهُ بِهَذَا الْخَيْرِ، فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ " نَعَمْ ". قُلْتُ وَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ قَالَ " نَعَمْ، وَفِيهِ دَخَنٌ ". قُلْتُ وَمَا دَخَنُهُ قَالَ " قَوْمٌ يَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْىٍ، تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ ". قُلْتُ فَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ " نَعَمْ، دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ، مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهَا قَذَفُوهُ فِيهَا ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا. قَالَ " هُمْ مِنْ جِلْدَتِنَا، وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا ". قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ قَالَ " تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ ". قُلْتُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ جَمَاعَةٌ وَلاَ إِمَامٌ قَالَ " فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا، وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ بِأَصْلِ شَجَرَةٍ، حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ، وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ ".
लोग अल्लाह के रसूल (ﷺ) से भलाई के बारे में पूछते थे, लेकिन मैं उनसे बुराई के बारे में पूछता था, कहीं मैं भी उनके बहकावे में न आ जाऊं। इसलिए मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हम अज्ञानता में और एक बेहद बुरे माहौल में जी रहे थे, फिर अल्लाह ने हमें यह भलाई (यानी इस्लाम) दी; क्या इस भलाई के बाद कोई बुराई होगी?" उन्होंने कहा, "हाँ।" मैंने पूछा, "क्या उस बुराई के बाद कोई भलाई होगी?" उन्होंने जवाब दिया, "हाँ, लेकिन वह दूषित (अशुद्ध) होगी।" मैंने पूछा, "उसकी क्या दूषण होगी?" उन्होंने उत्तर दिया, "(कुछ) लोग होंगे जो दूसरों को मेरी परंपरा के अनुसार मार्गदर्शन नहीं करेंगे? तुम उनके कुछ कामों को पसंद करोगे और कुछ को नापसंद करोगे।" मैंने पूछा, "क्या उस भलाई के बाद कोई बुराई होगी?" उन्होंने उत्तर दिया, "हाँ,
(जहन्नम के) द्वार पर कुछ लोग पुकारेंगे, और जो कोई भी उनकी पुकार का जवाब देगा,
उसे वे जहन्नम में फेंक देंगे।" मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल! क्या आप उनका वर्णन करेंगे?"
उन्होंने कहा, "वे हमारे ही लोग होंगे और हमारी ही भाषा बोलेंगे।" मैंने कहा, "यदि मेरे जीवन में ऐसी स्थिति आ जाए तो आप मुझे क्या करने का आदेश देते हैं?" उन्होंने कहा, "मुसलमानों के समूह और उनके इमाम (शासक) के साथ रहो।"
मैंने कहा, "यदि न तो मुसलमानों का कोई समूह हो और न ही कोई इमाम (शासक) हो तो?"
उन्होंने कहा, "तो उन सभी संप्रदायों से मुँह मोड़ लो, चाहे मृत्यु आने तक पेड़ की जड़ें ही क्यों न चबानी पड़ें।"
३६
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَغَيْرُهُ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْوَدِ،. وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ قُطِعَ عَلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ بَعْثٌ فَاكْتُتِبْتُ فِيهِ فَلَقِيتُ عِكْرِمَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَنَهَانِي أَشَدَّ النَّهْىِ ثُمَّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أُنَاسًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا مَعَ الْمُشْرِكِينَ يُكَثِّرُونَ سَوَادَ الْمُشْرِكِينَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتِي السَّهْمُ فَيُرْمَى فَيُصِيبُ أَحَدَهُمْ، فَيَقْتُلُهُ أَوْ يَضْرِبُهُ فَيَقْتُلُهُ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلاَئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ}
मदीना के लोगों में से एक सैन्य टुकड़ी की भर्ती की जा रही थी और मेरा नाम भी उनमें शामिल था।
फिर मेरी मुलाकात इक्रिमा से हुई, और जब मैंने उन्हें इस बारे में बताया, तो उन्होंने मुझे बहुत हतोत्साहित किया और कहा, "इब्न अब्बास ने मुझे बताया कि कुछ मुसलमान काफिरों के साथ मिलकर अल्लाह के रसूल (ﷺ) (और मुस्लिम सेना) के विरुद्ध अपनी संख्या बढ़ा रहे थे, इसलिए मुस्लिम सेना के तीर उनमें से किसी एक को लगकर मार डालते थे या कोई मुसलमान अपनी तलवार से वार करके उसे मार डालता था। इसलिए अल्लाह ने आयत नाज़िल की:--
'निःसंदेह! जहाँ तक उन लोगों का सवाल है जिन्हें फ़रिश्ते (मृत्यु के समय) ले जाते हैं जबकि वे (काफिरों के बीच रहकर) अपने ऊपर अत्याचार कर रहे होते हैं।' (4.97)
३७
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا " أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ". وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا قَالَ " يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ فَيَبْقَى فِيهَا أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ، فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَىْءٌ، وَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَلاَ يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ فَيُقَالُ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا. وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ مَا أَعْقَلَهُ، وَمَا أَظْرَفَهُ، وَمَا أَجْلَدَهُ، وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ، وَلاَ أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ، لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا رَدَّهُ عَلَىَّ الإِسْلاَمُ، وَإِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا رَدَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ، وَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें दो नबी की कहानियाँ सुनाईं, जिनमें से एक पूरी हो चुकी है और मैं दूसरी की पूर्ति की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।
पैगंबर (ﷺ) ने हमें बताया कि ईमानदारी का गुण लोगों के दिलों में (अल्लाह की ओर से) उतरा, फिर उन्होंने इसे कुरान से सीखा और फिर उन्होंने इसे सुन्नत (पैगंबर की परंपराओं) से सीखा। पैगंबर (ﷺ) ने आगे बताया कि ईमानदारी कैसे छीन ली जाएगी: उन्होंने कहा: "मनुष्य सो जाएगा, उस दौरान ईमानदारी उसके हृदय से छीन ली जाएगी और केवल उसका निशान उसके हृदय में एक काले धब्बे के निशान की तरह रह जाएगा; फिर मनुष्य सो जाएगा, उस दौरान ईमानदारी और भी कम हो जाएगी, यहाँ तक कि उसका निशान छाले के निशान जैसा होगा, जैसे किसी के पैर पर अंगारा गिर जाए जिससे वह सूज जाए, और देखने में वह सूजा हुआ लगेगा लेकिन अंदर कुछ नहीं होगा। लोग अपना व्यापार करते रहेंगे लेकिन शायद ही कोई भरोसेमंद व्यक्ति होगा।
कहा जाएगा, 'फलां कबीले में एक ईमानदार आदमी है,' और बाद में किसी आदमी के बारे में कहा जाएगा,
'वह कितना बुद्धिमान, विनम्र और बलवान है!' जबकि उसके हृदय में राई के दाने के बराबर भी विश्वास नहीं होगा।" निःसंदेह, एक समय ऐसा भी आया जब मुझे आप में से किसी से भी लेन-देन करने में कोई आपत्ति नहीं थी, क्योंकि यदि वह मुसलमान होता तो उसका इस्लाम उसे मेरा बकाया चुकाने के लिए बाध्य करता, और यदि वह ईसाई होता तो मुस्लिम अधिकारी उसे मेरा बकाया चुकाने के लिए बाध्य करता, लेकिन आज मैं केवल फलां-फलां व्यक्ति से ही लेन-देन करता हूँ।
३८
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْحَجَّاجِ فَقَالَ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ ارْتَدَدْتَ عَلَى عَقِبَيْكَ تَعَرَّبْتَ قَالَ لاَ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِي فِي الْبَدْوِ. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ خَرَجَ سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ إِلَى الرَّبَذَةِ، وَتَزَوَّجَ هُنَاكَ امْرَأَةً وَوَلَدَتْ لَهُ أَوْلاَدًا، فَلَمْ يَزَلْ بِهَا حَتَّى قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِلَيَالٍ، فَنَزَلَ الْمَدِينَةَ.
उन्होंने अल-हज्जाज (बिन यूसुफ) से मुलाकात की। अल-हज्जाज ने कहा, "ऐ अल-अकवा के बेटे! तूने बद्दूओं के साथ (मरुस्थल में) रहकर इस्लाम त्याग दिया है।" सलमा ने उत्तर दिया, "नहीं, बल्कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे बद्दूओं के साथ मरुस्थल में रहने की अनुमति दी थी।" यज़ीद बिन अबी उबैद ने रिवायत किया:
जब उस्मान बिन अफ्फान शहीद हो गए, तो सलमा बिन अल-अकवा अर-रबाधा नामक स्थान पर गए और वहाँ विवाह किया और संतान उत्पन्न की। वे अपनी मृत्यु से कुछ रात पहले तक वहीं रहे, फिर मदीना आ गए।
३९
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ، يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ".
" يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ، يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "एक ऐसा समय आएगा जब मुसलमान की सबसे उत्तम संपत्ति भेड़ें होंगी, जिन्हें वह पहाड़ों की चोटियों और वर्षास्थलों पर ले जाएगा ताकि अपने धर्म को मुसीबतों से बचा सके।"
४०
सहीह बुख़ारी # ९२/७०८९
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحْفَوْهُ بِالْمَسْأَلَةِ، فَصَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ الْمِنْبَرَ فَقَالَ " لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ بَيَّنْتُ لَكُمْ ". فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ يَمِينًا وَشِمَالاً، فَإِذَا كُلُّ رَجُلٍ رَأْسُهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي، فَأَنْشَأَ رَجُلٌ كَانَ إِذَا لاَحَى يُدْعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ أَبِي فَقَالَ " أَبُوكَ حُذَافَةُ ". ثُمَّ أَنْشَأَ عُمَرُ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً، نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا رَأَيْتُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ كَالْيَوْمِ قَطُّ، إِنَّهُ صُوِّرَتْ لِي الْجَنَّةُ وَالنَّارُ حَتَّى رَأَيْتُهُمَا دُونَ الْحَائِطِ ". قَالَ قَتَادَةُ يُذْكَرُ هَذَا الْحَدِيثُ عِنْدَ هَذِهِ الآيَةِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ}
लोग पैगंबर (ﷺ) से बार-बार बहुत सारे सवाल पूछने लगे। इसलिए एक दिन वे मंच पर चढ़े और बोले, "तुम मुझसे कोई सवाल नहीं पूछोगे तो मैं उसका जवाब दूंगा।" मैंने इधर-उधर देखा, और देखा कि हर आदमी अपने सिर को अपने कपड़े से ढके हुए रो रहा था। फिर एक आदमी उठा, जो जब भी किसी से झगड़ा करता था, तो उस पर अपने पिता का बेटा न होने का आरोप लगाया जाता था। उसने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरे पिता कौन हैं?" पैगंबर (ﷺ) ने जवाब दिया, "तुम्हारे पिता हुदैफा हैं।" तब उमर उठे और बोले, "हम अल्लाह को अपना रब, इस्लाम को अपना धर्म और मुहम्मद को अपना रसूल मानते हैं और हम अल्लाह से मुसीबतों की बुराई से पनाह मांगते हैं।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैंने इस दिन जैसा अच्छाई और बुराई पहले कभी नहीं देखी। निःसंदेह, जन्नत और जहन्नम मेरे सामने इस दीवार के सामने प्रदर्शित हो गए।" क़तादा ने कहा: इस हदीस का ज़िक्र इस आयत की व्याख्या के रूप में किया जाता था:-- 'ऐ ईमान वालो! उन चीज़ों के बारे में सवाल न पूछो, जिन्हें स्पष्ट कर देने पर तुम्हें परेशानी हो सकती है।'
(5.101)
४१
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९०
وَقَالَ عَبَّاسٌ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَقَالَ كُلُّ رَجُلٍ لاَفًّا رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي. وَقَالَ عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ. أَوْ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ.
उपरोक्त हदीस अनस ने एक अन्य श्रृंखला के माध्यम से बयान की और कहा, "और हर आदमी ने अपना सिर अपने वस्त्र से लपेटा हुआ था और रो रहा था।" और उन्होंने कहा, "अल्लाह से मुसीबतों की बुराई से पनाह मांग रहे थे" या उन्होंने कहा, "मैं अल्लाह से मुसीबतों की बुराई से पनाह मांगता हूँ।"
४२
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९१
وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، وَمُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَقَالَ عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ الْفِتَنِ.
अनस ने रिवायत किया: उपरोक्त हदीस अनस के माध्यम से एक अन्य श्रृंखला द्वारा बयान की गई है और उन्होंने कहा (इन शब्दों के साथ) "अल्लाह से मुसीबतों की बुराई से शरण मांगना।"
४३
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९२
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ إِلَى جَنْبِ الْمِنْبَرِ فَقَالَ " الْفِتْنَةُ هَا هُنَا الْفِتْنَةُ هَا هُنَا مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ". أَوْ قَالَ " قَرْنُ الشَّمْسِ ".
पैगंबर (ﷺ) मिंबर के पास खड़े हुए (और पूरब की ओर उंगली से इशारा करते हुए) कहा,
"वहाँ मुसीबतें हैं! वहाँ मुसीबतें हैं, जहाँ से शैतान का सिर निकलता है," या
कहा, "...सूर्य का सिर..."
४४
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُسْتَقْبِلٌ الْمَشْرِقَ يَقُولُ
" أَلاَ إِنَّ الْفِتْنَةَ هَا هُنَا مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ".
" أَلاَ إِنَّ الْفِتْنَةَ هَا هُنَا مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को पूरब की ओर मुख किए हुए यह कहते हुए सुना, "निःसंदेह, विपत्तियाँ वहीं से आती हैं, जहाँ से शैतान का सिर निकलता है।"
४५
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَأْمِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ". قَالُوا وَفِي نَجْدِنَا. قَالَ " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَأْمِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَفِي نَجْدِنَا فَأَظُنُّهُ قَالَ فِي الثَّالِثَةَ " هُنَاكَ الزَّلاَزِلُ وَالْفِتَنُ، وَبِهَا يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "हे अल्लाह! हमारे शाम पर अपनी कृपा बरसा! हे अल्लाह! हमारे यमन पर अपनी कृपा बरसा।" लोगों ने कहा, "और हमारे नजद पर भी।" उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! हमारे शाम (उत्तर) पर अपनी कृपा बरसा! हे अल्लाह! हमारे यमन पर अपनी कृपा बरसा।" लोगों ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल! और हमारे नजद पर भी।" मुझे लगता है कि तीसरी बार पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "वहाँ (नजद में) भूकंप और विपत्तियों का स्थान है और वहीं से शैतान का सिर निकलता है।"
४६
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९५
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَرَجَوْنَا أَنْ يُحَدِّثَنَا، حَدِيثًا حَسَنًا ـ قَالَ ـ فَبَادَرَنَا إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِّثْنَا عَنِ الْقِتَالِ فِي الْفِتْنَةِ وَاللَّهُ يَقُولُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ} فَقَالَ هَلْ تَدْرِي مَا الْفِتْنَةُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، إِنَّمَا كَانَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم يُقَاتِلُ الْمُشْرِكِينَ، وَكَانَ الدُّخُولُ فِي دِينِهِمْ فِتْنَةً، وَلَيْسَ كَقِتَالِكُمْ عَلَى الْمُلْكِ.
अब्दुल्लाह बिन उमर हमारे पास आए और हमें उम्मीद थी कि वे हमें कोई अच्छी हदीस सुनाएँगे। लेकिन इससे पहले कि हम उनसे पूछते, एक आदमी उठा और उनसे बोला, "हे अबू अब्दुर रहमान! हमें उन लड़ाइयों के बारे में बताइए जो मुसीबतों के दौर में लड़ी गईं, जैसा कि अल्लाह कहता है:--
'और उनसे तब तक लड़ो जब तक मुसीबतें खत्म न हो जाएँ (अर्थात अल्लाह के सिवा किसी और की पूजा न हो)।'"
(2.193) इब्न उमर ने (उस आदमी से) कहा, "क्या तुम जानते हो मुसीबतों का क्या मतलब है? तुम्हारी माँ तुम्हें शोक में डुबो दे! मुहम्मद मूर्तिपूजकों से लड़ते थे, क्योंकि एक मुसलमान को उसके धर्म के कारण आज़माया जाता था।
(मूर्तिपूजक या तो उसे मार डालते थे या उसे बंदी बनाकर जंजीरों में बाँध देते थे)। उनकी लड़ाई तुम्हारी लड़ाई जैसी नहीं थी, जो शासन के लिए लड़ी जाती है।"
४७
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९६
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ عُمَرَ قَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ. قَالَ
" فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ، تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ". قَالَ لَيْسَ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ، وَلَكِنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ. قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ عُمَرُ أَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ بَلْ يُكْسَرُ. قَالَ عُمَرُ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا. قُلْتُ أَجَلْ. قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ كَمَا أَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ. فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَنِ الْبَابُ قَالَ عُمَرُ.
" فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ، تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ". قَالَ لَيْسَ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ، وَلَكِنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ. قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ عُمَرُ أَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ بَلْ يُكْسَرُ. قَالَ عُمَرُ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا. قُلْتُ أَجَلْ. قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ كَمَا أَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ. فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَنِ الْبَابُ قَالَ عُمَرُ.
मैंने हुदैफा को कहते सुना, "जब हम उमर के साथ बैठे थे, तो उन्होंने कहा, 'तुम में से किसे पैगंबर (ﷺ) का मुसीबतों के बारे में कथन याद है?' हुदैफा ने कहा, "किसी व्यक्ति पर उसके परिवार, उसकी संपत्ति, उसके बच्चों और उसके पड़ोसियों पर आने वाली मुसीबतें उसकी प्रार्थनाओं, ज़कात (और दान) और नेकी का हुक्म देने और बुराई से रोकने से दूर हो जाती हैं।" उमर ने कहा, "मैं तुमसे इन मुसीबतों के बारे में नहीं, बल्कि उन मुसीबतों के बारे में पूछ रहा हूँ जो समुद्र की लहरों की तरह आती-जाती रहेंगी।" हुदैफा ने कहा, "ऐ मोमिनों के सरदार, इसकी चिंता मत करो, क्योंकि तुम्हारे और उनके बीच एक बंद दरवाजा है।" उमर ने कहा, "क्या वह दरवाजा टूटेगा या खुलेगा?" मैंने कहा, "नहीं।" यह टूट जाएगा।” उमर ने कहा, “तो फिर यह कभी बंद नहीं होगा।” मैंने
कहा, “हाँ।” हमने हुदैफा से पूछा, “क्या उमर उस दरवाजे का मतलब जानते थे?” उन्होंने जवाब दिया, “हाँ, क्योंकि मैं
जानता हूँ कि कल सुबह से पहले रात होगी, क्योंकि मैंने उन्हें एक सच्ची कहानी सुनाई थी, जो त्रुटियों से मुक्त थी।” हमने हुदैफा से यह पूछने की हिम्मत नहीं की कि वह दरवाजा किसका प्रतीक है, इसलिए हमने मसरूक को आदेश दिया कि वह उनसे पूछे कि वह दरवाजा किसका प्रतीक है? उन्होंने जवाब दिया, “उमर।”
४८
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ، وَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْحَائِطَ جَلَسْتُ عَلَى بَابِهِ وَقُلْتُ لأَكُونَنَّ الْيَوْمَ بَوَّابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَأْمُرْنِي فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَضَى حَاجَتَهُ، وَجَلَسَ عَلَى قُفِّ الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ لِيَدْخُلَ فَقُلْتُ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَوَقَفَ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ. قَالَ " ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَدَخَلَ فَجَاءَ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَاءَ عُمَرُ فَقُلْتُ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَجَاءَ عَنْ يَسَارِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ فَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَامْتَلأَ الْقُفُّ فَلَمْ يَكُنْ فِيهِ مَجْلِسٌ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَقُلْتُ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، مَعَهَا بَلاَءٌ يُصِيبُهُ ". فَدَخَلَ فَلَمْ يَجِدْ مَعَهُمْ مَجْلِسًا، فَتَحَوَّلَ حَتَّى جَاءَ مُقَابِلَهُمْ عَلَى شَفَةِ الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ دَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ. فَجَعَلْتُ أَتَمَنَّى أَخًا لِي وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَأْتِيَ. قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ قُبُورَهُمُ اجْتَمَعَتْ هَا هُنَا وَانْفَرَدَ عُثْمَانُ.
पैगंबर (ﷺ) मदीना के एक बाग में किसी काम से गए और मैं उनके पीछे-पीछे गया।
जब वे बाग में दाखिल हुए, तो मैं उसके द्वार पर बैठ गया और मन ही मन सोचने लगा, "आज मैं पैगंबर का द्वारपाल बनूंगा, हालांकि उन्होंने मुझे आदेश नहीं दिया है।" पैगंबर (ﷺ) ने जाकर अपना काम पूरा किया और कुएँ के किनारे पर बैठ गए।
उन्होंने अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए। इसी बीच अबू बक्र आए और अंदर आने की इजाज़त मांगी। मैंने उनसे कहा, "इंतज़ार कीजिए, मैं आपको इजाज़त दे देता हूँ।" अबू बक्र बाहर इंतज़ार करते रहे और मैं पैगंबर (ﷺ) के पास गया और कहा, "ऐ अल्लाह के नबी! अबू बक्र अंदर आने की इजाज़त मांग रहे हैं।"
उन्होंने कहा, "उन्हें अंदर आने दीजिए और उन्हें जन्नत में दाखिल होने की खुशखबरी दीजिए।" तो अबू बक्र अंदर आए और पैगंबर (ﷺ) के दाहिनी ओर बैठ गए और अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए।
फिर उमर आए और मैंने उनसे कहा, "इंतज़ार करो जब तक मैं तुम्हें इजाज़त न दिला दूँ।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "उसे अंदर आने दो और उसे जन्नत में दाखिल होने की खुशखबरी दो।" तो उमर अंदर आए और पैगंबर के बाईं ओर बैठ गए।
उन्होंने अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए, जिससे कुएँ का एक किनारा पूरी तरह भर गया।
और किसी के बैठने की जगह नहीं बची। फिर उस्मान आए और मैंने उनसे कहा,
"इंतज़ार करो जब तक मैं तुम्हें इजाज़त न दिला दूँ।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "उसे अंदर आने दो और उसे जन्नत में दाखिल होने की खुशखबरी दो, साथ ही उस पर आने वाली विपत्ति की भी।" जब वह अंदर आए, तो उन्हें बैठने की कोई जगह नहीं मिली।
इसलिए वह कुएँ के दूसरे किनारे पर उनके सामने चले गए और अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए।
मेरी इच्छा थी कि मेरा कोई भाई आ जाए, इसलिए मैंने अल्लाह से उसके आने की दुआ की। (इब्न अल-मुसय्यब ने कहा, "मैंने उस (कथा) का अर्थ उनकी कब्रों के संदर्भ में लगाया है। पहली तीन कब्रें एक साथ हैं और उस्मान की कब्र उनसे अलग है।")
४९
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९८
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ قِيلَ لأُسَامَةَ أَلاَ تُكَلِّمُ هَذَا. قَالَ قَدْ كَلَّمْتُهُ مَا دُونَ أَنْ أَفْتَحَ بَابًا، أَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَفْتَحُهُ، وَمَا أَنَا بِالَّذِي أَقُولُ لِرَجُلٍ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ أَمِيرًا عَلَى رَجُلَيْنِ أَنْتَ خَيْرٌ. بَعْدَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" يُجَاءُ بِرَجُلٍ فَيُطْرَحُ فِي النَّارِ، فَيَطْحَنُ فِيهَا كَطَحْنِ الْحِمَارِ بِرَحَاهُ، فَيُطِيفُ بِهِ أَهْلُ النَّارِ فَيَقُولُونَ أَىْ فُلاَنُ أَلَسْتَ كُنْتَ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ فَيَقُولُ إِنِّي كُنْتُ آمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَلاَ أَفْعَلُهُ، وَأَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَأَفْعَلُهُ ".
" يُجَاءُ بِرَجُلٍ فَيُطْرَحُ فِي النَّارِ، فَيَطْحَنُ فِيهَا كَطَحْنِ الْحِمَارِ بِرَحَاهُ، فَيُطِيفُ بِهِ أَهْلُ النَّارِ فَيَقُولُونَ أَىْ فُلاَنُ أَلَسْتَ كُنْتَ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ فَيَقُولُ إِنِّي كُنْتُ آمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَلاَ أَفْعَلُهُ، وَأَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَأَفْعَلُهُ ".
किसी ने उसामा से कहा, "क्या आप इस (उस्मान) से बात नहीं करेंगे?" उसामा ने कहा, "मैंने उनसे (गुप्त रूप से) बात की...
बुराई का द्वार खोलने वाला पहला व्यक्ति बने बिना। मैं दो या दो से अधिक व्यक्तियों पर शासन करने वाले किसी भी शासक को कभी भी अच्छा नहीं कहूंगा...
क्योंकि मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है, 'एक व्यक्ति को नरक में लाया जाएगा...
और वह नरक में चक्की के गधे की तरह चक्कर लगाएगा...
और नरक के सभी लोग उसके चारों ओर इकट्ठा होकर उससे कहेंगे, ऐ फलां! क्या तुम दूसरों को भलाई का आदेश नहीं देते थे और उन्हें बुराई से नहीं रोकते थे?' वह व्यक्ति कहेगा, 'मैं दूसरों को भलाई का आदेश देता था...
परन्तु मैं स्वयं कभी नहीं करता था, और मैं दूसरों को बुराई से रोकता था जबकि मैं स्वयं बुराई करता था।' "
५०
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९९
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ لَقَدْ نَفَعَنِي اللَّهُ بِكَلِمَةٍ أَيَّامَ الْجَمَلِ لَمَّا بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ فَارِسًا مَلَّكُوا ابْنَةَ كِسْرَى قَالَ
" لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ".
" لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ".
अल-जमाल की लड़ाई के दौरान, अल्लाह ने मुझे एक वचन से लाभान्वित किया (जो मैंने पैगंबर से सुना था)।
जब पैगंबर ने यह खबर सुनी कि फारस के लोगों ने खुसरो की बेटी को अपनी रानी (शासक) बना लिया है,
तो उन्होंने कहा, "ऐसा राष्ट्र कभी सफल नहीं होगा जो किसी महिला को अपना शासक बनाए।"