ज़कात
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अबू दाऊद # ९/१५५६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ . فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ - قَالَ - فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعِقَالُ صَدَقَةُ سَنَةٍ وَالْعِقَالاَنِ صَدَقَةُ سَنَتَيْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عِقَالاً . وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ عَنَاقًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَمَعْمَرٌ وَالزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا . وَرَوَى عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ عَنَاقًا .
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ . فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ - قَالَ - فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعِقَالُ صَدَقَةُ سَنَةٍ وَالْعِقَالاَنِ صَدَقَةُ سَنَتَيْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عِقَالاً . وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ عَنَاقًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَمَعْمَرٌ وَالزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا . وَرَوَى عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ عَنَاقًا .
अबू हुरैरा ने कहा, जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) का निधन हुआ और उनके बाद अबू बक्र को उनका उत्तराधिकारी बनाया गया, तो कुछ अरब कबीलों ने धर्मत्याग कर दिया। उमर बिन अल खत्ताब ने अबू बक्र से कहा, तुम लोगों से तब तक कैसे लड़ सकते हो जब तक वे यह न कह दें कि “अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है?” इसलिए जो कोई भी “अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है” कहता है, उसने अपनी संपत्ति और अपने आप को मुझसे बचा लिया है, सिवाय उसके हिस्से के जो उस पर देय है, और उसका हिसाब अल्लाह पर छोड़ दिया गया है। अबू बक्र ने उत्तर दिया, मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ कि मैं उन लोगों से ज़रूर लड़ूँगा जो नमाज़ और ज़कात में अंतर करते हैं, क्योंकि ज़कात संपत्ति से देय है। मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ कि अगर वे मुझे ऊँट की रस्सी (या एक अन्य संस्करण के अनुसार एक बकरी का बच्चा) देने से इनकार कर दें, जो वे अल्लाह के रसूल को भेंट करते थे, तो मैं उनसे इस इनकार पर लड़ूँगा। उमर बिन अल खत्ताब ने कहा, मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैंने स्पष्ट रूप से देखा कि अल्लाह ने अबू बक्र को रस्सी बाँधने का औचित्य सिद्ध किया और मैंने इसे सही माना। अबू दाऊद ने कहा कि यह रिवायत रबाह बिन ज़ैद ने मामर से और अल ज़ौबैदी ने अल ज़ुहरी से रिवायत की है, जिसमें लिखा है, "अगर वे मुझे बकरी देने से इनकार कर दें।" अल ज़ुहरी के हवाले से यूनुस से अनबासा द्वारा रिवायत किए गए रिवायत में भी "बच्ची" लिखा है।
०२
सुनन अबू दाऊद # ९/१५५७
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ حَقَّهُ أَدَاءُ الزَّكَاةِ وَقَالَ عِقَالاً .
इस परंपरा को अल ज़ुहरी ने एक अलग कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से भी प्रसारित किया है। इस संस्करण में लिखा है, "अबू बक्र ने कहा कि इसका हक ज़कात के रूप में अदा करना है।" उन्होंने "ऊंट की रस्सी" शब्द का प्रयोग किया।
०३
सुनन अबू दाऊद # ९/१५५८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ " .
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ " .
अबू सईद अल खुदरी ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया है कि पाँच ऊँटों से कम, पाँच औंस चाँदी से कम और पाँच ऊँटों के भार (वसक़) से कम पर कोई सदक़ा (ज़कात) अदा नहीं किया जाता।
०४
सुनन अबू दाऊद # ९/१५५९
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ الأَوْدِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجَمَلِيِّ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ زَكَاةٌ " . وَالْوَسْقُ سِتُّونَ مَخْتُومًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ .
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ زَكَاةٌ " . وَالْوَسْقُ سِتُّونَ مَخْتُومًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: पाँच ऊँटों से कम अनाज या खजूर पर ज़कात नहीं लगती। एक ऊँट का भार साठ सा होता है।
०५
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا مَخْتُومًا بِالْحَجَّاجِيِّ .
इब्राहिम ने कहा कि उस वस्क में अल हज्जाज की मुहर लगी हुई साठ सा थीं।
०६
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا صُرَدُ بْنُ أَبِي الْمَنَازِلِ، قَالَ سَمِعْتُ حَبِيبًا الْمَالِكِيَّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ يَا أَبَا نُجَيْدٍ إِنَّكُمْ لَتُحَدِّثُونَنَا بِأَحَادِيثَ مَا نَجِدُ لَهَا أَصْلاً فِي الْقُرْآنِ . فَغَضِبَ عِمْرَانُ وَقَالَ لِلرَّجُلِ أَوَجَدْتُمْ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَمِنْ كُلِّ كَذَا وَكَذَا شَاةً شَاةٌ وَمِنْ كُلِّ كَذَا وَكَذَا بَعِيرًا كَذَا وَكَذَا أَوَجَدْتُمْ هَذَا فِي الْقُرْآنِ قَالَ لاَ . قَالَ فَعَنْ مَنْ أَخَذْتُمْ هَذَا أَخَذْتُمُوهُ عَنَّا وَأَخَذْنَاهُ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَشْيَاءَ نَحْوَ هَذَا .
इस पर इमरान क्रोधित हो गए और उस व्यक्ति से बोले: क्या तुम्हें कुरान में कहीं यह लिखा मिलता है कि चालीस दिरहम पर एक दिरहम ज़कात के रूप में देना अनिवार्य है, इतनी बकरियों पर एक बकरी ज़कात के रूप में देनी अनिवार्य है, और इतने ऊँटों पर एक ऊँट ज़कात के रूप में देनी अनिवार्य है?
उसने उत्तर दिया: नहीं।
इमरान ने पूछा: तुमने यह किससे लिया? तुमने यह हमसे, अल्लाह के रसूल (ﷺ) से लिया है।
उन्होंने इसी प्रकार की अनेक बातें बताईं।
०७
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُخْرِجَ الصَّدَقَةَ مِنَ الَّذِي نُعِدُّ لِلْبَيْعِ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमें आदेश देते थे कि हम व्यापार के लिए तैयार की गई वस्तुओं पर सदक़ा (ज़कात) अदा करें।
०८
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६३
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، - الْمَعْنَى - أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا وَفِي يَدِ ابْنَتِهَا مَسَكَتَانِ غَلِيظَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهَا " أَتُعْطِينَ زَكَاةَ هَذَا " . قَالَتْ لاَ . قَالَ " أَيَسُرُّكِ أَنْ يُسَوِّرَكِ اللَّهُ بِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سِوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ " . قَالَ فَخَلَعَتْهُمَا فَأَلْقَتْهُمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَتْ هُمَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلِرَسُولِهِ .
एक स्त्री अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आई, उसके साथ उसकी बेटी भी थी जिसने हाथों में दो भारी सोने के कंगन पहने हुए थे। उन्होंने उससे पूछा, “क्या तुम इन पर ज़कात अदा करती हो?” उसने कहा, “नहीं।” तब उन्होंने पूछा, “क्या तुम चाहती हो कि अल्लाह तुम्हारे हाथों में आग के दो कंगन पहना दे?”
इस पर उसने कंगन उतारकर पैगंबर (ﷺ) के सामने रख दिए और कहा, “ये अल्लाह और उसके रसूल के लिए हैं।”
०९
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَتَّابٌ، - يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ - عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَنْزٌ هُوَ فَقَالَ
" مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ " .
" مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ " .
मैं सोने के गहने पहनता था। मैंने पूछा, ऐ अल्लाह के रसूल, क्या यह खजाना (कंज) है? उन्होंने जवाब दिया, जो भी चीज़ इतनी मात्रा में पहुँच जाए जिस पर ज़कात अदा की जाए, ज़कात अदा करने के बाद वह खजाना (कंज) नहीं रह जाती।
१०
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى فِي يَدِي فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ فَقَالَ " مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ " . فَقُلْتُ صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ " . قُلْتُ لاَ أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ . قَالَ " هُوَ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ " .
अब्दुल्लाह बिन शद्दाद बिन अल हद ने रिवायत किया: हम पैगंबर (ﷺ) की पत्नी आयशा के पास गए। उन्होंने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे पास आए और मेरे हाथ में दो चांदी की अंगूठियां देखीं। उन्होंने पूछा, 'आयशा, ये क्या है?' मैंने कहा, 'अल्लाह के रसूल (ﷺ)', मैंने ये दो गहने आपके लिए खुद बनाए हैं।" उन्होंने पूछा, "क्या तुम इन पर ज़कात देती हो?" मैंने कहा, 'नहीं' या 'जो अल्लाह चाहे।' उन्होंने कहा, "ये तुम्हारे लिए जहन्नम की आग में ले जाने के लिए काफी है।"
११
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६६
حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ يَعْلَى، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَ حَدِيثِ الْخَاتَمِ . قِيلَ لِسُفْيَانَ كَيْفَ تُزَكِّيهِ قَالَ تَضُمُّهُ إِلَى غَيْرِهِ .
उपरोक्त रिवायत उमर बिन या'ला ने अंगूठी की रिवायत की तरह ही एक अलग रिवायत की श्रृंखला के माध्यम से बयान की है। रिवायत करने वाले सुफयान से पूछा गया कि इस पर ज़कात कैसे अदा की जाती है? उन्होंने कहा, आप इसे दूसरे (आभूषणों) के साथ मिलाकर पहन सकते हैं।
१२
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६७
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ أَخَذْتُ مِنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ كِتَابًا زَعَمَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، كَتَبَهُ لأَنَسٍ وَعَلَيْهِ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ بَعَثَهُ مُصَدِّقًا وَكَتَبَهُ لَهُ فَإِذَا فِيهِ " هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطِهَا وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلاَ يُعْطِهِ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ الْغَنَمُ فِي كُلِّ خَمْسِ ذَوْدٍ شَاةٌ . فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَثَلاَثِينَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلاَثِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الْفَحْلِ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَسِتِّينَ فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَسَبْعِينَ فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الْفَحْلِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ فَإِذَا تَبَايَنَ أَسْنَانُ الإِبِلِ فِي فَرَائِضِ الصَّدَقَاتِ فَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْجَذَعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَأَنْ يَجْعَلَ مَعَهَا شَاتَيْنِ - إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ - أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ حِقَّةٌ وَعِنْدَهُ جَذَعَةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ حِقَّةٌ وَعِنْدَهُ ابْنَةُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ مِنْ هَا هُنَا لَمْ أَضْبِطْهُ عَنْ مُوسَى كَمَا أُحِبُّ " وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ - إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ - أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ بِنْتِ لَبُونٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِلَى هَا هُنَا ثُمَّ أَتْقَنْتُهُ " وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ ابْنَةِ لَبُونٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ بِنْتُ مَخَاضٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَشَاتَيْنِ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ ابْنَةِ مَخَاضٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ ابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَىْءٌ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ إِلاَّ أَرْبَعٌ فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا وَفِي سَائِمَةِ الْغَنَمِ إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ ثَلاَثَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ مِنَ الْغَنَمِ وَلاَ تَيْسُ الْغَنَمِ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ فَإِنْ لَمْ تَبْلُغْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ أَرْبَعِينَ فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا وَفِي الرِّقَةِ رُبْعُ الْعُشْرِ فَإِنْ لَمْ يَكُنِ الْمَالُ إِلاَّ تِسْعِينَ وَمِائَةً فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا " .
मैंने थुमामा बिन अब्दुल्ला बिन अनस से एक पत्र लिया। उनका मानना था कि अबू बक्र ने अनस के लिए यह पत्र लिखा था जब उन्होंने उसे ज़कात संग्रहकर्ता बनाकर (अल बहरीन) भेजा था। इस पत्र पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) की मुहर लगी थी और यह अबू बक्र ने अनस के लिए लिखा था। इस पत्र में लिखा है, “यह वह अनिवार्य सदक़ा (ज़कात) है जिसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुसलमानों पर अनिवार्य किया है और जिसे अल्लाह ने अपने पैगंबर (ﷺ) को अनिवार्य करने का आदेश दिया था। जिन मुसलमानों से उचित राशि मांगी जाए, उन्हें वह देनी चाहिए, लेकिन जिनसे अधिक मांगी जाए, उन्हें वह नहीं देनी चाहिए। पच्चीस से कम ऊँटों के लिए, प्रत्येक पाँच ऊँटों पर एक बकरी देनी होगी। जब उनकी संख्या पच्चीस से पैंतीस हो जाए, तो दो वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी। यदि दो वर्ष की कोई मादा ऊँट उपलब्ध न हो, तो तीन वर्ष का एक नर ऊँट देना होगा। जब उनकी संख्या छत्तीस से पैंतालीस हो जाए, तो तीन वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी। जब उनकी संख्या छियालीस से साठ हो जाए, तो चार वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी जो नर ऊँट से प्रजनन के लिए तैयार हो। जब उनकी संख्या इकसठ से पचहत्तर हो जाए, तो पाँच वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी। जब उनकी संख्या छिहत्तर से नब्बे हो जाए, तो तीन वर्ष की दो मादा ऊँट देनी होंगी। जब वे पहुँच जाएँ 91 से 120 वर्ष की आयु के बीच, चार वर्ष की दो ऊँटनियाँ नर ऊँटन से प्रजनन के लिए तैयार होने पर दी जानी चाहिए। जब इनकी संख्या एक सौ बीस से अधिक हो जाती है, तो प्रत्येक चालीस ऊँटनियों के लिए एक तृतीय वर्ष की ऊँटनी और प्रत्येक पचास ऊँटनियों के लिए एक चतुर्थ वर्ष की ऊँटनी दी जानी चाहिए। अनिवार्य सदक़ा (ज़कात) के भुगतान में ऊँटनियों की आयु में भिन्नता होने पर: यदि किसी व्यक्ति के ऊँटनियों की संख्या इतनी हो जाती है कि पाँच वर्ष की ऊँटनी देय हो, लेकिन उसके पास एक भी ऊँटनी न हो, बल्कि एक चतुर्थ वर्ष की ऊँटनी हो, तो उसे दो बकरियों के साथ स्वीकार किया जाएगा, यदि वह उन्हें आसानी से दे सके, अन्यथा बीस दिरहम। यदि किसी व्यक्ति के ऊँटनियों की संख्या इतनी हो जाती है कि चार वर्ष की ऊँटनी देय हो, लेकिन उसके पास एक भी ऊँटनी न हो, बल्कि एक पंचम वर्ष की ऊँटनी हो, तो उसे स्वीकार किया जाएगा, और संग्रहकर्ता को उसे बीस दिरहम या दो बकरियाँ देनी होंगी। यदि किसी व्यक्ति के ऊँटनियों की संख्या इतनी हो जाती है कि चार वर्ष की ऊँटनी देय हो, लेकिन उसके पास केवल एक तृतीय वर्ष की ऊँटनी हो, तो उसे स्वीकार किया जाएगा। उससे।”
अबू दाऊद ने कहा, “यहाँ से मैं मूसा की कही हुई बात को ठीक से नहीं रख सका, जैसा मैं चाहता था। और उसे इसके साथ दो बकरियाँ देनी होंगी, यदि वह सुविधापूर्वक दे सके, अन्यथा बीस दिरहम। यदि किसी के ऊँटों की संख्या उतनी हो जाए जितनी कि तीसरे वर्ष की ऊँटनी पर देय होती है, और उसके पास केवल चौथे वर्ष की एक ही ऊँटनी हो, तो वह उससे स्वीकार की जाएगी।”
अबू दाऊद ने कहा (मुझे संदेह था) यहाँ तक, और आगे सही कहा “और संग्रहकर्ता को उसे बीस दिरहम या दो बकरियाँ देनी होंगी। यदि किसी के ऊँटों की संख्या इतनी हो जाए कि उस पर तीसरे वर्ष की मादा ऊँट पर ज़कात देय हो, और उसके पास एक भी न हो, बल्कि दूसरे वर्ष का एक नर ऊँट हो, तो वह उससे स्वीकार कर लिया जाएगा, लेकिन उसे दो बकरियाँ या बीस दिरहम देने होंगे। यदि किसी के पास केवल चार ऊँट हों, तो उन पर कोई ज़कात देय नहीं होगी, जब तक कि उनका स्वामी न चाहे। यदि चरने वाली बकरियों की संख्या चालीस से एक सौ बीस तक हो जाए, तो एक बकरी देनी होगी। एक सौ बीस से दो सौ तक होने पर दो बकरियाँ देनी होंगी। यदि वे दो सौ से अधिक होकर तीन सौ तक पहुँच जाएँ, तो तीन बकरियाँ देनी होंगी। यदि वे तीन सौ से अधिक हो जाएँ, तो प्रत्येक सौ पर एक बकरी देनी होगी। बूढ़ी भेड़, आँख में दोष वाली भेड़ या नर बकरी को सदक़ा (ज़कात) के रूप में स्वीकार नहीं किया जाएगा, जब तक कि संग्रहकर्ता ऐसा न चाहे। अलग-अलग झुंडों में रहने वाले पशुओं को एक साथ नहीं लाया जाएगा और एक ही झुंड में रहने वाले पशुओं को सदक़ा (ज़कात) के डर से अलग नहीं किया जाएगा। दो साझेदारों की संपत्ति के संबंध में, वे एक-दूसरे से न्यायसंगत रूप से वापसी का दावा कर सकते हैं। यदि किसी व्यक्ति के चरने वाले पशुओं की संख्या चालीस से कम है, तो उन पर कोई सदक़ा (ज़कात) देय नहीं है, जब तक कि उनका स्वामी ऐसा न चाहे। 10 लाख दिरहम पर चालीसवां हिस्सा देय है, लेकिन यदि केवल एक सौ नब्बे हैं, तो कुछ भी देय नहीं है, जब तक कि उनका स्वामी ऐसा न चाहे।
१३
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابَ الصَّدَقَةِ فَلَمْ يُخْرِجْهُ إِلَى عُمَّالِهِ حَتَّى قُبِضَ فَقَرَنَهُ بِسَيْفِهِ فَعَمِلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ ثُمَّ عَمِلَ بِهِ عُمَرُ حَتَّى قُبِضَ فَكَانَ فِيهِ
" فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشَرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ ابْنَةُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِنْ كَانَتِ الإِبِلُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ وَفِي الْغَنَمِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً فَشَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً عَلَى الْمِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِنْ كَانَتِ الْغَنَمُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ وَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ الْمِائَةَ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ مَخَافَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَيْبٍ " . قَالَ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ إِذَا جَاءَ الْمُصَدِّقُ قُسِمَتِ الشَّاءُ أَثْلاَثًا ثُلُثًا شِرَارًا وَثُلُثًا خِيَارًا وَثُلُثًا وَسَطًا فَأَخَذَ الْمُصَدِّقُ مِنَ الْوَسَطِ وَلَمْ يَذْكُرِ الزُّهْرِيُّ الْبَقَرَ .
" فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشَرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ ابْنَةُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِنْ كَانَتِ الإِبِلُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ وَفِي الْغَنَمِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً فَشَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً عَلَى الْمِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِنْ كَانَتِ الْغَنَمُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ وَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ الْمِائَةَ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ مَخَافَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَيْبٍ " . قَالَ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ إِذَا جَاءَ الْمُصَدِّقُ قُسِمَتِ الشَّاءُ أَثْلاَثًا ثُلُثًا شِرَارًا وَثُلُثًا خِيَارًا وَثُلُثًا وَسَطًا فَأَخَذَ الْمُصَدِّقُ مِنَ الْوَسَطِ وَلَمْ يَذْكُرِ الزُّهْرِيُّ الْبَقَرَ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने सदक़ा (ज़कात) के बारे में एक पत्र लिखा, लेकिन अपने गवर्नरों को भेजने से पहले ही उनका देहांत हो गया। उन्होंने उसे अपनी तलवार के साथ रखा था। इसलिए अबू बक्र ने अपने देहांत तक उस पर अमल किया, और फिर उमर ने अपने देहांत तक उस पर अमल किया।
इसमें लिखा था: "पांच ऊंटों के बदले एक बकरी दी जाएगी; दस ऊंटों के बदले दो बकरियां दी जाएंगी; पंद्रह ऊंटों के बदले तीन बकरियां दी जाएंगी; बीस ऊंटों के बदले चार बकरियां दी जाएंगी; पच्चीस से पैंतीस ऊंटों के बदले दो साल की एक मादा ऊंटनी दी जाएगी। यदि संख्या सत्तर ऊंटों तक एक अधिक हो, तो चार साल की एक मादा ऊंटनी दी जाएगी; यदि संख्या पचहत्तर ऊंटों तक एक अधिक हो, तो पांच साल की एक मादा ऊंटनी दी जाएगी; यदि संख्या नब्बे ऊंटों तक एक अधिक हो, तो तीन साल की दो मादा ऊंटनी दी जाएंगी; यदि संख्या एक सौ बीस तक एक अधिक हो, तो चार साल की दो मादा ऊंटनी दी जाएंगी। यदि ऊंटों की संख्या इससे अधिक हो, तो हर पचास ऊंटों के बदले चार साल की एक मादा ऊंटनी दी जाएगी, और हर चालीस ऊंटों के बदले तीन साल की एक मादा ऊंटनी दी जाएगी।
चालीस से एक सौ बीस बकरियों के बदले एक बकरी दी जाएगी।" दिए जाने वाले बकरे; यदि उनकी संख्या दो सौ तक एक से अधिक हो, तो दो बकरे दिए जाने हैं। यदि उनकी संख्या तीन सौ तक एक से अधिक हो, तो तीन बकरे दिए जाने हैं; यदि बकरे इससे अधिक हों, तो प्रत्येक सौ बकरों पर एक बकरा दिया जाना है। सौ तक पहुँचने से पहले कुछ भी देय नहीं है। जो एक झुंड में हैं उन्हें अलग नहीं किया जाना चाहिए, और जो अलग-अलग झुंडों में हैं उन्हें सदक़ा (ज़कात) के भय से एक साथ नहीं लाया जाना चाहिए। दो साझेदारों की संपत्ति के संबंध में, वे एक-दूसरे से न्यायसंगत रूप से प्रतिपूर्ति का दावा कर सकते हैं। एक बूढ़ी बकरी और एक दोषपूर्ण बकरी को सदक़ा (ज़कात) के रूप में स्वीकार नहीं किया जाएगा।
अज़-ज़ुहरी ने कहा: जब संग्रहकर्ता आएगा, तो बकरों को तीन झुंडों में विभाजित किया जाएगा: एक में खराब, दूसरे में अच्छी और तीसरे में मध्यम। संग्रहकर्ता मध्यम झुंड से ज़कात लेगा। अज़-ज़ुहरी ने गायों (जिन्हें तीन झुंडों में विभाजित किया जाना है) का उल्लेख नहीं किया।
१४
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६९
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ
" فَإِنْ لَمْ تَكُنِ ابْنَةُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ " . وَلَمْ يَذْكُرْ كَلاَمَ الزُّهْرِيِّ .
" فَإِنْ لَمْ تَكُنِ ابْنَةُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ " . وَلَمْ يَذْكُرْ كَلاَمَ الزُّهْرِيِّ .
इसलिए उक्त परंपरा को सुफयान बिन हुसैन ने एक अलग कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से उसी अर्थ में प्रसारित किया है। इस संस्करण में आगे कहा गया है, "यदि दूसरे वर्ष की ऊँटनी उपलब्ध न हो, तो तीसरे वर्ष की ऊँटनी दी जानी चाहिए।" इसमें अल ज़ुहरी के शब्दों का उल्लेख नहीं है।
१५
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ هَذِهِ نُسْخَةُ كِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَتَبَهُ فِي الصَّدَقَةِ وَهِيَ عِنْدَ آلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَقْرَأَنِيهَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَوَعَيْتُهَا عَلَى وَجْهِهَا وَهِيَ الَّتِي انْتَسَخَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ " فَإِذَا كَانَتْ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ بَنَاتِ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ ثَلاَثِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ وَحِقَّةٌ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَثَلاَثِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ وَبِنْتُ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ خَمْسِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ حِقَاقٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَخَمْسِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ سِتِّينَ وَمِائَةً فَفِيهَا أَرْبَعُ بَنَاتِ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَسِتِّينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ سَبْعِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ بَنَاتِ لَبُونٍ وَحِقَّةٌ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَسَبْعِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ ثَمَانِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ وَابْنَتَا لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَثَمَانِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ تِسْعِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ حِقَاقٍ وَبِنْتُ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَتِسْعِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا أَرْبَعُ حِقَاقٍ أَوْ خَمْسُ بَنَاتِ لَبُونٍ أَىُّ السِّنَّيْنِ وُجِدَتْ أُخِذَتْ وَفِي سَائِمَةِ الْغَنَمِ " . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ وَفِيهِ " وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ مِنَ الْغَنَمِ وَلاَ تَيْسُ الْغَنَمِ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ " .
चरने वाली बकरियों के लिए, उन्होंने सुफयान बिन हुसैन द्वारा बताई गई परंपरा के समान ही परंपरा का वर्णन किया। इस संस्करण में यह जोड़ा गया है कि "बूढ़ी बकरी, आँख में दोष वाली बकरी या नर बकरी को सदक़ा (ज़कात) में स्वीकार नहीं किया जाएगा, जब तक कि संग्रहकर्ता ऐसा न चाहे।"
१६
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ قَالَ مَالِكٌ وَقَوْلُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ . هُوَ أَنْ يَكُونَ لِكُلِّ رَجُلٍ أَرْبَعُونَ شَاةً فَإِذَا أَظَلَّهُمُ الْمُصَدِّقُ جَمَعُوهَا لِئَلاَّ يَكُونَ فِيهَا إِلاَّ شَاةٌ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ . أَنَّ الْخَلِيطَيْنِ إِذَا كَانَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةُ شَاةٍ وَشَاةٌ فَيَكُونُ عَلَيْهِمَا فِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ فَإِذَا أَظَلَّهُمَا الْمُصَدِّقُ فَرَّقَا غَنَمَهُمَا فَلَمْ يَكُنْ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلاَّ شَاةٌ فَهَذَا الَّذِي سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ .
मालिक ने बयान किया: उमर बिन अल खत्ताब का कथन, “अलग-अलग झुंडों में बकरियाँ एक साथ नहीं लाई जानी चाहिए और एक झुंड में बकरियाँ अलग नहीं की जानी चाहिए”, का अर्थ है कि दो व्यक्तियों के पास चालीस-चालीस बकरियाँ थीं; जब कर वसूलने वाला आया तो उन्होंने उन्हें एक झुंड में इकट्ठा कर दिया ताकि केवल एक बकरी दी जा सके। “एक झुंड में बकरियाँ अलग नहीं की जानी चाहिए” का अर्थ है कि यदि दो साझेदारों के पास एक-एक सौ एक बकरियाँ थीं, तो उनमें से प्रत्येक को तीन-तीन बकरियाँ देनी थीं। जब कर वसूलने वाला आया तो उन्होंने अपनी बकरियों को अलग कर दिया। इस प्रकार उनमें से प्रत्येक को केवल एक बकरी देनी थी। मैंने इस विषय पर यही सुना है।
१७
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، وَعَنِ الْحَارِثِ الأَعْوَرِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ زُهَيْرٌ أَحْسَبُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " هَاتُوا رُبْعَ الْعُشُورِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ شَىْءٌ حَتَّى تَتِمَّ مِائَتَىْ دِرْهَمٍ فَإِذَا كَانَتْ مِائَتَىْ دِرْهَمٍ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ فَمَا زَادَ فَعَلَى حِسَابِ ذَلِكَ وَفِي الْغَنَمِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلاَّ تِسْعًا وَثَلاَثِينَ فَلَيْسَ عَلَيْكَ فِيهَا شَىْءٌ " . وَسَاقَ صَدَقَةَ الْغَنَمِ مِثْلَ الزُّهْرِيِّ قَالَ " وَفِي الْبَقَرِ فِي كُلِّ ثَلاَثِينَ تَبِيعٌ وَفِي الأَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ وَلَيْسَ عَلَى الْعَوَامِلِ شَىْءٌ وَفِي الإِبِلِ " . فَذَكَرَ صَدَقَتَهَا كَمَا ذَكَرَ الزُّهْرِيُّ قَالَ " وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ خَمْسَةٌ مِنَ الْغَنَمِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَةُ مَخَاضٍ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الْجَمَلِ إِلَى سِتِّينَ " . ثُمَّ سَاقَ مِثْلَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ قَالَ " فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً - يَعْنِي وَاحِدَةً وَتِسْعِينَ - فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الْجَمَلِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِنْ كَانَتِ الإِبِلُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَلاَ تُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ وَلاَ تَيْسٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ وَفِي النَّبَاتِ مَا سَقَتْهُ الأَنْهَارُ أَوْ سَقَتِ السَّمَاءُ الْعُشْرُ وَمَا سَقَى الْغَرْبُ فَفِيهِ نِصْفُ الْعُشْرِ " . وَفِي حَدِيثِ عَاصِمٍ وَالْحَارِثِ " الصَّدَقَةُ فِي كُلِّ عَامٍ " . قَالَ زُهَيْرٌ أَحْسَبُهُ قَالَ " مَرَّةً " . وَفِي حَدِيثِ عَاصِمٍ " إِذَا لَمْ يَكُنْ فِي الإِبِلِ ابْنَةُ مَخَاضٍ وَلاَ ابْنُ لَبُونٍ فَعَشَرَةُ دَرَاهِمَ أَوْ شَاتَانِ " .
“भेड़ों के संबंध में, एक सौ बीस तक प्रत्येक चालीस भेड़ों पर एक भेड़ देय है। लेकिन यदि आपके पास केवल उनतीस भेड़ें हैं, तो उन पर कुछ भी देय नहीं है।” उन्होंने आगे ज़ुहरी की रिवायत के अनुसार भेड़ों पर सदक़ा (ज़कात) के बारे में रिवायत बयान की।
“मवेशियों के संबंध में, हर तीस भेड़ों पर एक साल का बछड़ा देय है, और चालीस भेड़ों पर एक साल की गाय देय है, और काम करने वाले जानवरों पर कुछ भी देय नहीं है।
ऊंटों पर ज़कात के संबंध में, उन्होंने ज़ुहरी की रिवायत में उल्लिखित दरों का उल्लेख किया। उन्होंने कहा: “पच्चीस ऊंटों पर पाँच भेड़ें देय हैं। यदि एक अधिक हो, तो एक साल की मादा ऊंटनी देनी होगी। यदि एक साल की मादा ऊंटनी न हो, तो पैंतीस तक एक साल का नर ऊंट देना होगा। यदि एक अधिक हो, तो पैंतालीस तक एक साल की मादा ऊंटनी देनी होगी।” यदि उनकी संख्या एक से अधिक हो, तो चार वर्ष की एक ऊंटनी, जो नर ऊंट से प्रजनन के लिए तैयार हो, दी जानी चाहिए। फिर उन्होंने शेष रिवायत को जुहरी की रिवायत के अनुसार सुनाया।
उन्होंने आगे कहा: यदि उनकी संख्या एक से अधिक हो, अर्थात् इक्यावन से एक सौ बीस तक, तो चार वर्ष की दो ऊंटनियां, जो नर ऊंट से प्रजनन के लिए तैयार हों, दी जानी चाहिए। यदि इससे अधिक ऊंट हों, तो प्रत्येक पचास ऊंटों पर चार वर्ष की एक ऊंटनी दी जानी चाहिए। जो ऊंट एक ही झुंड में हों, उन्हें अलग नहीं किया जाना चाहिए, और जो अलग हों, उन्हें एक साथ नहीं लाया जाना चाहिए। बूढ़ी भेड़, आंख में दोष वाली भेड़, या बकरा सदक़ा के रूप में स्वीकार नहीं किया जाएगा, जब तक कि संग्रहकर्ता इच्छुक न हो।
कृषि उपज के संबंध में, नदियों या बारिश से सींची गई उपज पर दसवां हिस्सा और ऊंटों द्वारा सींची गई उपज पर बीसवां हिस्सा देय है।
आसिम और अल-हारिथ के संस्करण में लिखा है: "सदक़ा (ज़कात) हर साल अदा की जाती है।" ज़ुहैर ने कहा: मुझे लगता है उन्होंने कहा था "साल में एक बार।"
आसिम के संस्करण में ये शब्द हैं: "अगर ऊँटों में दूसरे साल की मादा ऊँटनी न हो, और न ही तीसरे साल का नर ऊँटनी हो, तो दस दिरहम या दो बकरियाँ दी जानी चाहिए।"
१८
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७३
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، وَسَمَّى، آخَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، وَالْحَارِثِ الأَعْوَرِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِبَعْضِ أَوَّلِ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ " فَإِذَا كَانَتْ لَكَ مِائَتَا دِرْهَمٍ وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ وَلَيْسَ عَلَيْكَ شَىْءٌ - يَعْنِي فِي الذَّهَبِ - حَتَّى يَكُونَ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا فَإِذَا كَانَ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ فَفِيهَا نِصْفُ دِينَارٍ فَمَا زَادَ فَبِحِسَابِ ذَلِكَ " . قَالَ فَلاَ أَدْرِي أَعَلِيٌّ يَقُولُ فَبِحِسَابِ ذَلِكَ . أَوْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " وَلَيْسَ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ " . إِلاَّ أَنَّ جَرِيرًا قَالَ ابْنُ وَهْبٍ يَزِيدُ فِي الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: "जब आपके पास दो सौ दिरहम हों और उस पर एक वर्ष बीत जाए, तो पाँच दिरहम देय हैं। सोने पर, जब तक वह बीस दीनार तक न पहुँच जाए, तब तक आप पर कोई दायित्व नहीं है। जब आपके पास बीस दीनार हों और उस पर एक वर्ष बीत जाए, तो आधा दीनार देय है। इससे अधिक जो भी हो, उसका उचित हिसाब लगाया जाएगा।"
(वर्णनकर्ता ने कहा: मुझे याद नहीं है कि "उसे उचित हिसाब लगाया जाएगा" ये शब्द स्वयं अल्लाह ने कहे थे या उन्होंने इन्हें पैगंबर (ﷺ) से जोड़ा था।)
संपत्ति पर एक वर्ष बीतने तक कोई ज़कात देय नहीं है।
लेकिन जरीर ने कहा: इब्न वहब (उप-वर्णनकर्ता) ने पैगंबर (ﷺ) की इस रिवायत में यह जोड़ा: "संपत्ति पर एक वर्ष बीतने तक कोई ज़कात देय नहीं है।"
१९
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७४
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" قَدْ عَفَوْتُ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَهَاتُوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَىْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ كَمَا قَالَ أَبُو عَوَانَةَ وَرَوَاهُ شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَدِيثَ النُّفَيْلِيِّ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ وَغَيْرُهُمَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَلِيٍّ لَمْ يَرْفَعُوهُ أَوْقَفُوهُ عَلَى عَلِيٍّ .
" قَدْ عَفَوْتُ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَهَاتُوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَىْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ كَمَا قَالَ أَبُو عَوَانَةَ وَرَوَاهُ شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَدِيثَ النُّفَيْلِيِّ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ وَغَيْرُهُمَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَلِيٍّ لَمْ يَرْفَعُوهُ أَوْقَفُوهُ عَلَى عَلِيٍّ .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: मैंने घोड़ों और गुलामों के मामले में छूट दी है; लेकिन सिक्कों के मामले में, आपको हर चालीस दिरहम पर एक दिरहम देना होगा, लेकिन एक सौ नब्बे पर कुछ भी देय नहीं है। जब कुल संख्या दो सौ हो जाती है, तो पाँच दिरहम देय होते हैं।
अबू दाऊद ने कहा: अल-अमश ने इस रिवायत को अबू इशाक से उसी तरह रिवायत किया है जैसे अबू अवना ने किया है। इस रिवायत को शैबान, अबू मुअविया और इब्राहिम बिन तहमान ने भी अबू इशाक से, जिन्होंने हारिस से अली के हवाले से रिवायत किया है, इसी आशय से बयान किया है। अल-नुफैल द्वारा रिवायत की गई रिवायत को शुबा, सुफयान और अन्य ने भी अबू इशाक से, जिन्होंने आसिम से अली से रिवायत किया है, बयान किया है, लेकिन उन्होंने इसे पैगंबर (ﷺ) से नहीं जोड़ा है।
२०
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७५
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فِي كُلِّ سَائِمَةِ إِبِلٍ فِي أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ وَلاَ يُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا " . قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ " مُؤْتَجِرًا بِهَا " . " فَلَهُ أَجْرُهَا وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا وَشَطْرَ مَالِهِ عَزْمَةً مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ لآلِ مُحَمَّدٍ مِنْهَا شَىْءٌ " .
बहज़ बिन हकीम ने अपने दादा से रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: चालीस चरने वाले ऊँटों के बदले एक तीस साल की मादा ऊँटनी दी जानी चाहिए। ऊँटों को हिसाब से अलग नहीं किया जाना चाहिए। जो सवाब की नीयत से ज़कात अदा करता है, उसे सवाब मिलेगा। अगर कोई ज़कात से बचता है, तो हम उसकी आधी संपत्ति अल्लाह तआला के हक में ज़कात के तौर पर ले लेंगे। मुहम्मद (ﷺ) की औलाद का ज़कात में कोई हिस्सा नहीं है।
२१
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७६
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مُعَاذٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلاَثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ - يَعْنِي مُحْتَلِمًا - دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مِنَ الْمَعَافِرِ ثِيَابٌ تَكُونُ بِالْيَمَنِ .
जब पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें यमन भेजा, तो उन्होंने उन्हें आदेश दिया कि वे हर तीस मवेशियों के बदले एक साल का एक नर या एक मादा बछड़ा और हर चालीस मवेशियों के बदले एक साल की एक गाय लें, और हर वयस्क (गैर-विश्वासी के लिए कर के रूप में) एक दीनार या यमन में निर्मित समकक्ष मूल्य के कपड़े लें।
२२
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७७
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَالنُّفَيْلِيُّ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
इस परंपरा को मुआज़ ने भी अलग-अलग कथावाचकों की श्रृंखला के माध्यम से समान आशय के साथ प्रसारित किया है।
२३
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७८
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ لَمْ يَذْكُرْ ثِيَابًا تَكُونُ بِالْيَمَنِ . وَلاَ ذَكَرَ يَعْنِي مُحْتَلِمًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ جَرِيرٌ وَيَعْلَى وَمَعْمَرٌ وَشُعْبَةُ وَأَبُو عَوَانَةَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ - قَالَ يَعْلَى وَمَعْمَرٌ - عَنْ مُعَاذٍ مِثْلَهُ .
अबू दाऊद ने कहा, "यह रिवायत जरीर, या'ला, मा'मर, अबू 'अवाना और याह्या बिन सईद ने अल अमाश से, अबू वाईल से, मसरूक के हवाले से, और या'ला और मा'मर से मुआज़ के हवाले से इसी आशय के साथ रिवायत की है।"
२४
सुनन अबू दाऊद # ९/१५७९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ سِرْتُ أَوْ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَارَ مَعَ مُصَدِّقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنْ لاَ تَأْخُذْ مِنْ رَاضِعِ لَبَنٍ وَلاَ تَجْمَعْ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ " . وَكَانَ إِنَّمَا يَأْتِي الْمِيَاهَ حِينَ تَرِدُ الْغَنَمُ فَيَقُولُ أَدُّوا صَدَقَاتِ أَمْوَالِكُمْ . قَالَ فَعَمَدَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى نَاقَةٍ كَوْمَاءَ - قَالَ - قُلْتُ يَا أَبَا صَالِحٍ مَا الْكَوْمَاءُ قَالَ عَظِيمَةُ السَّنَامِ - قَالَ - فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا قَالَ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْخُذَ خَيْرَ إِبِلِي . قَالَ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا قَالَ فَخَطَمَ لَهُ أُخْرَى دُونَهَا فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا ثُمَّ خَطَمَ لَهُ أُخْرَى دُونَهَا فَقَبِلَهَا وَقَالَ إِنِّي آخِذُهَا وَأَخَافُ أَنْ يَجِدَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِي عَمَدْتَ إِلَى رَجُلٍ فَتَخَيَّرْتَ عَلَيْهِ إِبِلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ " لاَ يُفَرِّقْ " .
जब भेड़ें पानी पीने के लिए तालाब पर जाती थीं, तब कर वसूलने वाला वहाँ जाकर कहता था: अपनी संपत्ति पर सदक़ा (ज़कात) अदा करो। रिवायतकर्ता ने बताया: एक आदमी उसे अपना ऊँचे कूबड़ वाला ऊँट (कौमा') देना चाहता था। रिवायतकर्ता (हिलाल) ने पूछा: अबू सालिह, कौमा' क्या होता है? उसने कहा: ऊँट, ऊँचा कूबड़ वाला ऊँट।
रिवायतकर्ता ने आगे बताया: उसने (कौमा') उसे लेने से इनकार कर दिया। उसने कहा: काश तुम मेरे सबसे अच्छे ऊँट को ले लेते। उसने उसे लेने से इनकार कर दिया। फिर वह पहले वाले से कम गुणवत्ता वाला एक और ऊँट लाया। उसने उसे भी लेने से इनकार कर दिया। फिर वह पहले वाले से कम गुणवत्ता वाला एक और ऊँट लाया। उसने उसे लेते हुए कहा: मैं इसे ले लूँगा, लेकिन मुझे डर है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) मुझसे नाराज़ हो जाएँगे और कहेंगे: तुमने जानबूझकर एक आदमी से अपनी पसंद का ऊँट छीन लिया है।
अबू दाऊद ने कहा: यह रिवायत हुशैम ने भी हिलाल बिन खब्बाब से इसी अर्थ में बयान की है। लेकिन उन्होंने कहा: जो एक ही झुंड में हैं उन्हें अलग नहीं किया जाना चाहिए।
२५
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَقَرَأْتُ فِي عَهْدِهِ " لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ " . وَلَمْ يَذْكُرْ " رَاضِعَ لَبَنٍ " .
सुवैद बिन ग़फ़ला ने रिवायत किया कि पैगंबर (ﷺ) का संग्रहकर्ता हमारे पास आया। मैंने उसका हाथ पकड़ा और दस्तावेज़ में पढ़ा कि ज़कात के डर से माल को न तो मिलाया जाना था और न ही अलग किया जाना था। इस रिवायत में दूध देने वाले पशुओं का कोई ज़िक्र नहीं है।
२६
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८१
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الْجُمَحِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ ثَفِنَةَ الْيَشْكُرِيِّ، - قَالَ الْحَسَنُ رَوْحٌ يَقُولُ مُسْلِمُ بْنُ شُعْبَةَ - قَالَ اسْتَعْمَلَ نَافِعُ بْنُ عَلْقَمَةَ أَبِي عَلَى عِرَافَةِ قَوْمِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَدِّقَهُمْ قَالَ فَبَعَثَنِي أَبِي فِي طَائِفَةٍ مِنْهُمْ فَأَتَيْتُ شَيْخًا كَبِيرًا يُقَالُ لَهُ سَعْرُ بْنُ دَيْسَمٍ فَقُلْتُ إِنَّ أَبِي بَعَثَنِي إِلَيْكَ - يَعْنِي لأُصَدِّقَكَ - قَالَ ابْنَ أَخِي وَأَىَّ نَحْوٍ تَأْخُذُونَ قُلْتُ نَخْتَارُ حَتَّى إِنَّا نَتَبَيَّنُ ضُرُوعَ الْغَنَمِ . قَالَ ابْنَ أَخِي فَإِنِّي أُحَدِّثُكَ أَنِّي كُنْتُ فِي شِعْبٍ مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَنَمٍ لِي فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ عَلَى بَعِيرٍ فَقَالاَ لِي إِنَّا رَسُولاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكَ لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ . فَقُلْتُ مَا عَلَىَّ فِيهَا فَقَالاَ شَاةٌ . فَأَعْمِدُ إِلَى شَاةٍ قَدْ عَرَفْتُ مَكَانَهَا مُمْتَلِئَةً مَحْضًا وَشَحْمًا فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا . فَقَالاَ هَذِهِ شَاةُ الشَّافِعِ وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا . قُلْتُ فَأَىَّ شَىْءٍ تَأْخُذَانِ قَالاَ عَنَاقًا جَذَعَةً أَوْ ثَنِيَّةً . قَالَ فَأَعْمِدُ إِلَى عَنَاقٍ مُعْتَاطٍ . وَالْمُعْتَاطُ الَّتِي لَمْ تَلِدْ وَلَدًا وَقَدْ حَانَ وِلاَدُهَا فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا فَقَالاَ نَاوِلْنَاهَا . فَجَعَلاَهَا مَعَهُمَا عَلَى بَعِيرِهِمَا ثُمَّ انْطَلَقَا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ عَنْ زَكَرِيَّاءَ قَالَ أَيْضًا مُسْلِمُ بْنُ شُعْبَةَ . كَمَا قَالَ رَوْحٌ .
मैंने कहा: मेरे पिता ने मुझे आपसे ज़कात लेने के लिए भेजा है। उन्होंने पूछा: मेरे भतीजे, तुम किस प्रकार के जानवर लोगे? मैंने उत्तर दिया: हम भेड़ें चुनेंगे और उनके थनों की जाँच करेंगे। उन्होंने कहा: मेरे भतीजे, मैं तुम्हें एक रिवायत सुनाता हूँ। मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के ज़माने में इन्हीं मैदानों में से एक में अपनी भेड़ों के साथ रहता था। ऊँट पर सवार दो लोग मेरे पास आए।
उन्होंने मुझसे कहा: हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के दूत हैं, जो तुम्हारे पास इसलिए भेजे गए हैं ताकि तुम अपनी भेड़ों पर सदक़ा (ज़कात) अदा करो।
मैंने पूछा: मुझे उनके लिए क्या देना है?
उन्होंने कहा: एक बकरी। मैं एक बकरी के पास गया जो दूध और चर्बी से भरी हुई थी, और उसे उनके पास ले आया।
उन्होंने कहा: यह गर्भवती बकरी है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें गर्भवती बकरी लेने से मना किया है।
मैंने पूछा: तो फिर तुम क्या लोगे? उन्होंने कहा: दो साल की बकरी या तीन साल की बकरी। फिर मैं एक बकरी के पास गया जिसने अभी तक बच्चा नहीं दिया था, लेकिन वह जल्द ही देने वाली थी। मैं उसे उनके पास ले आया।
उन्होंने कहा: इसे हमें दे दो। वे उसे ऊँट पर लादकर चले गए।
अबू दाऊद ने कहा: अबू आसिम ने यह रिवायत ज़कारिया से बयान की है। उन्होंने कहा: मुस्लिम बिन शुबा इस रिवायत की श्रृंखला में एक रिवायतकर्ता हैं, जैसा कि राव ने रिवायत किया है।
२७
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ شُعْبَةَ . قَالَ فِيهِ وَالشَّافِعُ الَّتِي فِي بَطْنِهَا الْوَلَدُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَرَأْتُ فِي كِتَابِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ بِحِمْصَ عِنْدَ آلِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْحِمْصِيِّ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ وَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْغَاضِرِيِّ - مِنْ غَاضِرَةِ قَيْسٍ - قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" ثَلاَثٌ مَنْ فَعَلَهُنَّ فَقَدْ طَعِمَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ عَبَدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَأَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَعْطَى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ رَافِدَةً عَلَيْهِ كُلَّ عَامٍ وَلاَ يُعْطِي الْهَرِمَةَ وَلاَ الدَّرِنَةَ وَلاَ الْمَرِيضَةَ وَلاَ الشَّرَطَ اللَّئِيمَةَ وَلَكِنْ مِنْ وَسَطِ أَمْوَالِكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَسْأَلْكُمْ خَيْرَهُ وَلَمْ يَأْمُرْكُمْ بِشَرِّهِ " .
" ثَلاَثٌ مَنْ فَعَلَهُنَّ فَقَدْ طَعِمَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ عَبَدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَأَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَعْطَى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ رَافِدَةً عَلَيْهِ كُلَّ عَامٍ وَلاَ يُعْطِي الْهَرِمَةَ وَلاَ الدَّرِنَةَ وَلاَ الْمَرِيضَةَ وَلاَ الشَّرَطَ اللَّئِيمَةَ وَلَكِنْ مِنْ وَسَطِ أَمْوَالِكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَسْأَلْكُمْ خَيْرَهُ وَلَمْ يَأْمُرْكُمْ بِشَرِّهِ " .
अबू दाऊद ने कहा: मैंने हिम्स में अब्दुल्लाह इब्न सालिम के पास मौजूद एक दस्तावेज़ में पढ़ा: अब्दुल्लाह इब्न मुअविया अल-ग़दीरी ने पैगंबर (ﷺ) से रिवायत किया है कि: जो तीन काम करता है, उसे ईमान का स्वाद मिलेगा। (वे ये हैं:) जो केवल अल्लाह की इबादत करता है और मानता है कि अल्लाह के सिवा कोई माबूद नहीं; और जो हर साल अपनी संपत्ति पर जायज़ ज़कात अदा करता है। बूढ़े जानवर, खुजली से पीड़ित या बीमार जानवर, या सबसे घटिया जानवर नहीं देने चाहिए, बल्कि मध्यम गुणवत्ता वाले जानवर देने चाहिए, क्योंकि अल्लाह ने तुमसे तुम्हारे जानवरों में से सबसे अच्छे जानवर की मांग नहीं की है, न ही उसने तुम्हें सबसे घटिया जानवर देने का हुक्म दिया है।
२८
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُصَدِّقًا فَمَرَرْتُ بِرَجُلٍ فَلَمَّا جَمَعَ لِي مَالَهُ لَمْ أَجِدْ عَلَيْهِ فِيهِ إِلاَّ ابْنَةَ مَخَاضٍ فَقُلْتُ لَهُ أَدِّ ابْنَةَ مَخَاضٍ فَإِنَّهَا صَدَقَتُكَ . فَقَالَ ذَاكَ مَا لاَ لَبَنَ فِيهِ وَلاَ ظَهْرَ وَلَكِنْ هَذِهِ نَاقَةٌ فَتِيَّةٌ عَظِيمَةٌ سَمِينَةٌ فَخُذْهَا . فَقُلْتُ لَهُ مَا أَنَا بِآخِذٍ مَا لَمْ أُومَرْ بِهِ وَهَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكَ قَرِيبٌ فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَأْتِيَهُ فَتَعْرِضَ عَلَيْهِ مَا عَرَضْتَ عَلَىَّ فَافْعَلْ فَإِنْ قَبِلَهُ مِنْكَ قَبِلْتُهُ وَإِنْ رَدَّهُ عَلَيْكَ رَدَدْتُهُ . قَالَ فَإِنِّي فَاعِلٌ فَخَرَجَ مَعِي وَخَرَجَ بِالنَّاقَةِ الَّتِي عَرَضَ عَلَىَّ حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَتَانِي رَسُولُكَ لِيَأْخُذَ مِنِّي صَدَقَةَ مَالِي وَايْمُ اللَّهِ مَا قَامَ فِي مَالِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ رَسُولُهُ قَطُّ قَبْلَهُ فَجَمَعْتُ لَهُ مَالِي فَزَعَمَ أَنَّ مَا عَلَىَّ فِيهِ ابْنَةُ مَخَاضٍ وَذَلِكَ مَا لاَ لَبَنَ فِيهِ وَلاَ ظَهْرَ وَقَدْ عَرَضْتُ عَلَيْهِ نَاقَةً فَتِيَّةً عَظِيمَةً لِيَأْخُذَهَا فَأَبَى عَلَىَّ وَهَا هِيَ ذِهِ قَدْ جِئْتُكَ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . خُذْهَا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ذَاكَ الَّذِي عَلَيْكَ فَإِنْ تَطَوَّعْتَ بِخَيْرٍ آجَرَكَ اللَّهُ فِيهِ وَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ " . قَالَ فَهَا هِيَ ذِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جِئْتُكَ بِهَا فَخُذْهَا . قَالَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَبْضِهَا وَدَعَا لَهُ فِي مَالِهِ بِالْبَرَكَةِ .
" ذَاكَ الَّذِي عَلَيْكَ فَإِنْ تَطَوَّعْتَ بِخَيْرٍ آجَرَكَ اللَّهُ فِيهِ وَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ " . قَالَ فَهَا هِيَ ذِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جِئْتُكَ بِهَا فَخُذْهَا . قَالَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَبْضِهَا وَدَعَا لَهُ فِي مَالِهِ بِالْبَرَكَةِ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे ज़कात इकट्ठा करने का काम सौंपा। मैं एक आदमी से मिलने गया। जब उसने अपने सारे ऊँट इकट्ठा कर लिए, तो मैंने देखा कि उसकी एक साल की ऊँटनी ज़कात बाकी है।
मैंने उससे कहा, “एक साल की ऊँटनी मुझे दे दो, क्योंकि यह तुम्हारे द्वारा सदक़ा (ज़कात) के रूप में दी जानी है।”
उसने कहा, “यह तो दुहने और सवारी करने लायक नहीं है। यहाँ एक और ऊँटनी है जो जवान, शानदार और मोटी है। तुम इसे ले लो।”
मैंने उससे कहा, “मैं वह जानवर नहीं लूँगा जिसके लिए मुझे हुक्म नहीं दिया गया है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) तुम्हारे पास ही हैं। अगर तुम चाहो, तो उनके पास जाओ और उन्हें वही भेंट करो जो तुमने मुझे भेंट की थी। ऐसा करो; अगर वे तुम्हें स्वीकार करते हैं, तो मैं भी स्वीकार करूँगा; अगर वे अस्वीकार करते हैं, तो मैं भी अस्वीकार करूँगा।”
उसने कहा, “मैं ऐसा ही करूँगा।” वह मेरे साथ आया और अपने साथ वह ऊँटनी ले गया जो उसने मुझे भेंट की थी। हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए। उन्होंने उनसे कहा: ऐ अल्लाह के नबी, आपका दूत मेरे पास मेरी संपत्ति पर ज़कात लेने आया था। अल्लाह की कसम, न तो अल्लाह के रसूल और न ही उनके दूत ने मेरी संपत्ति पहले कभी देखी है। मैंने अपनी संपत्ति (ऊँट) इकट्ठा की, और उन्होंने अनुमान लगाया कि दो साल की एक ऊँटनी मुझे ज़कात के तौर पर देनी होगी। लेकिन वह न तो दूध देती है और न ही सवारी करने लायक है। इसलिए मैंने उन्हें ज़कात के तौर पर एक शानदार जवान ऊँटनी पेश की। लेकिन उन्होंने उसे लेने से इनकार कर दिया। देखिए, वह यहीं है; मैं उसे आपके पास लाया हूँ, ऐ अल्लाह के रसूल। उसे ले लीजिए।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: यही तुम्हारा हक है। अगर तुम स्वेच्छा से इससे बेहतर (जानवर) दोगे तो अल्लाह तुम्हें उसका सवाब देगा। हम उसे तुमसे ले लेते हैं।
वह यहीं है, ऐ अल्लाह के रसूल; मैं उसे आपके पास लाया हूँ। तो उसे ले लीजिए। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे उसे लेने का हुक्म दिया, और उन्होंने अपनी संपत्ति पर बरकत की दुआ की।
२९
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيِّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ
" إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ وَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ " .
" إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ وَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوكَ لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ " .
इब्न अब्बास ने रिवायत किया है कि जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुआज़ को यमन भेजा, तो उन्होंने उनसे कहा, “तुम अहले किताब वालों के पास जा रहे हो। इसलिए उन्हें गवाही देने को कहो कि अल्लाह के सिवा कोई माबूद नहीं है और मैं अल्लाह का रसूल हूँ। अगर वे इस मामले में तुम्हारी बात मानें, तो उन्हें बताओ कि अल्लाह ने उन पर दिन-रात पाँच नमाज़ें फ़र्ज़ की हैं। अगर वे इस मामले में तुम्हारी बात मानें, तो उन्हें बताओ कि अल्लाह ने उनकी संपत्ति पर सदक़ा (ज़कात) फ़र्ज़ किया है और उसे उनके गरीबों को लौटा दिया है। अगर वे इस मामले में तुम्हारी बात मानें, तो उनकी सबसे अच्छी संपत्ति मत लो। उत्पीड़ितों के श्राप से सावधान रहो, क्योंकि उत्पीड़ितों और अल्लाह के बीच कोई पर्दा नहीं है।”
३०
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا " .
" الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: जो व्यक्ति निर्धारित सदक़ा से अधिक एकत्र करता है, वह उस व्यक्ति के समान है जो सदक़ा देने से इनकार करता है।
३१
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८६
حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ حَفْصٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ دَيْسَمٌ - وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ - عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَةِ، - قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِهِ وَمَا كَانَ اسْمُهُ بَشِيرًا - وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمَّاهُ بَشِيرًا قَالَ قُلْنَا إِنَّ أَهْلَ الصَّدَقَةِ يَعْتَدُونَ عَلَيْنَا أَفَنَكْتُمْ مِنْ أَمْوَالِنَا بِقَدْرِ مَا يَعْتَدُونَ عَلَيْنَا فَقَالَ
" لاَ " .
" لاَ " .
(इब्न उबैद ने अपनी रिवायत में कहा है कि उनका नाम बशीर नहीं था, बल्कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनका नाम बशीर रखा था।)
हमने (अल्लाह के रसूल से) कहा: सदक़ा वसूलने वाले तय सीमा से ज़्यादा वसूलते हैं; क्या हम भी अपनी संपत्ति को उस अनुपात में छिपा सकते हैं? उन्होंने जवाब दिया: "नहीं।"
३२
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८७
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَصْحَابَ الصَّدَقَةِ يَعْتَدُونَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَفَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ .
अबू दाऊद ने कहा कि अब्द अल रज्जाक ने इस रिवायत को मामर से बयान किया है और इसे पैगंबर (ﷺ) से जोड़ा है।
३३
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८८
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الْغُصْنِ، عَنْ صَخْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" سَيَأْتِيكُمْ رَكْبٌ مُبَغَّضُونَ فَإِذَا جَاءُوكُمْ فَرَحِّبُوا بِهِمْ وَخَلُّوا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَبْتَغُونَ فَإِنْ عَدَلُوا فَلأَنْفُسِهِمْ وَإِنْ ظَلَمُوا فَعَلَيْهَا وَأَرْضُوهُمْ فَإِنَّ تَمَامَ زَكَاتِكُمْ رِضَاهُمْ وَلْيَدْعُوا لَكُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْغُصْنِ هُوَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ غُصْنٍ .
" سَيَأْتِيكُمْ رَكْبٌ مُبَغَّضُونَ فَإِذَا جَاءُوكُمْ فَرَحِّبُوا بِهِمْ وَخَلُّوا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَبْتَغُونَ فَإِنْ عَدَلُوا فَلأَنْفُسِهِمْ وَإِنْ ظَلَمُوا فَعَلَيْهَا وَأَرْضُوهُمْ فَإِنَّ تَمَامَ زَكَاتِكُمْ رِضَاهُمْ وَلْيَدْعُوا لَكُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْغُصْنِ هُوَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ غُصْنٍ .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: "ऐसे सवार जो तुम्हें नापसंद हैं, तुम्हारे पास आएंगे, लेकिन उनका स्वागत करना और उनकी हर इच्छा पूरी करने की छूट देना। अगर वे न्यायप्रिय होंगे, तो उन्हें इसका सवाब मिलेगा, लेकिन अगर वे अन्यायप्रिय होंगे, तो उन्हें इसके लिए जवाबदेह ठहराया जाएगा। उन्हें प्रसन्न करना, क्योंकि तुम्हारी ज़कात की पूर्णता उनकी प्रसन्नता में निहित है, और उन्हें तुम्हारे लिए दुआ मांगने देना।"
अबू दाऊद ने कहा: बयान करने वाले अबू अल-घुस्न का नाम थाबित बिन कैस बिन घुस्न है।
३४
सुनन अबू दाऊद # ९/१५८९
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، - وَهَذَا حَدِيثُ أَبِي كَامِلٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلاَلٍ الْعَبْسِيُّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ نَاسٌ - يَعْنِي مِنَ الأَعْرَابِ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّ نَاسًا مِنَ الْمُصَدِّقِينَ يَأْتُونَا فَيَظْلِمُونَا . قَالَ فَقَالَ " أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ ظَلَمُونَا قَالَ " أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ " . زَادَ عُثْمَانُ " وَإِنْ ظُلِمْتُمْ " . قَالَ أَبُو كَامِلٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ جَرِيرٌ مَا صَدَرَ عَنِّي مُصَدِّقٌ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ وَهُوَ عَنِّي رَاضٍ .
उस्मान के संस्करण में यह जोड़ा गया है, "भले ही तुम्हारे साथ अन्याय हुआ हो।" अबू कामिल ने इस संस्करण में कहा, "जरिर ने कहा कि जब से मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से यह सुना है, तब से कोई भी ज़कात वसूलने वाला मेरे पास से नहीं लौटा, लेकिन वह मुझसे प्रसन्न हुआ।"
३५
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९०
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، وَأَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كَانَ أَبِي مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ قَالَ " اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ فُلاَنٍ " . قَالَ فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى " .
अब्दुल्लाह बिन अबी औफा ने बयान किया: मेरे पिता उन सहाबियों में से थे जिन्होंने पेड़ के नीचे पैगंबर (ﷺ) के हाथों निष्ठा की शपथ ली थी। जब लोग अपना सदक़ा लेकर आए तो पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “हे अल्लाह, फलां व्यक्ति के परिवार पर रहमत फरमा। जब मेरे पिता अपना सदक़ा लेकर आए तो उन्होंने कहा, “हे अल्लाह, अबू औफा के परिवार पर रहमत फरमा।”
३६
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ جَلَبَ وَلاَ جَنَبَ وَلاَ تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلاَّ فِي دُورِهِمْ " .
" لاَ جَلَبَ وَلاَ جَنَبَ وَلاَ تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلاَّ فِي دُورِهِمْ " .
अम्र बिन शुऐब ने अपने पिता के हवाले से बताया कि उनके दादा ने पैगंबर (ﷺ) के हवाले से कहा: दूर से सदक़ा (ज़कात) इकट्ठा नहीं किया जाना चाहिए, न ही संपत्ति के मालिकों को इसे दूर ले जाना चाहिए, बल्कि उनका सदक़ा उनके घर में ही स्वीकार किया जाना चाहिए।
३७
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९२
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، فِي قَوْلِهِ
" لاَ جَلَبَ وَلاَ جَنَبَ " . قَالَ أَنْ تُصَدَّقَ الْمَاشِيَةُ فِي مَوَاضِعِهَا وَلاَ تُجْلَبُ إِلَى الْمُصَدِّقِ وَالْجَنَبُ عَنْ غَيْرِ هَذِهِ الْفَرِيضَةِ أَيْضًا لاَ يُجْنَبُ أَصْحَابُهَا يَقُولُ وَلاَ يَكُونُ الرَّجُلُ بِأَقْصَى مَوَاضِعِ أَصْحَابِ الصَّدَقَةِ فَتُجْنَبُ إِلَيْهِ وَلَكِنْ تُؤْخَذُ فِي مَوْضِعِهِ .
" لاَ جَلَبَ وَلاَ جَنَبَ " . قَالَ أَنْ تُصَدَّقَ الْمَاشِيَةُ فِي مَوَاضِعِهَا وَلاَ تُجْلَبُ إِلَى الْمُصَدِّقِ وَالْجَنَبُ عَنْ غَيْرِ هَذِهِ الْفَرِيضَةِ أَيْضًا لاَ يُجْنَبُ أَصْحَابُهَا يَقُولُ وَلاَ يَكُونُ الرَّجُلُ بِأَقْصَى مَوَاضِعِ أَصْحَابِ الصَّدَقَةِ فَتُجْنَبُ إِلَيْهِ وَلَكِنْ تُؤْخَذُ فِي مَوْضِعِهِ .
जलाब और जनाब के अर्थ को समझाते हुए मुहम्मद बिन इशाक ने कहा, "जलाब का अर्थ है कि पशुओं की ज़कात उनके निवास स्थानों पर ही एकत्र की जानी चाहिए, और उन्हें ज़कात एकत्र करने वाले के पास खींचकर नहीं लाया जाना चाहिए। जनाब का अर्थ है कि पशुओं को ज़कात एकत्र करने वाले से दूर रखा जाना चाहिए। पशुओं के मालिकों को ऐसा करना चाहिए। ज़कात एकत्र करने वाले को उन लोगों के स्थानों से दूर नहीं रहना चाहिए जो अपने पशुओं को उसके पास लाते हैं। ज़कात को उसके स्थान पर ही एकत्र किया जाना चाहिए।"
३८
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ
" لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ " .
" لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया: उमर बिन अल खत्ताब ने अल्लाह की राह में एक घोड़ा सदक़ा दिया। फिर उन्हें पता चला कि वह घोड़ा बिक रहा है, और उन्होंने उसे खरीदने का इरादा किया। तो उन्होंने इस बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा। उन्होंने कहा, "इसे मत खरीदो, और अपना सदक़ा वापस मत लो।"
३९
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَيْسَ فِي الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ زَكَاةٌ إِلاَّ زَكَاةُ الْفِطْرِ فِي الرَّقِيقِ " .
" لَيْسَ فِي الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ زَكَاةٌ إِلاَّ زَكَاةُ الْفِطْرِ فِي الرَّقِيقِ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: घोड़े या गुलाम पर कोई सदक़ा नहीं देना होता, सिवाय उस सदक़ा के जो रमज़ान के अंत में रोज़ा खोलने के समय दिया जाता है।
४०
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلاَ فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ " .
" لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلاَ فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया कि किसी मुसलमान को अपने गुलाम या घोड़े पर सदक़ा नहीं देना चाहिए।
४१
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९६
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ بَعْلاً الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي أَوِ النَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ " .
" فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ بَعْلاً الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي أَوِ النَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया कि बारिश, नदियों, नालों या भूमिगत जल से सींची गई फसलों पर दसवां हिस्सा और ऊंटों द्वारा सींची गई फसलों पर बीसवां हिस्सा देय है।
४२
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" فِيمَا سَقَتِ الأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي فَفِيهِ نِصْفُ الْعُشْرِ " .
" فِيمَا سَقَتِ الأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي فَفِيهِ نِصْفُ الْعُشْرِ " .
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया कि नदियों, नालों या भूमिगत जल से सींची गई फसलों पर दसवां हिस्सा और ऊंटों द्वारा सींची गई फसलों पर बीसवां हिस्सा देय है।
४३
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९८
حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، وَحُسَيْنُ بْنُ الأَسْوَدِ الْعِجْلِيُّ، قَالاَ قَالَ وَكِيعٌ الْبَعْلُ الْكَبُوسُ الَّذِي يَنْبُتُ مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ . قَالَ ابْنُ الأَسْوَدِ وَقَالَ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ آدَمَ سَأَلْتُ أَبَا إِيَاسٍ الأَسَدِيَّ عَنِ الْبَعْلِ فَقَالَ الَّذِي يُسْقَى بِمَاءِ السَّمَاءِ . وَقَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْبَعْلُ مَاءُ الْمَطَرِ .
वाकी ने कहा कि बा'ल का अर्थ है वह कृषि फसल जो वर्षा जल से उगती है। इब्न अल असवद ने कहा और याह्या, यानी इब्न आदम ने कहा कि मैंने अबू इयास अल असदी से (इस शब्द बा'ल के बारे में) पूछा। उन्होंने उत्तर दिया, "वह फसल जिसे वर्षा जल से सींचा जाता है।"
४४
सुनन अबू दाऊद # ९/१५९९
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ
" خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ شَبَّرْتُ قِثَّاءَةً بِمِصْرَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ شِبْرًا وَرَأَيْتُ أُتْرُجَّةً عَلَى بَعِيرٍ بِقِطْعَتَيْنِ قُطِعَتْ وَصُيِّرَتْ عَلَى مِثْلِ عِدْلَيْنِ .
" خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ شَبَّرْتُ قِثَّاءَةً بِمِصْرَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ شِبْرًا وَرَأَيْتُ أُتْرُجَّةً عَلَى بَعِيرٍ بِقِطْعَتَيْنِ قُطِعَتْ وَصُيِّرَتْ عَلَى مِثْلِ عِدْلَيْنِ .
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें यमन भेजा, तो उन्होंने उनसे कहा: अनाज से अनाज, भेड़ों से भेड़ें, ऊँटों से ऊँट और गायों से गायें इकट्ठा करो।
अबू दाऊद ने कहा: मिस्र में मैंने तेरह बित्ते लंबा खीरा और दो टुकड़ों में कटा हुआ नींबू ऊँट पर दो बोझ की तरह लादा हुआ देखा।
४५
सुनन अबू दाऊद # ९/१६००
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْمِصْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ هِلاَلٌ - أَحَدُ بَنِي مُتْعَانَ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ وَكَانَ سَأَلَهُ أَنْ يَحْمِيَ لَهُ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ سَلَبَةُ فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الْوَادِي فَلَمَّا وُلِّيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَكَتَبَ عُمَرُ رضى الله عنه إِنْ أَدَّى إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدِّي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ لَهُ فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ وَإِلاَّ فَإِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ يَأْكُلُهُ مَنْ يَشَاءُ .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें वह लकड़ी संरक्षित भूमि के रूप में दी थी।
जब उमर इब्न अल-खत्ताब उत्तराधिकारी बने, तो सुफयान इब्न वहब ने उमर को पत्र लिखकर उस लकड़ी के बारे में पूछा। उमर इब्न अल-खत्ताब ने उन्हें लिखा: यदि वह (हिलाल) तुम्हें शहद पर उतना ही दसवां हिस्सा दे जितना वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) को देता था, तो सलाबा की संरक्षित भूमि उसके अधिकार में छोड़ दो; अन्यथा वे मधुमक्खियाँ किसी भी लकड़ी की मधुमक्खियों के समान हैं; कोई भी अपनी इच्छा अनुसार शहद ले सकता है।
४६
सुनन अबू दाऊद # ९/१६०१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - وَنَسَبَهُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيِّ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ شَبَابَةَ، - بَطْنٌ مِنْ فَهْمٍ - فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ مِنْ كُلِّ عَشْرِ قِرَبٍ قِرْبَةٌ وَقَالَ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ قَالَ وَكَانَ يُحَمِّي لَهُمْ وَادِيَيْنِ زَادَ فَأَدَّوْا إِلَيْهِ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَمَّى لَهُمْ وَادِيَيْهِمْ .
अम्र बिन शुऐब ने अपने पिता के हवाले से बताया कि उनके दादा ने बयान किया: "वे बनू शबाबा थे, जो फहम कबीले की एक उप-शाखा थे।" फिर बयान करने वाले ने इसी तरह की रिवायत बयान की। उन्होंने आगे कहा: "(वे) दस थैलों में से एक थैला (शहद) देते थे। सुफयान इब्न अब्दुल्लाह अत-थकाफी ने उन्हें दो जंगल संरक्षित भूमि के रूप में दिए थे। वे उतना ही शहद (ज़कात के रूप में) देते थे जितना वे अल्लाह के रसूल (ﷺ) को देते थे। सुफयान उनके जंगलों की रक्षा करते थे।"
४७
सुनन अबू दाऊद # ९/१६०२
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ بَطْنًا، مِنْ فَهْمٍ بِمَعْنَى الْمُغِيرَةِ قَالَ مِنْ عَشْرِ قِرَبٍ قِرْبَةٌ . وَقَالَ وَادِيَيْنِ لَهُمْ .
अम्र बिन शुऐब ने अपने पिता के हवाले से बताया कि उनके दादा ने फहम के एक उप-कुल के बारे में बताया था। फिर उन्होंने रिवायत अल मुगीरा के समान रिवायत बयान की। इस रिवायत में लिखा है, “(वे) दस थैलों (शहद से) सदक़ा देते थे।” उन्होंने यह भी जोड़ा, “उनकी दो लकड़ियाँ।”
४८
सुनन अबू दाऊद # ९/१६०३
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ السَّرِيِّ النَّاقِطُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُخْرَصَ الْعِنَبُ كَمَا يُخْرَصُ النَّخْلُ وَتُؤْخَذُ زَكَاتُهُ زَبِيبًا كَمَا تُؤْخَذُ زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ज़कात वसूलने के लिए अंगूर की बेलों का आकलन उसी प्रकार करने का आदेश दिया, जैसे खजूर के पेड़ों का आकलन किया जाता है। ज़कात किशमिश के रूप में अदा की जानी चाहिए, जैसे खजूर के पेड़ों पर ज़कात सूखी खजूरों के रूप में अदा की जाती है।
४९
सुनन अबू दाऊद # ९/१६०४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَعِيدٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَتَّابٍ شَيْئًا .
उपरोक्त परंपरा को इब्न शिहाब ने भी अलग-अलग कथावाचकों की श्रृंखला के माध्यम से समान अर्थों के साथ बयान किया है।
५०
सुनन अबू दाऊद # ९/१६०५
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ إِلَى مَجْلِسِنَا قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا خَرَصْتُمْ فَخُذُوا وَدَعُوا الثُّلُثَ فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا أَوْ تَجِدُوا الثُّلُثَ فَدَعُوا الرُّبُعَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْخَارِصُ يَدَعُ الثُّلُثَ لِلْحِرْفَةِ .
" إِذَا خَرَصْتُمْ فَخُذُوا وَدَعُوا الثُّلُثَ فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا أَوْ تَجِدُوا الثُّلُثَ فَدَعُوا الرُّبُعَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْخَارِصُ يَدَعُ الثُّلُثَ لِلْحِرْفَةِ .
अब्दुर रहमान इब्न मसूद ने कहा: सहल इब्न अबू हथमा हमारी सभा में आए। उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें आदेश दिया: जब तुम अनुमान लगाओ तो एक तिहाई छोड़कर लो, और यदि एक तिहाई न मिले या न छोड़ो तो एक चौथाई छोड़ दो।