6 Hadis
01
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 32/215
Musa ibn Anas ibn Malik reports that his father said
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَاحِدٍ، قَالُوا‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُكَّةٌ يَتَطَيَّبُ مِنْهَا‏.‏
Onlardan biri olan Muhammed ibn Rafi’ bize şöyle rivayet etti: Ebu Ahmed el-Zubeyri bize şöyle rivayet etti: Şeyban bize Abdullah ibn el-Muhtar’dan, o da Musa ibn Enes ibn Malik’ten, o da babasından rivayet ederek şöyle dedi: Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam), kendisini güzel kokulandırmak için kullandığı bir kutuya sahipti.
02
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 32/216
Thumama ibn Abdi'llah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، لا يَرُدُّ الطِّيبَ، وَقَالَ أَنَسٌ‏:‏ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لا يَرُدُّ الطِّيبَ‏.‏
Muhammed ibn Beşar bize şöyle dedi: Abdurrahman ibn Mehdi bize şöyle dedi: Azra ibn Sabit, Thumame ibn Abd Allah'tan rivayetle bize şöyle dedi: Enes ibn Malik asla parfümü reddetmedi ve Enes dedi ki: Peygamberimiz (sallallahu aleyhi ve sallam) asla parfümü reddetmedi.
03
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 32/217
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ ثَلاثٌ لا تُرَدُّ‏:‏ الْوَسَائِدُ، وَالدُّهْنُ، وَاللَّبَنُ‏.‏
Kuteybe ibn Sa'id bize şöyle anlattı: İbn Ebu Fudeyk, Abdullah ibn Müslim ibn Cundub'dan, o da babasından, o da İbn Ömer'den rivayetle bize şöyle anlattı: Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam) şöyle buyurdu: "Üç şey reddedilmemelidir: yastık, yağ ve süt."
04
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 32/219
Ebû Hüreyre (r.a.)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ، وَخَفِيَ لَوْنُهُ، وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ‏.‏

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ‏:‏ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنِ الطُّفَاوِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِثْلَهُ بِمَعْنَاهُ‏.‏
Mahmud ibn Gaylan bize şöyle rivayet etti: Ebu Davud el-Haferi, Sufyan'dan, o da el-Curayri'den, o da Ebu Nadra'dan, o da bir adamdan, o da Ebu Hurayra'dan rivayet ederek bize şöyle dedi: Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam) şöyle buyurdu: “Erkekler için en güzel parfüm, kokusu belirgin, rengi ise hafif olandır; kadınlar için en güzel parfüm ise, rengi belirgin, kokusu ise hafif olandır.” Ali ibn Hucer bize şöyle rivayet etti: İsmail ibn İbrahim, o da el-Curayri'den, o da Ebu Nadra'dan, o da el-Tufavi'den, o da Ebu Hurayra'dan, o da Peygamberimizden (sallallahu aleyhi ve sallam) aynı anlamda rivayet etti.
05
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 32/220
Ebu Osman el-Hindi (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالا‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ، عَنْ حَنَانٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِذَا أُعْطِيَ أَحَدُكُمُ الرَّيْحَانَ فَلا يَرُدُّهُ، فَإِنَّهُ خَرَجَ مِنَ الْجَنَّةِ‏.‏
Muhammed ibn Halife ve Amr ibn Ali bize şöyle anlattılar: Yezid ibn Zuray’ bize şöyle anlattı: Haccac el-Savvef, Hanan’dan, o da Ebu Osman el-Nehdi’den rivayet ederek bize şöyle anlattı: Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam) şöyle buyurdu: “Sizden birine fesleğen verilirse, onu reddetmesin; çünkü o cennetten gelmiştir.”
06
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 32/221
Cerir ibn Abdi'llah Raporları (RA)
حَدَّثَنَا عمر بن إسماعيل بن مجالد بن سعيد الهمذاني ‏,‏ حدثني أبي ‏,‏ عن بيان ‏,‏ عن قيس بن أبي حازم ‏,‏ عن جرير بن عبد الله قَالَ‏:‏عرضت بين يدى عمر بن الخطاب ‏,‏ فألقى جرير رداءه ‏,‏ ومشى في إزار ‏,‏ فقال له‏:‏ خذ رداءك ‏,‏ فقال للقوم‏:‏ ما رأيت رجلاً أحسن صورة من جرير ‏,‏ إلا ما بلغنا من صورة يوسف عليه السلام‏.‏‏.‏
Ömer bin İsmail bin Mücellid bin Said el-Hamdani bize, babam da bana, Bayan'dan, Kays bin Ebu Hazim'den, Cerir bin Abdullah'tan rivayetle şöyle anlattı: "Ömer bin Hattab'ın huzuruna çıkarıldım. Cerir cübbesini çıkarıp peştamal ile yürüdü. Ona, 'Cübbeni al,' dedi. O da halka, 'Cerir'den daha güzel bir görünüşe sahip birini görmedim, ancak bize ulaşan Yusuf'un (aleyhisselam) görünüşü hariç,' dedi."