Kapitel 35
Zur Kapitelübersicht
01
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 35/234
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لَهُ: يَا ذَا الأُذُنَيْنِ،.
Mahmud ibn Ghaylan berichtete uns: Abu Usamah berichtete uns, im Namen von Sharik, im Namen von Asim al-Ahwal, im Namen von Anas ibn Malik, der sagte: Der Prophet, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, sagte zu ihm: O du mit den zwei Ohren.
02
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 35/235
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَيُخَالِطُنَا حَتَّى يَقُولَ لأَخٍ لِي صَغِيرٍ: يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟
Hannad bin Al-Sari berichtete uns: Waki' berichtete uns, im Namen von Shu'bah, im Namen von Abu Al-Tayyah, im Namen von Anas bin Malik, der sagte: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, pflegte sich unter uns zu mischen, bis er zu meinem jüngeren Bruder sagte: O Abu 'Umayr, was ist mit dem kleinen Vogel passiert?
03
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 35/236
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: أَنبأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارِكِ، عَنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا، قَالَ: إِنِّي لا أَقُولُ إِلا حَقًّا.
Abbas ibn Muhammad al-Duri berichtete uns: Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq berichtete uns: Abdullah ibn al-Mubarak teilte uns mit, im Namen von Usama ibn Zayd, im Namen von Saeed al-Maqburi, im Namen von Abu Hurayra, der sagte: Sie sagten: „O Gesandter Gottes, du scherzt mit uns.“ Er sagte: „Ich spreche nur die Wahrheit.“
04
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 35/237
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلا اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ؟ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلا النُّوقُ؟
Qutaybah ibn Sa'id berichtete uns: Khalid ibn Abdullah berichtete uns, im Namen von Humayd, der wiederum im Namen von Anas ibn Malik berichtete, dass ein Mann den Gesandten Allahs (Friede und Segen seien auf ihm) um ein Reittier bat, woraufhin dieser sagte: „Ich werde dir ein Kamelkalb geben.“ Der Mann fragte: „O Gesandter Allahs, was kann ich mit einem Kamelkalb anfangen?“ Der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) antwortete: „Gebären Kamele denn außer weiblichen Nachkommen noch andere Tiere?“
05
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 35/238
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمُهُ زَاهِرًا، وَكَانَ يُهْدِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، هَدِيَّةً مِنَ الْبَادِيَةِ، فَيُجَهِّزُهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ وَكَانَ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّهُ وَكَانَ رَجُلا دَمِيمًا، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، يَوْمًا وَهُوَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ وَاحْتَضَنَهُ مِنْ خَلْفِهِ وَهُوَ لا يُبْصِرُهُ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ أَرْسِلْنِي فَالْتَفَتَ فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ لا يَأْلُو مَا أَلْصَقَ ظَهْرَهُ بِصَدْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ عَرَفَهُ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: مَنْ يَشْتَرِي هَذَا الْعَبْدَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِذًا وَاللَّهِ تَجِدُنِي كَاسِدًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَكِنْ عِنْدَ اللهِ لَسْتَ بِكَاسِدٍ أَوْ قَالَ: أَنتَ عِنْدَ اللهِ غَالٍ..
Ishaq ibn Mansur berichtete uns: Abd al-Razzaq berichtete uns: Ma'mar berichtete uns, im Namen von Thabit, der wiederum von Anas ibn Malik überliefert wurde, dass ein Mann aus der Wüste namens Zahir dem Propheten (Friede und Segen seien auf ihm) regelmäßig Geschenke aus der Wüste schickte. Der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) versorgte ihn dann mit Proviant, wenn er weiterreisen wollte. Der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) sagte: „Zahir ist unser Wüstenmann.“ Wir waren bei ihm, und der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) liebte ihn. Er war ein hässlicher Mann. Eines Tages kam der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) zu ihm, als er gerade seine Waren verkaufte, und umarmte ihn von hinten, ohne dass er es bemerkte. Er rief: „Wer ist das? Lass mich los!“ Er drehte sich um und erkannte den Propheten (Friede und Segen seien auf ihm). Als er ihn erkannte, drückte er seinen Rücken so fest wie möglich an die Brust des Propheten. Der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) fragte: „Wer wird diesen Sklaven kaufen?“ Er antwortete: „O Gesandter Gottes, dann wirst du mich bei Gott für wertlos halten.“ Der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) erwiderte: „Doch bei Gott bist du nicht wertlos“, oder: „Du bist kostbar vor Gott.“
06
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 35/239
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُبَارِكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: أَتَتْ عَجُوزٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ، فَقَالَ: يَا أُمَّ فُلانٍ، إِنَّ الْجَنَّةَ لا تَدْخُلُهَا عَجُوزٌ، قَالَ: فَوَلَّتْ تَبْكِي، فَقَالَ: أَخْبِرُوهَا أَنَّهَا لا تَدْخُلُهَا وَهِيَ عَجُوزٌ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى، يَقُولُ: إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً، فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا، عُرُبًا أَتْرَابًا.
Abd ibn Humayd berichtete uns: Mus'ab ibn al-Miqdam berichtete uns: Al-Mubarak ibn Fadalah berichtete uns im Namen von al-Hasan, der sagte: Eine alte Frau kam zum Propheten (Friede und Segen seien auf ihm) und sagte: „O Gesandter Gottes, bete zu Gott, dass Er mich ins Paradies einlässt.“ Er sagte: „O Mutter von …“, „Alte Frauen betreten das Paradies nicht.“ Da wandte sie sich weinend ab. Er sagte: „Sag ihr, dass sie als alte Frau nicht eintreten wird.“ Gott, der Allmächtige, sagt: „Wir haben sie in einer besonderen Schöpfung erschaffen und sie zu Jungfrauen gemacht, die einander lieben und gleichaltrig sind.“