95
At-Tin
التين
Bismillah
بِسْمِ
In (the) name
bis'mi
In (the) name ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
In (the) name ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
95:1
وَٱلتِّينِ
By the fig
wal-tīni
By the fig وَٱلزَّيْتُونِ and the olive wal-zaytūni
and the olive ١ (1)
(1)
By the fig وَٱلزَّيْتُونِ and the olive wal-zaytūni
and the olive ١ (1)
(1)
Bei der Feige und der Olive
95:2
وَطُورِ
And (the) Mount
waṭūri
And (the) Mount سِينِينَ Sinai sīnīna
Sinai ٢ (2)
(2)
And (the) Mount سِينِينَ Sinai sīnīna
Sinai ٢ (2)
(2)
und dem Berg Sinin
95:3
وَهَـٰذَا
And this
wahādhā
And this ٱلْبَلَدِ [the] city l-baladi
[the] city ٱلْأَمِينِ [the] secure l-amīni
[the] secure ٣ (3)
(3)
And this ٱلْبَلَدِ [the] city l-baladi
[the] city ٱلْأَمِينِ [the] secure l-amīni
[the] secure ٣ (3)
(3)
und dieser sicheren Ortschaft!
95:4
لَقَدْ
Indeed
laqad
Indeed خَلَقْنَا We created khalaqnā
We created ٱلْإِنسَـٰنَ man l-insāna
man فِىٓ in fī
in أَحْسَنِ (the) best aḥsani
(the) best تَقْوِيمٍۢ mould taqwīmin
mould ٤ (4)
(4)
Indeed خَلَقْنَا We created khalaqnā
We created ٱلْإِنسَـٰنَ man l-insāna
man فِىٓ in fī
in أَحْسَنِ (the) best aḥsani
(the) best تَقْوِيمٍۢ mould taqwīmin
mould ٤ (4)
(4)
Wir haben den Menschen ja in schönster Gestaltung erschaffen,
95:5
ثُمَّ
Then
thumma
Then رَدَدْنَـٰهُ We returned him radadnāhu
We returned him أَسْفَلَ (to the) lowest asfala
(to the) lowest سَـٰفِلِينَ (of the) low sāfilīna
(of the) low ٥ (5)
(5)
Then رَدَدْنَـٰهُ We returned him radadnāhu
We returned him أَسْفَلَ (to the) lowest asfala
(to the) lowest سَـٰفِلِينَ (of the) low sāfilīna
(of the) low ٥ (5)
(5)
hierauf haben Wir ihn zu den Niedrigsten der Niedrigen werden lassen,
95:6
إِلَّا
Except
illā
Except ٱلَّذِينَ those who alladhīna
those who ءَامَنُوا۟ believe āmanū
believe وَعَمِلُوا۟ and do waʿamilū
and do ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ righteous deeds l-ṣāliḥāti
righteous deeds فَلَهُمْ then for them falahum
then for them أَجْرٌ (is a) reward ajrun
(is a) reward غَيْرُ never ghayru
never مَمْنُونٍۢ ending mamnūnin
ending ٦ (6)
(6)
Except ٱلَّذِينَ those who alladhīna
those who ءَامَنُوا۟ believe āmanū
believe وَعَمِلُوا۟ and do waʿamilū
and do ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ righteous deeds l-ṣāliḥāti
righteous deeds فَلَهُمْ then for them falahum
then for them أَجْرٌ (is a) reward ajrun
(is a) reward غَيْرُ never ghayru
never مَمْنُونٍۢ ending mamnūnin
ending ٦ (6)
(6)
außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.
95:7
فَمَا
Then what
famā
Then what يُكَذِّبُكَ causes you to deny yukadhibuka
causes you to deny بَعْدُ after (this) baʿdu
after (this) بِٱلدِّينِ the judgment bil-dīni
the judgment ٧ (7)
(7)
Then what يُكَذِّبُكَ causes you to deny yukadhibuka
causes you to deny بَعْدُ after (this) baʿdu
after (this) بِٱلدِّينِ the judgment bil-dīni
the judgment ٧ (7)
(7)
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären?
95:8
أَلَيْسَ
Is not
alaysa
Is not ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah بِأَحْكَمِ (the) Most Just bi-aḥkami
(the) Most Just ٱلْحَـٰكِمِينَ (of) the Judges l-ḥākimīna
(of) the Judges ٨ (8)
(8)
Is not ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah بِأَحْكَمِ (the) Most Just bi-aḥkami
(the) Most Just ٱلْحَـٰكِمِينَ (of) the Judges l-ḥākimīna
(of) the Judges ٨ (8)
(8)
Ist nicht Allah der Weiseste derjenigen, die richten?