Hadithe ueber Fasting

725 authentische Hadithe gefunden

Musnad Ahmad : 1
Abu Hurairah (RA)
Hasan
مَنْ ‌فَطَّرَ ​صَائِمًا ​فِي ​رَمَضَانَ مِنْ كَسْبٍ حَلَالٍ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ
Wer ‌einen ​Fastenden ​speist, ​dem senden die Engel während des Ramadan Segen, und Jibreel sendet ihm in der Nacht der Bestimmung Segen.
Abu Hurairah (RA) Musnad Ahmad #Ahmad 7904 Hasan
Sahih Al-Buchari : 2
Talha bin Ubaidullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنِي ‌مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ، ثَائِرُ الرَّأْسِ، يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَصِيَامُ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
Talha ​bin ​'Ubaidullah ​berichtete: ‌Ein Mann aus Nadschd mit ungepflegtem Haar kam zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm). Wir hörten seine laute Stimme, konnten ihn aber nicht verstehen, bis er näher kam. Da erkannten wir, dass er Fragen zum Islam hatte. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Du musst fünfmal am Tag und in der Nacht (24 Stunden) das Gebet verrichten.“ Der Mann fragte: „Gibt es noch weitere Gebete?“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) antwortete: „Nein, aber wenn du die freiwilligen Gebete (Nawafil) verrichten möchtest, kannst du das tun.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte weiter zu ihm: „Du musst im Monat Ramadan fasten.“ Der Mann fragte: „Gibt es noch weitere Fastenvorschriften?“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) antwortete: „Nein, aber wenn du die freiwilligen Fastentage einhalten möchtest, kannst du das tun.“ Dann sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) weiter zu ihm: „Du musst die Zakat (die obligatorische Almosensteuer) entrichten.“ Der Mann fragte: „Gibt es außer der Zakat noch etwas anderes, das ich entrichten muss?“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) antwortete: „Nein, es sei denn, du möchtest zusätzlich Almosen geben.“ Daraufhin zog sich der Mann zurück und sagte: „Bei Allah! Ich werde weder weniger noch mehr tun.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wenn das, was er gesagt hat, wahr ist, dann wird er Erfolg haben (d. h. ihm wird das Paradies gewährt werden).“
Talha bin Ubaidullah (RA) Sahih Al-Buchari #46 Sahih
Sahih Al-Buchari : 3
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهْلِلْ، فَإِنِّي لَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِحَجٍّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي أَخِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَخَرَجْتُ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ وَلاَ صَوْمٌ وَلاَ صَدَقَةٌ‏.‏
Am ​1. ​Dhul-Hijja ‌brachen ​wir mit der Absicht auf, den Hadsch zu vollziehen. Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wer den Ihram für die Umra anlegen möchte, kann dies tun. Hätte ich den Hadi nicht mitgebracht, hätte ich den Ihram für die Umra angelegt.“ Einige von uns legten den Ihram für die Umra an, während andere den Ihram für den Hadsch anlegten. Ich gehörte zu denen, die den Ihram für die Umra anlegten. Ich bekam meine Menstruation und menstruierte bis zum Tag von Arafat. Ich beklagte mich darüber beim Propheten. Er riet mir, meine Umra zu verschieben, meine Haare zu öffnen und zu kämmen und den Ihram für den Hadsch anzulegen, was ich auch tat. In der Nacht von Hasba schickte er meinen Bruder ʿAbdur-Rahman ibn Abi Bakr mit mir nach at-Tanʿim, wo ich den Ihram für die ʿUmra anstelle der vorherigen annahm. Hischam sagte: „Für diese (die ʿUmra) waren weder Hadi noch Fasten oder Almosen erforderlich.“
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #317 Sahih
Sahih Al-Buchari : 4
Zainab bint Abi Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سَعْدُ ‌بْنُ ​حَفْصٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ حِضْتُ وَأَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ، فَانْسَلَلْتُ فَخَرَجْتُ مِنْهَا، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَلَبِسْتُهَا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ، فَدَعَانِي فَأَدْخَلَنِي مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ‏.‏ قَالَتْ وَحَدَّثَتْنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ‏.‏
Um-Salama ‌sagte: ‌„Ich ​bekam ‌meine Menstruation, als ich mit dem Propheten (Friede sei mit ihm) unter einem Wolltuch lag. Da schlich ich mich davon, nahm meine Menstruationskleidung und zog sie an. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) fragte: ‚Hast du deine Menstruation?‘ Ich antwortete: ‚Ja.‘ Dann rief er mich und nahm mich mit unter das Wolltuch.“ Um-Salama sagte weiter: „Der Prophet (Friede sei mit ihm) pflegte mich zu küssen, während er fastete. Der Prophet (Friede sei mit ihm) und ich pflegten die rituelle Waschung (Janaba) mit Wasser aus einem einzigen Gefäß zu vollziehen.“
Zainab bint Abi Salama (RA) Sahih Al-Buchari #322 Sahih
Sahih Al-Buchari : 5
Shaqiq (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا، كَمَا قَالَهُ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ ـ أَوْ عَلَيْهَا ـ لَجَرِيءٌ‏.‏ قُلْتُ ‏ "‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ وَالنَّهْىُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، وَلَكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ‏.‏ قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا‏.‏ قَالَ أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا‏.‏ قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ‏.‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ‏.‏
Er ​habe ​Hudhaifa ‌sagen ​hören: „Ich saß einmal mit Umar zusammen, und er fragte: ‚Wer von euch erinnert sich an die Aussage des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) über die Plagen?‘ Ich sagte: ‚Ich weiß es, denn der Prophet (Friede sei mit ihm) hat es gesagt.‘ Umar sagte: ‚Du bist zweifellos kühn.‘ Ich sagte: ‚Die Plagen, die einem Mann durch seine Frau, sein Geld, seine Kinder und seinen Nachbarn zugefügt werden, werden durch sein Gebet, sein Fasten, seine Almosen und durch das Gebot des Guten und das Verbot des Bösen gesühnt.‘ Umar sagte: ‚Das meinte ich nicht, sondern ich fragte nach jener Plage, die sich wie die Wellen des Meeres ausbreiten wird.‘ Ich (Hudhaifa) sagte: ‚O Anführer der Gläubigen! Du brauchst dich nicht davor zu fürchten, denn es ist eine verschlossene Tür zwischen dir und ihr.‘ Umar fragte: ‚Wird die Tür zerbrochen oder geöffnet werden?‘“ Ich antwortete: „Sie wird zerbrochen sein.“ Umar sagte: „Dann wird sie nie wieder geschlossen werden.“ Ich wurde gefragt, ob Umar diese Tür kannte. Ich antwortete, dass er sie kannte, so wie man weiß, dass es eine Nacht vor dem nächsten Morgen gibt. Ich erzählte einen Hadith, der frei von jeglicher Falschdarstellung war. Der Untererzähler fügte hinzu, dass sie Masruq beauftragten, Hudhaifa (nach der Tür) zu fragen. Hudhaifa sagte: „Die Tür war Umar selbst.“
Shaqiq (RA) Sahih Al-Buchari #525 Sahih
Sahih Al-Buchari : 6
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَمْرُو ​بْنُ ​عَاصِمٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ، تَسَحَّرُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامُوا إِلَى الصَّلاَةِ‏.‏ قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ قَدْرُ خَمْسِينَ أَوْ سِتِّينَ ـ يَعْنِي آيَةً ـ ح‏.‏
Zaid ​bin ​Thabit ​sagte: ​„Wir nahmen das Suhur (die Mahlzeit vor der Morgendämmerung während des Fastens) mit dem Propheten (ﷺ) ein und standen dann zum Morgengebet auf.“ Ich fragte ihn, wie lange die Zeitspanne zwischen Suhur und Gebet war. Er antwortete: „Die Zeitspanne reichte gerade aus, um die fünfzigste bis sechste Ayat zu rezitieren.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #575 Sahih
Sahih Al-Buchari : 7
Jabir ibn Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌نُعَيْمٍ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ، وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَفْطَرَ الصَّائِمُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا ‏"‏ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُطْحَانَ وَأَنَا مَعَهُ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى ـ يَعْنِي الْعَصْرَ ـ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ‏.‏
Am ‌Tag ‌von ‌Al-Khandaq ​(dem Graben) ging Umar ibn al-Khattab zum Propheten (Friede sei mit ihm) und sagte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Bei Allah, ich konnte das Nachmittagsgebet (ʿAsr) erst nach Sonnenuntergang verrichten.“ Umar sagte dies dem Propheten zu einem Zeitpunkt, als ein Fastender gerade das Iftar (Fastenbrechen) vollzogen hatte. Der Prophet (Friede sei mit ihm) ging daraufhin nach Buthan, und ich begleitete ihn. Er vollzog die rituelle Waschung (Wudu) und verrichtete nach Sonnenuntergang das Nachmittagsgebet (ʿAsr) und anschließend das Abendgebet (Maghrib).
Jabir ibn Abdullah (RA) Sahih Al-Buchari #641 Sahih
Sahih Al-Buchari : 8
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​الْعَزِيزِ ‌بْنُ ​عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يَصُومَ مِنْهُ، وَيَصُومُ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَكَانَ لاَ تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ‏.‏ تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حُمَيْدٍ‏.‏
Manchmal ‌fastete ​der ‌Gesandte ​Allahs (ﷺ) so lange nicht, dass wir dachten, er würde den ganzen Monat nicht fasten. Und manchmal fastete er so lange, dass wir dachten, er würde den ganzen Monat durchfasten. Was sein Gebet und seinen Schlaf in der Nacht betrifft: Wenn man ihn beim Beten sehen wollte, konnte man ihn beten sehen, und wenn man ihn schlafen sehen wollte, konnte man ihn schlafen sehen.
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #1141 Sahih
Sahih Al-Buchari : 9
Qaza'a Maula (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْوَلِيدِ، ‌حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، سَمِعْتُ قَزَعَةَ، مَوْلَى زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ بِأَرْبَعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْجَبْنَنِي وَآنَقْنَنِي قَالَ ‏ "‏ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ يَوْمَيْنِ إِلاَّ مَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ‏.‏ وَلاَ صَوْمَ فِي يَوْمَيْنِ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ، وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِ الأَقْصَى وَمَسْجِدِي ‏"‏‏.‏
(Freigelassener ​Sklave ​von) ‌Ziyad: ​Ich hörte Abu Sa'id Al-Khudri vier Aussagen des Propheten (ﷺ) überliefern und schätzte sie sehr. Er sagte, indem er die Worte des Propheten wiedergab: (1) „Eine Frau sollte keine zweitägige Reise unternehmen, außer in Begleitung ihres Ehemannes oder eines Dhi-Mahram. (2) An zwei Tagen ist das Fasten verboten: ʿĀd-ul-Fitr und ʿĀd-ul-Adha. (3) Nach zwei Gebeten darf nicht gebetet werden, d. h. nach dem Fajr-Gebet bis zum Sonnenaufgang und nach dem ʿAsr-Gebet bis zum Sonnenuntergang. (4) Bereitet euch auf eine Reise nur zu drei Moscheen vor, d. h. zur Al-Masjid al-Haram, zur Al-Aqsa-Moschee (Jerusalem) und zu meiner Moschee.“
Qaza'a Maula (RA) Sahih Al-Buchari #1197 Sahih
Sahih Al-Buchari : 10
Ibrahim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​مُقَاتِلٍ، ​أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ بِطَعَامٍ وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي، كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ، إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلاَهُ بَدَا رَأْسُهُ ـ وَأُرَاهُ قَالَ ـ وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي، ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ ـ أَوْ قَالَ أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا ـ وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا، ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ‏.‏
Einst ​wurde ‌ʿAbdur-Rahman ​ibn ​ʿAuf eine Mahlzeit gebracht, während er fastete. Er sagte: „Mustab ibn ʿUmar wurde als Märtyrer getötet und war besser als ich. Er war in seinen Burd gehüllt, und als sein Kopf damit bedeckt war, waren seine Beine nackt, und als seine Beine bedeckt waren, wurde sein Kopf wieder freigelegt. Hamza wurde ebenfalls als Märtyrer getötet und war besser als ich. Nun ist uns der weltliche Reichtum zuteilgeworden (oder er sagte etwas Ähnliches). Zweifellos fürchte ich, dass mir der Lohn für meine Taten schon früher in dieser Welt zuteilgeworden wäre.“ Dann begann er zu weinen und ließ sein Essen stehen.
Ibrahim (RA) Sahih Al-Buchari #1275 Sahih
Sahih Al-Buchari : 11
Ibn Abbas (RA)
Sahih
وَقَالَ ‌أَبُو ​كَامِلٍ ‌فُضَيْلُ ‌بْنُ حُسَيْنٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ، فَقَالَ أَهَلَّ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ وَأَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَهْلَلْنَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْعَلُوا إِهْلاَلَكُمْ بِالْحَجِّ عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ ‏"‏‏.‏ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَتَيْنَا النِّسَاءَ، وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَنَا عَشِيَّةَ التَّرْوِيَةِ أَنْ نُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَإِذَا فَرَغْنَا مِنَ الْمَنَاسِكِ جِئْنَا فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَدْ تَمَّ حَجُّنَا، وَعَلَيْنَا الْهَدْىُ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ‏}‏ إِلَى أَمْصَارِكُمْ‏.‏ الشَّاةُ تَجْزِي، فَجَمَعُوا نُسُكَيْنِ فِي عَامٍ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْزَلَهُ فِي كِتَابِهِ وَسَنَّهُ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم وَأَبَاحَهُ لِلنَّاسِ غَيْرَ أَهْلِ مَكَّةَ، قَالَ اللَّهُ ‏{‏ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏}‏ وَأَشْهُرُ الْحَجِّ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى شَوَّالٌ وَذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحَجَّةِ، فَمَنْ تَمَتَّعَ فِي هَذِهِ الأَشْهُرِ فَعَلَيْهِ دَمٌ أَوْ صَوْمٌ، وَالرَّفَثُ الْجِمَاعُ، وَالْفُسُوقُ الْمَعَاصِي، وَالْجِدَالُ الْمِرَاءُ‏.‏
Ibn ‌Abbas ​berichtete, ‌dass ‌er bezüglich des Hajj-at-Tamattu befragt wurde und daraufhin sagte: „Die Muhajirin, die Ansar und die Frauen des Propheten (ﷺ) taten dasselbe. Als wir Mekka erreichten, sagte der Gesandte Allahs (ﷺ): ‚Gebt eure Absicht, den Hajj zu vollziehen, auf und vollzieht die Umra, außer demjenigen, der den Hady geschmückt hat.‘ So vollzogen wir den Tawaf um die Kaaba und den Sa'i zwischen As-Safa und Al-Marwa, schliefen mit unseren Frauen und trugen einfache Kleidung. Der Prophet (ﷺ) fügte hinzu: ‚Wer seinen Hady geschmückt hat, darf den Ihram erst beenden, wenn der Hady sein Ziel erreicht hat (geopfert wurde).‘ Dann, in der Nacht von Tarwiya (am Nachmittag des 8. Dhul-Hidscha), befahl er uns, den Ihram für den Hajj anzulegen, und als wir alle Riten vollzogen hatten, …“ Nach den Zeremonien des Hajj vollzogen wir den Tawaf um die Kaaba und den Sa'i zwischen As-Safa und Al-Marwa. Damit war unser Hajj abgeschlossen, und wir mussten ein Hady opfern, gemäß Allahs Aussage: „…Er soll ein Hady schlachten, so viel er sich leisten kann. Kann er es sich aber nicht leisten, soll er drei Tage während des Hajj und sieben Tage nach seiner Rückkehr fasten…“ (Sure 2, Vers 196). Das Opfer eines Schafes genügt. So verbanden der Prophet (Friede sei mit ihm) und seine Gefährten die beiden religiösen Handlungen (Hajj und Umra) in einem Jahr, denn Allah offenbarte dies in Seinem Buch und in der Sunna Seines Propheten (Friede sei mit ihm) und erlaubte es allen Menschen außer denen, die in Mekka leben. Allah sagt: „Dies gilt für denjenigen, dessen Familie nicht anwesend ist …“ Al-Masjid-Al-Haram (d. h. Nicht-Einwohner von Mekka). Die Monate des Hadsch, die Allah in Seinem Buch erwähnt hat, sind: Shawwal, Dhul-Qa'da und Dhul-Hijjah. Wer in diesen Monaten den Hadsch-at-Tamattu' vollzieht, für den ist das Schlachten oder Fasten Pflicht. Die Wörter: 1. Ar-Rafatha bedeutet Geschlechtsverkehr. 2. Al-Fasuq bedeutet alle Arten von Sünde. 3. Al-Jidal bedeutet streiten.
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Buchari #1572 Sahih
Sahih Al-Buchari : 12
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ ـ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانُوا يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ، وَكَانَ يَوْمًا تُسْتَرُ فِيهِ الْكَعْبَةُ، فَلَمَّا فَرَضَ اللَّهُ رَمَضَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَتْرُكَهُ فَلْيَتْرُكْهُ ‏"‏‏.‏
Die ​Menschen ‌pflegten ‌am ‌Aschura-Tag (dem zehnten Tag des Monats Muharram) zu fasten, bevor das Fasten im Ramadan zur Pflicht wurde. An diesem Tag wurde die Kaaba verhüllt. Als Allah das Fasten im Monat Ramadan zur Pflicht machte, sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Wer fasten möchte, kann dies tun; und wer nicht fasten möchte, kann dies tun.“
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #1592 Sahih
Sahih Al-Buchari : 13
Um al-Fadl bint Al Harith (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ نَاسًا، اخْتَلَفُوا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ‏.‏ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهْوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ فَشَرِبَهُ‏.‏
Am ​Tag ​von ‌Arafat ​gab es unter meinen Begleitern Uneinigkeiten über das Fasten des Propheten (ﷺ). (Friede sei mit ihm) sagte, er faste, andere, er faste nicht. Daraufhin schickte ich ihm eine Schale voll Milch, während er auf seinem Kamel ritt, und er trank sie.
Um al-Fadl bint Al Harith (RA) Sahih Al-Buchari #1661 Sahih
Sahih Al-Buchari : 14
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ‌حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحَجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِحَجَّةِ فَلْيُهِلَّ، وَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنْهُمْ مِنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَحِضْتُ قَبْلَ أَنْ أَدْخُلَ مَكَّةَ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَرْدَفَهَا، فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِهَا، فَقَضَى اللَّهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا، وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ، وَلاَ صَدَقَةٌ، وَلاَ صَوْمٌ‏.‏
Wir ​brachen ‌kurz ​vor ‌dem Erscheinen des Neumondes im Monat Dhi-l-Hijja mit dem Gesandten Allahs (ﷺ) auf, und er sagte: „Wer den Ihram für die Umra anlegen möchte, kann dies tun, und wer den Ihram für den Hadsch anlegen möchte, kann dies tun. Hätte ich den Hadi nicht mitgebracht, hätte ich den Ihram für die Umra angelegt.“ Einige der Pilger legten den Ihram für die Umra an, andere für den Hadsch. Ich gehörte zu denen, die den Ihram für die Umra angelegt hatten. Ich bekam meine Menstruation vor dem Betreten Mekkas und menstruierte bis zum Tag von Arafat. Ich beklagte mich darüber beim Gesandten Allahs (ﷺ), und er sagte: „Verzichte auf deine Umra, öffne und kämme dein Haar und lege den Ihram für den Hadsch an.“ So tat ich es. In der Nacht von Hasba (dem Tag der Abreise aus Mina) sandte der Prophet (ﷺ) ʿAbdur-Rahman mit mir nach at-Tanʿim. Der Unterberichterstatter fügt hinzu: Er (ʿAbdur-Rahman) ließ sie hinter sich herreiten. Und sie nahm den Ihram für die ʿUmra anstelle der abgebrochenen an. Aischa vollendete ihren Hajj und ihre ʿUmra, und weder Hadi noch Sadaqa (Wohltätigkeit) oder Fasten waren für sie verpflichtend.
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #1786 Sahih
Sahih Al-Buchari : 15
Qaza'a, der Sklave von Ziyad (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ‌بْنُ ‌حَرْبٍ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ قَزَعَةَ، مَوْلَى زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ ـ وَقَدْ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ ـ غَزْوَةً ـ قَالَ أَرْبَعٌ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ يُحَدِّثُهُنَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَعْجَبْنَنِي وَآنَقْنَنِي ‏ "‏ أَنْ لاَ تُسَافِرَ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ لَيْسَ مَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ، وَلاَ صَوْمَ يَوْمَيْنِ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَمَسْجِدِي، وَمَسْجِدِ الأَقْصَى ‏"‏‏.‏
Abu ​Sa'id, ‌der ‌mit ‌dem Propheten (ﷺ) an zwölf Ghazawat teilnahm, sagte: „Ich hörte vier Dinge vom Gesandten Allahs (ﷺ) (oder ich überliefere sie vom Propheten (ﷺ)), die meine Bewunderung und Anerkennung fanden. Sie lauten: 1. Keine Frau sollte ohne ihren Ehemann oder ohne einen Dhu-Mahram (einen nahen Verwandten) eine zweitägige Reise unternehmen. 2. An den beiden Tagen von ʿId-ul-Fitr und ʿId-al-Adha ist das Fasten nicht erlaubt. 3. Nach zwei Gebeten darf kein Gebet verrichtet werden: nach dem ʿAsr-Gebet bis Sonnenuntergang und nach dem ʿMorgengebet bis Sonnenaufgang. 4. Man soll nur drei Moscheen besuchen: die Masjid al-Haram (in Mekka), meine Moschee (in Medina) und die Masjid al-Aqsa (in Jerusalem).“
Qaza'a, der Sklave von Ziyad (RA) Sahih Al-Buchari #1864 Sahih
Sahih Al-Buchari : 16
Talha bin Ubaidullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ فَقَالَ ‏"‏ شَهْرَ رَمَضَانَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَقَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ‏.‏ قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
Ein ‌Beduine ‌mit ​ungepflegtem ​Haar kam zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und fragte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Sag mir, was Allah mir in Bezug auf die Gebete auferlegt hat.“ Er antwortete: „Du musst die fünf Pflichtgebete am Tag und in der Nacht (24 Stunden) vollständig verrichten, es sei denn, du möchtest zusätzliche Gebete (Nawafil) verrichten.“ Der Beduine fragte weiter: „Sag mir, was Allah mir in Bezug auf das Fasten auferlegt hat.“ Er antwortete: „Du musst während des gesamten Monats Ramadan fasten, es sei denn, du möchtest zusätzlich zusätzliche Gebete (Nawafil) verrichten.“ Der Beduine fragte weiter: „Sag mir, wie viel Zakat Allah mir auferlegt hat.“ So unterrichtete ihn der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) über alle Regeln (d. h. die Grundlagen) des Islam. Der Beduine sagte daraufhin: „Bei Dem, Der dich geehrt hat, ich werde weder freiwillige Gebete verrichten noch das verringern, was Allah mir auferlegt hat.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wenn er die Wahrheit sagt, wird er Erfolg haben (oder ihm wird das Paradies gewährt werden).“
Talha bin Ubaidullah (RA) Sahih Al-Buchari #1891 Sahih
Sahih Al-Buchari : 17
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَاشُورَاءَ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ‏.‏ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ تُرِكَ‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ يَصُومُهُ، إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ صَوْمَهُ‏.‏
Der ‌Prophet ​(ﷺ) ‌fastete ‌am 10. Muharram (Aschura) und befahl den Muslimen, an diesem Tag zu fasten. Als jedoch das Fasten im Monat Ramadan vorgeschrieben wurde, wurde das Fasten am Aschura-Tag aufgegeben. Abdullah fastete an diesem Tag nur, wenn er zufällig mit seinem üblichen Fastentag zusammenfiel.
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Buchari #1892 Sahih
Sahih Al-Buchari : 18
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قُرَيْشًا، كَانَتْ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏"‏‏.‏
Der ‌Stamm ​der ‌Quraisch ​pflegte in vorislamischer Zeit am Aschura-Tag zu fasten. Der Gesandte Allahs befahl den Muslimen daraufhin, an diesem Tag zu fasten, bis das Fasten im Monat Ramadan vorgeschrieben wurde. Daraufhin sagte der Prophet (Friede sei mit ihm): „Wer fasten möchte, der soll fasten, und wer nicht fasten möchte, der soll nicht fasten.“
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #1893 Sahih
Sahih Al-Buchari : 19
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، وَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ‏.‏ مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ‏"‏‏.‏
Der ‌Gesandte ​Allahs ​(Friede ‌sei mit ihm) sagte: „Das Fasten ist ein Schutzschild. Daher sollte der Fastende den Geschlechtsverkehr mit seiner Frau meiden und sich nicht töricht und unverschämt verhalten. Wenn ihn jemand angreift oder beschimpft, sollte er zweimal sagen: ‚Ich faste.‘“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fügte hinzu: „Bei Dem, in Dessen Hand meine Seele ist, der Duft aus dem Mund eines Fastenden ist in den Augen Allahs besser als der Duft von Moschus. (Allah sagt über den Fastenden): ‚Er hat um Meinetwillen auf Essen, Trinken und seine Begierden verzichtet. Das Fasten ist für Mich. Darum werde Ich ihn dafür belohnen, und der Lohn für gute Taten wird zehnfach vervielfacht.‘“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1894 Sahih
Sahih Al-Buchari : 20
Abu Wail aus Hudhaifa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ​عَبْدِ ​اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ‏.‏ قَالَ وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا‏.‏ قَالَ فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ قَالَ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ‏.‏ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ‏.‏
Umar ‌fragte ​die ​Anwesenden: ​„Wer erinnert sich an die Überlieferung des Propheten (ﷺ) über das Leid?“ Hudhaifa sagte: „Ich hörte den Propheten (ﷺ) sagen: ‚Das Leid eines Menschen in seinem Besitz, seiner Familie und seinen Nachbarn wird durch seine Gebete, sein Fasten und seine Almosen gesühnt.‘“ Umar sagte: „Ich frage nicht danach, sondern nach jenen Leiden, die sich wie die Wellen des Meeres ausbreiten werden.“ Hudhaifa erwiderte: „Vor diesen Leiden befindet sich ein verschlossenes Tor.“ Umar fragte: „Wird dieses Tor geöffnet oder zerbrochen werden?“ Er antwortete: „Es wird zerbrochen werden.“ Umar sagte: „Dann wird das Tor bis zum Tag der Auferstehung nicht wieder geschlossen werden.“ Wir sagten zu Masruq: „Würdest du Hudhaifa fragen, ob Umar wusste, was dieses Tor symbolisierte?“ Er fragte ihn, und er antwortete: „Er (ʿUmar) wusste es, wie man weiß, dass es eine Nacht geben wird, bevor morgen der Morgen kommt.“
Abu Wail aus Hudhaifa (RA) Sahih Al-Buchari #1895 Sahih