Mérites des Compagnons
Retour aux Chapitres
01
Sahih Mouslim # 45/6500
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صَحَابَتِي قَالَ " أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أَبُوكَ " . وَفِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ صَحَابَتِي وَلَمْ يَذْكُرِ النَّاسَ .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et lui a demandé : “Qui mérite le plus que je lui témoigne une bonne conduite ?” Il a répondu : “Ta mère.” L’homme a demandé : “Et ensuite ?” Il a dit : “Ta mère.” L’homme a encore demandé : “Et ensuite ?” Il a répondu : “Ta mère.” L’homme a insisté : “Et ensuite ?” Le Prophète ﷺ a dit : “Ensuite, ton père.” Dans la version rapportée par Qutalba, le mot “les gens” n’est pas mentionné. »
02
Sahih Mouslim # 45/6501
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَارَةَ، بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ قَالَ " أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أَبُوكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Un homme a demandé : “Ô Messager d’Allah, qui parmi les gens mérite le plus que je sois bienveillant envers lui ?” Il a répondu : “Ta mère, puis ta mère, puis ta mère, puis ton père, puis les plus proches parents selon leur degré de proximité.” »
03
Sahih Mouslim # 45/6502
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَارَةَ، وَابْنِ، شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ فَقَالَ " نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Un homme est venu voir l’Envoyé d’Allah ﷺ. Le reste du hadith est identique à celui rapporté par Jarir, avec ce détail en plus : “Par ton père, tu auras la réponse.” »
04
Sahih Mouslim # 45/6503
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ مَنْ أَبَرُّ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ أَىُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ .
Rapporté par Ibn Shubruma رضي الله عنه : « Ce hadith a été transmis avec la même chaîne de rapporteurs, et dans la version rapportée par Wuhaib, il y a une légère différence dans les mots. Il en est de même pour la version rapportée par Muhammad b. Talha, où il est dit : “Qui parmi les gens mérite le meilleur traitement de ma part ?” »
05
Sahih Mouslim # 45/6504
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ " أَحَىٌّ وَالِدَاكَ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ " .
Rapporté par Abdullah b. 'Amr رضي الله عنه : « Un homme est venu voir l’Envoyé d’Allah ﷺ et lui a demandé la permission de participer au jihad. Le Prophète ﷺ lui a demandé : “Tes parents sont-ils vivants ?” Il a répondu : “Oui.” Le Prophète ﷺ lui a alors dit : “Efforce-toi de bien t’occuper d’eux.” »
06
Sahih Mouslim # 45/6507
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ نَاعِمًا، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ أَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ . قَالَ " فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَىٌّ " . قَالَ نَعَمْ بَلْ كِلاَهُمَا . قَالَ " فَتَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا " .
Rapporté par Yazid b. Abu Habib رضي الله عنه, d’après Na’im, l’affranchi de Umm Salama, rapportant de ‘Abdullah b. ‘Amr b. ‘As رضي الله عنه : « Un homme est venu voir l’Envoyé d’Allah ﷺ et a dit : “Je te donne mon allégeance pour l’émigration et le jihad, cherchant la récompense uniquement d’Allah.” Le Prophète ﷺ lui a demandé : “L’un de tes parents est-il encore en vie ?” Il a répondu : “Oui, bien sûr, les deux sont vivants.” Le Prophète ﷺ a demandé : “Veux-tu vraiment la récompense d’Allah ?” Il a dit : “Oui.” Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : “Retourne auprès de tes parents et traite-les avec bonté.” »
07
Sahih Mouslim # 45/6508
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ جُرَيْجٌ يَتَعَبَّدُ فِي صَوْمَعَةٍ فَجَاءَتْ أُمُّهُ . قَالَ حُمَيْدٌ فَوَصَفَ لَنَا أَبُو رَافِعٍ صِفَةَ أَبِي هُرَيْرَةَ لِصِفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُمَّهُ حِينَ دَعَتْهُ كَيْفَ جَعَلَتْ كَفَّهَا فَوْقَ حَاجِبِهَا ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا إِلَيْهِ تَدْعُوهُ فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ كَلِّمْنِي . فَصَادَفَتْهُ يُصَلِّي فَقَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَاخْتَارَ صَلاَتَهُ فَرَجَعَتْ ثُمَّ عَادَتْ فِي الثَّانِيَةِ فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ فَكَلِّمْنِي . قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَاخْتَارَ صَلاَتَهُ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا جُرَيْجٌ وَهُوَ ابْنِي وَإِنِّي كَلَّمْتُهُ فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي اللَّهُمَّ فَلاَ تُمِتْهُ حَتَّى تُرِيَهُ الْمُومِسَاتِ . قَالَ وَلَوْ دَعَتْ عَلَيْهِ أَنْ يُفْتَنَ لَفُتِنَ . قَالَ وَكَانَ رَاعِي ضَأْنٍ يَأْوِي إِلَى دَيْرِهِ - قَالَ - فَخَرَجَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْقَرْيَةِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا الرَّاعِي فَحَمَلَتْ فَوَلَدَتْ غُلاَمًا فَقِيلَ لَهَا مَا هَذَا قَالَتْ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الدَّيْرِ . قَالَ فَجَاءُوا بِفُئُوسِهِمْ وَمَسَاحِيهِمْ فَنَادَوْهُ فَصَادَفُوهُ يُصَلِّي فَلَمْ يُكَلِّمْهُمْ - قَالَ - فَأَخَذُوا يَهْدِمُونَ دَيْرَهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَزَلَ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا لَهُ سَلْ هَذِهِ - قَالَ - فَتَبَسَّمَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَ الصَّبِيِّ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ قَالَ أَبِي رَاعِي الضَّأْنِ . فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْهُ قَالُوا نَبْنِي مَا هَدَمْنَا مِنْ دَيْرِكَ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ . قَالَ لاَ وَلَكِنْ أَعِيدُوهُ تُرَابًا كَمَا كَانَ ثُمَّ عَلاَهُ .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Juraij était un homme très assidu à la prière dans son ermitage. Sa mère est venue le voir. Humaid a raconté qu’Abu Rafi’ nous a montré, comme Abu Huraira l’avait vu du Messager d’Allah ﷺ, comment sa mère l’appelait en posant ses paumes sur ses sourcils et en levant la tête pour l’appeler : “Juraij, c’est ta mère, parle-moi.” Il était alors absorbé dans la prière et s’est dit : “Ô Seigneur, ma mère m’appelle alors que je prie.” Il a choisi de continuer sa prière. Sa mère est repartie, puis elle est revenue une deuxième fois et a dit : “Ô Juraij, c’est ta mère, parle-moi.” Il a dit : “Ô Allah, il y a ma mère et ma prière”, et il a choisi la prière. Sa mère a alors invoqué : “Ô Allah, c’est mon fils Juraij. Je veux lui parler mais il refuse. Ô Allah, ne lui donne pas la mort avant qu’il ait vu les prostituées.” Si elle avait invoqué une malédiction contre lui, il aurait été éprouvé. Près de son ermitage vivait un berger. Une femme du village est venue, le berger a commis la fornication avec elle, elle est tombée enceinte et a eu un enfant. On lui a demandé : “De qui est cet enfant ?” Elle a répondu : “C’est celui de l’homme qui vit dans cet ermitage.” Des gens sont venus avec des haches et des pioches, ont appelé Juraij, qui était en prière et ne leur a pas répondu. Ils étaient sur le point de démolir l’ermitage quand il les a vus, est sorti et ils lui ont dit : “Demande-lui (à la femme) ce qu’elle dit.” Il a souri, a touché la tête de l’enfant et a demandé : “Qui est ton père ?” L’enfant a répondu : “Mon père est le berger.” À ce moment, ils ont dit : “Nous sommes prêts à reconstruire ton ermitage en or et en argent pour ce que nous avons détruit.” Il a répondu : “Non, reconstruisez-le en terre comme avant.” Puis il est remonté et s’est remis à prier. »
08
Sahih Mouslim # 45/6509
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ وَكَانَ جُرَيْجٌ رَجُلاً عَابِدًا فَاتَّخَذَ صَوْمَعَةً فَكَانَ فِيهَا فَأَتَتْهُ أُمُّهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ . فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ . فَقَالَ أَىْ رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَى وُجُوهِ الْمُومِسَاتِ . فَتَذَاكَرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ جُرَيْجًا وَعِبَادَتَهُ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ بَغِيٌّ يُتَمَثَّلُ بِحُسْنِهَا فَقَالَتْ إِنْ شِئْتُمْ لأَفْتِنَنَّهُ لَكُمْ - قَالَ - فَتَعَرَّضَتْ لَهُ فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهَا فَأَتَتْ رَاعِيًا كَانَ يَأْوِي إِلَى صَوْمَعَتِهِ فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَحَمَلَتْ فَلَمَّا وَلَدَتْ قَالَتْ هُوَ مِنْ جُرَيْجٍ . فَأَتَوْهُ فَاسْتَنْزَلُوهُ وَهَدَمُوا صَوْمَعَتَهُ وَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ فَقَالَ مَا شَأْنُكُمْ قَالُوا زَنَيْتَ بِهَذِهِ الْبَغِيِّ فَوَلَدَتْ مِنْكَ . فَقَالَ أَيْنَ الصَّبِيُّ فَجَاءُوا بِهِ فَقَالَ دَعُونِي حَتَّى أُصَلِّيَ فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ أَتَى الصَّبِيَّ فَطَعَنَ فِي بَطْنِهِ وَقَالَ يَا غُلاَمُ مَنْ أَبُوكَ قَالَ فُلاَنٌ الرَّاعِي - قَالَ - فَأَقْبَلُوا عَلَى جُرَيْجٍ يُقَبِّلُونَهُ وَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ وَقَالُوا نَبْنِي لَكَ صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ . قَالَ لاَ أَعِيدُوهَا مِنْ طِينٍ كَمَا كَانَتْ . فَفَعَلُوا . وَبَيْنَا صَبِيٌّ يَرْضَعُ مِنْ أُمِّهِ فَمَرَّ رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى دَابَّةٍ فَارِهَةٍ وَشَارَةٍ حَسَنَةٍ فَقَالَتْ أُمُّهُ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذَا . فَتَرَكَ الثَّدْىَ وَأَقْبَلَ إِلَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهِ فَجَعَلَ يَرْتَضِعُ . قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَحْكِي ارْتِضَاعَهُ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ فِي فَمِهِ فَجَعَلَ يَمُصُّهَا . قَالَ وَمَرُّوا بِجَارِيَةٍ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ زَنَيْتِ سَرَقْتِ . وَهِيَ تَقُولُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ . فَقَالَتْ أُمُّهُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا . فَتَرَكَ الرَّضَاعَ وَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا . فَهُنَاكَ تَرَاجَعَا الْحَدِيثَ فَقَالَتْ حَلْقَى مَرَّ رَجُلٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ . فَقُلْتَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ . وَمَرُّوا بِهَذِهِ الأَمَةِ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ زَنَيْتِ سَرَقْتِ . فَقُلْتُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا . فَقُلْتَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا قَالَ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ كَانَ جَبَّارًا فَقُلْتُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ . وَإِنَّ هَذِهِ يَقُولُونَ لَهَا زَنَيْتِ . وَلَمْ تَزْنِ وَسَرَقْتِ وَلَمْ تَسْرِقْ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Trois personnes ont parlé alors qu’elles étaient encore au berceau : le Messie fils de Maryam, le compagnon de Juraij, et...” Juraij avait fait construire un ermitage et s’y était retiré. Sa mère est venue alors qu’il priait et a dit : “Juraij.” Il a dit : “Seigneur, ma mère m’appelle alors que je suis en prière”, et il a continué à prier. Elle est repartie, puis est revenue le lendemain alors qu’il priait et a dit : “Juraij.” Il a dit : “Seigneur, ma mère m’appelle alors que je prie”, et il a continué. Elle est revenue le lendemain, il priait encore, elle a dit : “Juraij.” Il a dit : “Seigneur, ma mère m’appelle alors que je prie”, et il a continué. Elle a alors invoqué : “Seigneur, ne lui donne pas la mort avant qu’il ait vu le sort des prostituées.” L’histoire de Juraij et de sa dévotion s’est répandue parmi les Bani Isra’il. Une prostituée très belle a dit : “Si vous voulez, je peux le séduire.” Elle s’est présentée à lui, mais il ne lui a pas prêté attention. Elle est allée voir un berger près de l’ermitage, s’est offerte à lui, il a eu une relation avec elle, elle est tombée enceinte et a eu un enfant. Elle a dit : “Cet enfant est de Juraij.” Les gens sont venus, l’ont fait descendre, ont détruit l’ermitage et l’ont frappé. Il a demandé : “Que se passe-t-il ?” Ils ont dit : “Tu as commis la fornication avec cette femme et elle a eu un enfant de toi.” Il a demandé : “Où est l’enfant ?” Ils l’ont amené, il a dit : “Laissez-moi prier.” Il a prié, puis s’est adressé à l’enfant : “Petit, qui est ton père ?” L’enfant a dit : “C’est le berger.” Alors ils se sont tournés vers Juraij, l’ont embrassé, ont cherché la bénédiction auprès de lui et ont dit : “Nous sommes prêts à reconstruire ton ermitage en or.” Il a répondu : “Non, reconstruisez-le en terre comme avant”, et ils l’ont fait. Ensuite, il y avait un bébé qui tétait sa mère. Un homme bien habillé est passé à cheval, la mère a dit : “Ô Allah, fais que mon enfant soit comme lui.” Le bébé a arrêté de téter, a regardé l’homme et a dit : “Ô Allah, ne me fais pas comme lui.” Puis il a repris la tétée. Abu Huraira a dit : “J’ai l’impression de voir le Messager d’Allah ﷺ mimer la scène, mettant son doigt dans sa bouche et imitant la tétée.” Abu Huraira a poursuivi : “Le Prophète ﷺ a dit : Une fille passait, battue par les gens qui disaient : ‘Tu as commis l’adultère, tu as volé’, et elle disait : ‘Allah me suffit, Il est mon meilleur protecteur.’ Sa mère a dit : ‘Ô Allah, ne fais pas que mon enfant soit comme elle’, et le bébé a arrêté de téter, l’a regardée et a dit : ‘Ô Allah, fais que je sois comme elle.’ Il y eut alors un échange entre eux. La mère a dit : ‘Un homme bien vêtu est passé, j’ai dit : Ô Allah, fais que mon enfant soit comme lui, et tu as dit : Ô Allah, ne me fais pas comme lui. Puis une fille battue est passée, on l’accusait d’adultère et de vol, j’ai dit : Ô Allah, ne fais pas que mon enfant soit comme elle, et tu as dit : Ô Allah, fais que je sois comme elle.’ Il a répondu : ‘Cet homme était un tyran, j’ai donc dit : Ô Allah, ne me fais pas comme lui. Quant à la fille, on l’accusait à tort d’adultère et de vol, alors j’ai dit : Ô Allah, fais que je sois comme elle.’ »
09
Sahih Mouslim # 45/6510
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ " . قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Qu’il soit humilié, qu’il soit humilié, qu’il soit humilié.” On demanda : “Ô Messager d’Allah, qui donc ?” Il répondit : “Celui qui voit l’un ou l’autre de ses parents, ou les deux, atteindre la vieillesse, et n’entre pas au Paradis.” »
10
Sahih Mouslim # 45/6511
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَغِمَ أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ " . قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا ثُمَّ لَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Qu’il soit humilié, qu’il soit humilié.” On demanda : “Ô Messager d’Allah, qui donc ?” Il répondit : “Celui qui trouve ses parents âgés, l’un ou les deux, et n’entre pas au Paradis.” »
11
Sahih Mouslim # 45/6512
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَغِمَ أَنْفُهُ " . ثَلاَثًا ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Qu’il soit humilié trois fois.” Le reste du hadith est identique. »
12
Sahih Mouslim # 45/6513
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ لَقِيَهُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ وَحَمَلَهُ عَلَى حِمَارٍ كَانَ يَرْكَبُهُ وَأَعْطَاهُ عِمَامَةً كَانَتْ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ ابْنُ دِينَارٍ فَقُلْنَا لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ إِنَّهُمُ الأَعْرَابُ وَإِنَّهُمْ يَرْضَوْنَ بِالْيَسِيرِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ أَبَا هَذَا كَانَ وُدًّا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ صِلَةُ الْوَلَدِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ " .
Rapporté par Ibn Dinar رضي الله عنه : « Un Bédouin a rencontré Abdullah b. 'Umar sur la route de La Mecque. ‘Abdullah le salua, le fit monter sur l’âne qu’il montait et lui donna le turban qu’il portait sur la tête. Ibn Dinar a raconté : Nous lui avons dit : “Qu’Allah te fasse du bien ! Ce sont des Bédouins, ils se contentent de peu.” Abdullah répondit : “Son père était très cher à ‘Umar b. Khattab, et j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : ‘Le meilleur acte de bonté d’un fils est de bien traiter les amis de son père.’” »
13
Sahih Mouslim # 45/6514
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ، الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَبَرُّ الْبِرِّ أَنْ يَصِلَ الرَّجُلُ وُدَّ أَبِيهِ " .
Rapporté par ‘Abdullah b. Umar رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Le meilleur acte de bonté est qu’une personne traite avec bienveillance les amis de son père.” »
14
Sahih Mouslim # 45/6515
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ كَانَ لَهُ حِمَارٌ يَتَرَوَّحُ عَلَيْهِ إِذَا مَلَّ رُكُوبَ الرَّاحِلَةِ وَعِمَامَةٌ يَشُدُّ بِهَا رَأْسَهُ فَبَيْنَا هُوَ يَوْمًا عَلَى ذَلِكَ الْحِمَارِ إِذْ مَرَّ بِهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلَسْتَ ابْنَ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ قَالَ بَلَى . فَأَعْطَاهُ الْحِمَارَ وَقَالَ ارْكَبْ هَذَا وَالْعِمَامَةَ - قَالَ - اشْدُدْ بِهَا رَأْسَكَ . فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ أَعْطَيْتَ هَذَا الأَعْرَابِيَّ حِمَارًا كُنْتَ تَرَوَّحُ عَلَيْهِ وَعِمَامَةً كُنْتَ تَشُدُّ بِهَا رَأْسَكَ . فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مِنْ أَبَرِّ الْبِرِّ صِلَةَ الرَّجُلِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ " . وَإِنَّ أَبَاهُ كَانَ صَدِيقًا لِعُمَرَ .
Rapporté par Abdullah b. Dinar رضي الله عنه : « Lorsque ‘Abdullah b. ‘Umar partait pour La Mecque, il gardait un âne pour se reposer du trajet sur le dos du chameau, et portait un turban autour de la tête. Un jour, alors qu’il montait l’âne, un Bédouin est passé. ‘Abdullah b. ‘Umar lui a dit : “N’es-tu pas un tel ?” Il a répondu : “Oui.” Il lui a donné son âne et a dit : “Monte-le, et mets le turban sur ta tête.” Certains de ses compagnons lui ont dit : “Qu’Allah te pardonne, tu as donné à ce Bédouin l’âne qui te servait de distraction et le turban que tu portais.” Il a répondu : “J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : ‘Le meilleur acte de bonté est de bien traiter les amis de son père après sa mort’, et le père de cet homme était un ami de ‘Umar.” »
15
Sahih Mouslim # 45/6516
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ " الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ " .
Rapporté par Nawwas b. Sam'an al-Ansari رضي الله عنه : « J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ ce qu’est la vertu et le vice. Il a répondu : “La vertu, c’est une bonne attitude, et le vice, c’est ce qui te trouble le cœur et que tu n’aimes pas que les gens découvrent.” »
16
Sahih Mouslim # 45/6517
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ، قَالَ أَقَمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ سَنَةً مَا يَمْنَعُنِي مِنَ الْهِجْرَةِ إِلاَّ الْمَسْأَلَةُ كَانَ أَحَدُنَا إِذَا هَاجَرَ لَمْ يَسْأَلْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ - قَالَ - فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ " .
Rapporté par Nawwas b. Sam'an رضي الله عنه : « J’ai séjourné un an auprès du Messager d’Allah ﷺ. Ce qui m’a empêché d’émigrer, c’était mes nombreuses questions sur l’islam. On remarquait que lorsqu’un d’entre nous émigrait à Médine, il cessait de poser beaucoup de questions au Messager d’Allah ﷺ. Je lui ai donc demandé ce qu’est la vertu et le vice. Le Messager d’Allah ﷺ a répondu : “La vertu, c’est une bonne attitude, et le vice, c’est ce qui te trouble l’esprit et que tu n’aimes pas que les gens sachent.” »
17
Sahih Mouslim # 45/6518
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُعَاوِيَةَ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ - حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو الْحُبَابِ، سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهُمْ قَامَتِ الرَّحِمُ فَقَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ مِنَ الْقَطِيعَةِ . قَالَ نَعَمْ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ قَالَتْ بَلَى . قَالَ فَذَاكَ لَكِ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ { فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ * أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ * أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا} " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “En vérité, Allah a créé l’univers, et quand Il a terminé, les liens de parenté se sont avancés et ont dit : ‘C’est ici la place de celui qui cherche refuge contre la rupture des liens de sang.’ Il a répondu : ‘Oui. N’es-tu pas satisfait que Je maintienne le lien avec celui qui le maintient, et que Je rompe avec celui qui le rompt ?’ Les liens de sang ont dit : ‘Oui, bien sûr.’ Il a dit : ‘Eh bien, c’est ainsi pour toi.’” Le Messager d’Allah ﷺ a ensuite dit : “Récitez si vous voulez : ‘Si vous vous détournez, vous causerez la corruption sur terre et romprez les liens de parenté. Ceux-là, Allah les a maudits, Il les a rendus sourds et aveuglés. Ne méditent-ils donc pas sur le Coran ? Ou bien y a-t-il des cadenas sur leurs cœurs ?” »
18
Sahih Mouslim # 45/6519
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الرَّحِمُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ تَقُولُ مَنْ وَصَلَنِي وَصَلَهُ اللَّهُ وَمَنْ قَطَعَنِي قَطَعَهُ اللَّهُ " .
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Le lien de parenté est suspendu au Trône et dit : ‘Celui qui me maintient, Allah le maintiendra ; et celui qui me rompt, Allah le rompra.’” »
19
Sahih Mouslim # 45/6520
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ " . قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي قَاطِعَ رَحِمٍ .
Rapporté par Jubair b. Mut’im رضي الله عنه, d’après son père : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Celui qui rompt les liens de parenté n’entrera pas au Paradis.” Ibn Umar a précisé que Sufyan a expliqué : “Celui qui rompt les liens de parenté n’entrera pas au Paradis.” »
20
Sahih Mouslim # 45/6521
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ " .
Rapporté par Jubair b. Mut’im رضي الله عنه, d’après son père : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Celui qui rompt les liens de parenté n’entrera pas au Paradis.” »
21
Sahih Mouslim # 45/6522
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Rapporté par Zuhri رضي الله عنه : « Ce hadith a été transmis avec la même chaîne de rapporteurs. »
22
Sahih Mouslim # 45/6523
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ أَوْ يُنْسَأَ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ " .
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Celui qui souhaite que sa subsistance soit élargie ou que sa vie soit prolongée, qu’il maintienne les liens de parenté.” »
23
Sahih Mouslim # 45/6524
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ " .
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Celui qui veut que sa subsistance soit élargie et que sa vie soit prolongée, qu’il maintienne les liens de parenté.” »
24
Sahih Mouslim # 45/6525
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَىَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَىَّ . فَقَالَ " لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللَّهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Un homme a dit : “Ô Messager d’Allah, j’ai des proches avec qui j’essaie de garder de bons liens, mais eux les rompent. Je les traite bien, mais eux me maltraitent. Je suis doux avec eux, mais ils sont durs envers moi.” Le Prophète ﷺ a répondu : “Si ce que tu dis est vrai, alors c’est comme si tu leur jetais de la cendre chaude au visage. Et tant que tu restes sur cette voie, il y aura toujours un ange de la part d’Allah pour te soutenir et te donner le dessus sur eux.” »
25
Sahih Mouslim # 45/6526
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ " .
Rapporté par Anas b. Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne nourrissez ni haine, ni jalousie, ni inimitié entre vous. Soyez des frères et des serviteurs d’Allah. Il n’est pas permis à un musulman de rester fâché avec son frère plus de trois jours. »
26
Sahih Mouslim # 45/6530
حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ح وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ .
Rapporté par Anas b. Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a dit des paroles similaires. Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
27
Sahih Mouslim # 45/6531
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ " وَلاَ تَقَاطَعُوا " .
Rapporté par Az-Zuhri : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, avec l’ajout d’Ibn Uyaina : « Ne coupez pas vos liens (entre vous). »
28
Sahih Mouslim # 45/6532
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ " .
Rapporté par Abu Ayyub Al-Ansari : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il n’est pas permis à un musulman de rester fâché avec son frère plus de trois nuits. Quand ils se rencontrent, chacun tourne le dos à l’autre. Le meilleur des deux est celui qui salue l’autre en premier. »
29
Sahih Mouslim # 45/6533
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ، بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَمِثْلِ حَدِيثِهِ إِلاَّ قَوْلَهُ " فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا " . فَإِنَّهُمْ جَمِيعًا قَالُوا فِي حَدِيثِهِمْ غَيْرَ مَالِكٍ " فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا " .
Rapporté par Az-Zuhri : Ce hadith a été transmis avec une légère différence dans les mots : « Chacun tourne le dos à l’autre quand ils se rencontrent, et chacun évite l’autre. »
30
Sahih Mouslim # 45/6534
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - وَهُوَ ابْنُ عُثْمَانَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ " .
Rapporté par Abdullah b. Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il n’est pas permis à un musulman de rester fâché avec son frère plus de trois jours. »
31
Sahih Mouslim # 45/6535
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ ثَلاَثٍ " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « On ne doit pas rester fâché plus de trois jours. »
32
Sahih Mouslim # 45/6536
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Évitez les soupçons, car le soupçon est le plus grand mensonge dans les paroles. Ne soyez pas curieux les uns envers les autres, ne vous espionnez pas, ne vous enviez pas, ne nourrissez pas de rancune, ni d’hostilité. Soyez des frères et des serviteurs d’Allah. »
33
Sahih Mouslim # 45/6537
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَهَجَّرُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne restez pas fâchés les uns avec les autres, ne nourrissez pas d’inimitié, n’entrez pas dans une transaction quand un autre l’a déjà commencée. Soyez des frères et des serviteurs d’Allah. »
34
Sahih Mouslim # 45/6538
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَنَاجَشُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne nourrissez pas de rancune les uns envers les autres, ne vous détestez pas, ne soyez pas curieux les uns envers les autres, ne faites pas de surenchère pour faire monter les prix. Soyez des frères et des serviteurs d’Allah. »
35
Sahih Mouslim # 45/6539
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ، بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ " لاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ " .
Rapporté par A’mash : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs : « Ne coupez pas les liens de parenté, ne vous haïssez pas, ne vous détestez pas, ne vous enviez pas, et vivez comme des frères, comme Allah vous l’a ordonné. »
36
Sahih Mouslim # 45/6540
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne vous détestez pas les uns les autres, ne soyez pas jaloux les uns des autres, et soyez des serviteurs d’Allah. »
37
Sahih Mouslim # 45/6541
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ - عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا . الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يَخْذُلُهُ وَلاَ يَحْقِرُهُ . التَّقْوَى هَا هُنَا " . وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ " بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne gardez pas de rancune, ne faites pas monter les prix en surenchérissant, ne nourrissez pas de haine ou d’inimitié, n’entrez pas dans une transaction quand d’autres l’ont déjà commencée. Soyez des frères et des serviteurs d’Allah. Un musulman est le frère d’un autre musulman : il ne l’opprime pas, ne l’humilie pas, ne le méprise pas. La piété est ici », et il montra sa poitrine trois fois. « C’est un grand mal pour un musulman de mépriser son frère musulman. Tout ce qui appartient à un musulman est sacré pour son frère en foi : son sang, ses biens et son honneur. »
38
Sahih Mouslim # 45/6542
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا، هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ دَاوُدَ وَزَادَ وَنَقَصَ وَمِمَّا زَادَ فِيهِ " إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى أَجْسَادِكُمْ وَلاَ إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ " . وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ إِلَى صَدْرِهِ .
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été transmis avec un ajout : « En vérité, Allah ne regarde pas vos corps ni vos visages, mais Il regarde vos cœurs », et il montra son cœur avec ses doigts
39
Sahih Mouslim # 45/6543
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ، الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « En vérité, Allah ne regarde pas vos visages ni vos biens, mais Il regarde votre cœur et vos actions. »
40
Sahih Mouslim # 45/6546
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ مَرَّةً قَالَ " تُعْرَضُ الأَعْمَالُ فِي كُلِّ يَوْمِ خَمِيسٍ وَاثْنَيْنِ فَيَغْفِرُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لِكُلِّ امْرِئٍ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ امْرَأً كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ ارْكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ارْكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا " .
Rapporté par Abu Huraira : Il a rapporté comme hadith marfu’ : « Les actions sont présentées chaque jeudi et lundi, et Allah, le Très-Haut et le Glorieux, pardonne à toute personne qui n’associe rien à Allah, sauf à celui qui garde de la rancune contre son frère. Il sera dit : “Laissez-les jusqu’à ce qu’ils se réconcilient.” »
41
Sahih Mouslim # 45/6547
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ، أَنَسٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تُعْرَضُ أَعْمَالُ النَّاسِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّتَيْنِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ إِلاَّ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ اتْرُكُوا - أَوِ ارْكُوا - هَذَيْنِ حَتَّى يَفِيئَا " .
Rapporté par Abu Huraim : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les actions des gens sont présentées chaque semaine, deux jours : le lundi et le jeudi. Tout serviteur croyant reçoit le pardon, sauf celui qui garde de la rancune contre son frère. Il sera dit : “Laissez-les jusqu’à ce qu’ils se réconcilient.” »
42
Sahih Mouslim # 45/6548
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ بِجَلاَلِي الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلِّي " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « En vérité, Allah dira le Jour de la Résurrection : “Où sont ceux qui s’aiment pour Ma Gloire ? Aujourd’hui, Je les abriterai sous Mon ombre, alors qu’il n’y aura d’ombre que la Mienne.” »
43
Sahih Mouslim # 45/6549
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللَّهُ لَهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أُرِيدُ أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ . قَالَ هَلْ لَكَ عَلَيْهِ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا قَالَ لاَ غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ بِأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ " .
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un homme est allé rendre visite à son frère dans une autre ville. Allah a envoyé un Ange pour l’attendre sur son chemin. Quand il est arrivé, l’Ange lui a demandé : “Où vas-tu ?” Il a répondu : “Je vais voir mon frère dans cette ville.” L’Ange a dit : “As-tu fait quelque chose pour lui, pour en attendre une récompense ?” Il a répondu : “Non, sauf que je l’aime pour Allah, le Très-Haut et le Glorieux.” L’Ange lui a alors dit : “Je suis un messager d’Allah pour t’annoncer qu’Allah t’aime comme tu l’aimes (pour Lui).” »
44
Sahih Mouslim # 45/6550
قَالَ الشَّيْخُ أَبُو أَحْمَدَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ زَنْجُويَهْ الْقُشَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ، الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Rapporté par Hammid b. Salama : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
45
Sahih Mouslim # 45/6551
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِيَانِ ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَائِدُ الْمَرِيضِ فِي مَخْرَفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ " .
Rapporté par Abu Rabi’ : Il a rapporté directement du Messager d’Allah ﷺ : « Celui qui rend visite à un malade est comme s’il était dans un jardin de fruits du Paradis tant qu’il n’est pas rentré. »
46
Sahih Mouslim # 45/6552
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي، أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ " .
Rapporté par Thauban, l’affranchi du Messager d’Allah ﷺ : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui rend visite à un malade reste dans un jardin de fruits du Paradis jusqu’à ce qu’il rentre. »
47
Sahih Mouslim # 45/6553
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ " .
Rapporté par Thauban : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand un musulman rend visite à son frère en Islam, il reste dans un jardin de fruits du Paradis jusqu’à ce qu’il rentre. »
48
Sahih Mouslim # 45/6554
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، - وَهُوَ أَبُو قِلاَبَةَ - عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ قَالَ " جَنَاهَا " .
Rapporté par Thauban, l’affranchi du Messager d’Allah ﷺ : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui rend visite à un malade reste dans un jardin de fruits du Paradis. » On demanda : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce que Khurfat-ul-jannah ? » Il répondit : « C’est un endroit rempli de fruits. »
49
Sahih Mouslim # 45/6555
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Rapporté par Asim al-Ahwal : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
50
Sahih Mouslim # 45/6556
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي . قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ . قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلاَنًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي . قَالَ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ . قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي . قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ وَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « En vérité, Allah, le Très-Haut et Glorieux, dira le Jour de la Résurrection : “Ô fils d’Adam, J’étais malade et tu ne M’as pas rendu visite.” Il dira : “Ô mon Seigneur, comment pourrais-je Te rendre visite alors que Tu es le Seigneur des mondes ?” Allah dira : “Ne savais-tu pas que tel ou tel de Mes serviteurs était malade et que tu ne lui as pas rendu visite ? Ne savais-tu pas que si tu lui avais rendu visite, tu M’aurais trouvé auprès de lui ?” Ô fils d’Adam, Je t’ai demandé à manger et tu ne M’as pas nourri. Il dira : “Ô mon Seigneur, comment pourrais-je Te nourrir alors que Tu es le Seigneur des mondes ?” Allah dira : “Ne savais-tu pas que tel ou tel de Mes serviteurs t’a demandé à manger et que tu ne l’as pas nourri ? Ne savais-tu pas que si tu l’avais nourri, tu M’aurais trouvé auprès de lui ?” (Le Seigneur dira encore :) Ô fils d’Adam, Je t’ai demandé à boire et tu ne M’as pas donné à boire. Il dira : “Ô mon Seigneur, comment pourrais-je Te donner à boire alors que Tu es le Seigneur des mondes ?” Allah dira : “Tel ou tel de Mes serviteurs t’a demandé à boire et tu ne lui as pas donné à boire. Si tu lui avais donné à boire, tu M’aurais trouvé auprès de lui.” »