सहाबा की फज़ीलत
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह मुस्लिम # ४५/६५००
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صَحَابَتِي قَالَ " أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أُمُّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أَبُوكَ " . وَفِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ صَحَابَتِي وَلَمْ يَذْكُرِ النَّاسَ .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि एक व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और पूछा, “लोगों में से कौन मेरे हाथों से सबसे उत्तम व्यवहार का हकदार है?” उन्होंने कहा, “आपकी माता।” उसने फिर पूछा, “तो फिर कौन (अगला)?” उन्होंने कहा, “फिर से वही आपकी माता हैं (जो आपसे सर्वोत्तम व्यवहार की हकदार हैं)।” उसने फिर पूछा, “तो फिर कौन (अगला)?” उन्होंने (पवित्र पैगंबर) कहा, “फिर से वही आपकी माता हैं।” उसने (फिर से) पूछा, “तो फिर कौन?” इस पर उन्होंने कहा, “तो फिर वही आपके पिता हैं।” कुतलबा के हवाले से रिवायत की गई इस हदीस में “लोगों” शब्द का कोई ज़िक्र नहीं है।
०२
सहीह मुस्लिम # ४५/६५०१
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَارَةَ، بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ قَالَ " أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أَبُوكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि एक व्यक्ति ने पूछा, “अल्लाह के रसूल, लोगों में से सबसे ज़्यादा सत्कार का हकदार कौन है?” उन्होंने कहा, “पहले आपकी माँ, फिर आपकी माँ, फिर आपकी माँ, उसके बाद आपके पिता, फिर आपके सबसे करीबी रिश्तेदार, निकटता के क्रम में।”
०३
सहीह मुस्लिम # ४५/६५०२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَارَةَ، وَابْنِ، شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ فَقَالَ " نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: एक व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया। हदीस का शेष भाग वही है जो जरीर द्वारा वर्णित है, लेकिन इसमें यह जोड़ा गया है: तुम्हें यह जानकारी तुम्हारे पिता से मिलेगी।
०४
सहीह मुस्लिम # ४५/६५०३
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ مَنْ أَبَرُّ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ أَىُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ .
यह हदीस इब्न शुबरुमा के हवाले से उसी श्रृंखला में बयान की गई है, जिस श्रृंखला में वुहैब के हवाले से बयान की गई हदीस है, हालांकि शब्दों में थोड़ा अंतर है। यही बात मुहम्मद बिन तलहा के हवाले से बयान की गई हदीस के साथ भी है (और शब्द हैं): "लोगों में से कौन मुझसे सबसे अच्छा व्यवहार पाने का हकदार है?"
०५
सहीह मुस्लिम # ४५/६५०४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ " أَحَىٌّ وَالِدَاكَ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ " .
अब्दुल्लाह बिन अम्र ने रिवायत किया है कि एक व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और जिहाद में भाग लेने की अनुमति मांगी, जिस पर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) पूछा: क्या तुम्हारे माता-पिता जीवित हैं? उसने कहा: हाँ। इस पर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: तुम्हें उनकी सेवा में अपना सर्वोत्तम प्रयास करना चाहिए।
०६
सहीह मुस्लिम # ४५/६५०७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ نَاعِمًا، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ أَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ . قَالَ " فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَىٌّ " . قَالَ نَعَمْ بَلْ كِلاَهُمَا . قَالَ " فَتَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا " .
यज़ीद बिन अबू हबीब ने रिवायत किया है कि उम्म सलमा के आज़ाद गुलाम नईम ने उनसे कहा कि अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अस ने फरमाया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास एक व्यक्ति आया और बोला: मैं हिजरत और जिहाद के लिए आपका वफ़ादार हूँ, और सवाब सिर्फ़ अल्लाह से चाहता हूँ। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) पूछा: क्या तुम्हारे माता-पिता में से कोई जीवित है? उसने कहा: जी हाँ, दोनों जीवित हैं। उन्होंने आगे पूछा: क्या तुम अल्लाह से सवाब पाना चाहते हो? उसने कहा: हाँ। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अपने माता-पिता के पास लौट जाओ और उनके साथ अच्छा बर्ताव करो।
०७
सहीह मुस्लिम # ४५/६५०८
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ جُرَيْجٌ يَتَعَبَّدُ فِي صَوْمَعَةٍ فَجَاءَتْ أُمُّهُ . قَالَ حُمَيْدٌ فَوَصَفَ لَنَا أَبُو رَافِعٍ صِفَةَ أَبِي هُرَيْرَةَ لِصِفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُمَّهُ حِينَ دَعَتْهُ كَيْفَ جَعَلَتْ كَفَّهَا فَوْقَ حَاجِبِهَا ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا إِلَيْهِ تَدْعُوهُ فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ كَلِّمْنِي . فَصَادَفَتْهُ يُصَلِّي فَقَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَاخْتَارَ صَلاَتَهُ فَرَجَعَتْ ثُمَّ عَادَتْ فِي الثَّانِيَةِ فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ فَكَلِّمْنِي . قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَاخْتَارَ صَلاَتَهُ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا جُرَيْجٌ وَهُوَ ابْنِي وَإِنِّي كَلَّمْتُهُ فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي اللَّهُمَّ فَلاَ تُمِتْهُ حَتَّى تُرِيَهُ الْمُومِسَاتِ . قَالَ وَلَوْ دَعَتْ عَلَيْهِ أَنْ يُفْتَنَ لَفُتِنَ . قَالَ وَكَانَ رَاعِي ضَأْنٍ يَأْوِي إِلَى دَيْرِهِ - قَالَ - فَخَرَجَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْقَرْيَةِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا الرَّاعِي فَحَمَلَتْ فَوَلَدَتْ غُلاَمًا فَقِيلَ لَهَا مَا هَذَا قَالَتْ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الدَّيْرِ . قَالَ فَجَاءُوا بِفُئُوسِهِمْ وَمَسَاحِيهِمْ فَنَادَوْهُ فَصَادَفُوهُ يُصَلِّي فَلَمْ يُكَلِّمْهُمْ - قَالَ - فَأَخَذُوا يَهْدِمُونَ دَيْرَهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَزَلَ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا لَهُ سَلْ هَذِهِ - قَالَ - فَتَبَسَّمَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَ الصَّبِيِّ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ قَالَ أَبِي رَاعِي الضَّأْنِ . فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْهُ قَالُوا نَبْنِي مَا هَدَمْنَا مِنْ دَيْرِكَ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ . قَالَ لاَ وَلَكِنْ أَعِيدُوهُ تُرَابًا كَمَا كَانَ ثُمَّ عَلاَهُ .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया कि जुरैज मंदिर में नमाज़ पढ़ने में मग्न रहता था। उसकी माँ उसके पास आई। हुमैद ने बताया कि अबू रफ़ी ने हमारे सामने वही तरीका दिखाया जो अबू हुरैरा ने दिखाया था, जिन्हें अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने दिखाया था। उनकी माँ ने उन्हें पुकारते हुए अपनी हथेलियों को भौंहों पर रखा और सिर उठाकर कहा, "जुरैज, तुम्हारी माँ है, उससे बात करो।" उनकी माँ ने देखा कि वह उस समय नमाज़ में लीन था, तो उसने मन ही मन कहा, "हे अल्लाह, मेरी माँ मुझे पुकार रही है, जबकि मैं नमाज़ में लीन हूँ।" उसने नमाज़ को चुना। उसकी माँ वापस चली गई, फिर दूसरी बार आई और बोली, "हे जुरैज, तुम्हारी माँ तुम्हें पुकार रही है, उससे बात करो।" उसने कहा, "हे अल्लाह, मेरी माँ भी है और मेरी नमाज़ भी।" उसने नमाज़ को चुना। उसकी माँ ने कहा, "हे अल्लाह, यह जुरैज मेरा बेटा है। मैं उससे बात करने की दुआ करती हूँ, पर वह मुझसे बात नहीं करना चाहता।" हे अल्लाह, उसे मृत्यु न देना जब तक कि उसने वेश्याओं को न देख लिया हो, और यदि उसने (मन ही मन) उस पर शाप दिया होता तो वह किसी मुसीबत में पड़ जाता। उसके मंदिर के पास (जहाँ जुरैज नमाज़ पढ़ रहे थे) एक चरवाहा रहता था। हुआ यूँ कि उस गाँव की एक स्त्री वहाँ आई और उस चरवाहे ने उसके साथ व्यभिचार किया और वह गर्भवती हो गई और उसने एक बच्चे को जन्म दिया। उससे पूछा गया: यह किसका बच्चा है? उसने कहा: यह उस स्त्री का बच्चा है जो इस मंदिर में रहती है। तब कुछ लोग कुल्हाड़ी और फावड़े लेकर आए। उन्होंने जुरैज को बुलाया। वह नमाज़ में लीन थे और उन्होंने उनसे बात नहीं की। वे लोग मंदिर को गिराने ही वाले थे कि उन्होंने उन्हें देख लिया और फिर उनके पास आए और उन्होंने कहा: इस स्त्री से पूछो कि वह क्या कहती है। वह मुस्कुराए और फिर बच्चे के सिर को छूकर बोले: तुम्हारा पिता कौन है? उस बच्चे ने कहा: मेरे पिता भेड़ों के चरवाहे हैं। यह सुनकर उन्होंने कहा: हमने तुम्हारे मंदिर को जो कुछ भी तोड़ा है, उसे हम सोने-चांदी से दोबारा बनाने को तैयार हैं। उसने कहा: नहीं, इसे मिट्टी से पहले जैसा बना दो। फिर वह अपने कमरे में चला गया और प्रार्थना में लीन हो गया।
०८
सहीह मुस्लिम # ४५/६५०९
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ وَكَانَ جُرَيْجٌ رَجُلاً عَابِدًا فَاتَّخَذَ صَوْمَعَةً فَكَانَ فِيهَا فَأَتَتْهُ أُمُّهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ . فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ . فَقَالَ أَىْ رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي . فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَى وُجُوهِ الْمُومِسَاتِ . فَتَذَاكَرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ جُرَيْجًا وَعِبَادَتَهُ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ بَغِيٌّ يُتَمَثَّلُ بِحُسْنِهَا فَقَالَتْ إِنْ شِئْتُمْ لأَفْتِنَنَّهُ لَكُمْ - قَالَ - فَتَعَرَّضَتْ لَهُ فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهَا فَأَتَتْ رَاعِيًا كَانَ يَأْوِي إِلَى صَوْمَعَتِهِ فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَحَمَلَتْ فَلَمَّا وَلَدَتْ قَالَتْ هُوَ مِنْ جُرَيْجٍ . فَأَتَوْهُ فَاسْتَنْزَلُوهُ وَهَدَمُوا صَوْمَعَتَهُ وَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ فَقَالَ مَا شَأْنُكُمْ قَالُوا زَنَيْتَ بِهَذِهِ الْبَغِيِّ فَوَلَدَتْ مِنْكَ . فَقَالَ أَيْنَ الصَّبِيُّ فَجَاءُوا بِهِ فَقَالَ دَعُونِي حَتَّى أُصَلِّيَ فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ أَتَى الصَّبِيَّ فَطَعَنَ فِي بَطْنِهِ وَقَالَ يَا غُلاَمُ مَنْ أَبُوكَ قَالَ فُلاَنٌ الرَّاعِي - قَالَ - فَأَقْبَلُوا عَلَى جُرَيْجٍ يُقَبِّلُونَهُ وَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ وَقَالُوا نَبْنِي لَكَ صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ . قَالَ لاَ أَعِيدُوهَا مِنْ طِينٍ كَمَا كَانَتْ . فَفَعَلُوا . وَبَيْنَا صَبِيٌّ يَرْضَعُ مِنْ أُمِّهِ فَمَرَّ رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى دَابَّةٍ فَارِهَةٍ وَشَارَةٍ حَسَنَةٍ فَقَالَتْ أُمُّهُ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذَا . فَتَرَكَ الثَّدْىَ وَأَقْبَلَ إِلَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهِ فَجَعَلَ يَرْتَضِعُ . قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَحْكِي ارْتِضَاعَهُ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ فِي فَمِهِ فَجَعَلَ يَمُصُّهَا . قَالَ وَمَرُّوا بِجَارِيَةٍ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ زَنَيْتِ سَرَقْتِ . وَهِيَ تَقُولُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ . فَقَالَتْ أُمُّهُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا . فَتَرَكَ الرَّضَاعَ وَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا . فَهُنَاكَ تَرَاجَعَا الْحَدِيثَ فَقَالَتْ حَلْقَى مَرَّ رَجُلٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ . فَقُلْتَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ . وَمَرُّوا بِهَذِهِ الأَمَةِ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ زَنَيْتِ سَرَقْتِ . فَقُلْتُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا . فَقُلْتَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا قَالَ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ كَانَ جَبَّارًا فَقُلْتُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ . وَإِنَّ هَذِهِ يَقُولُونَ لَهَا زَنَيْتِ . وَلَمْ تَزْنِ وَسَرَقْتِ وَلَمْ تَسْرِقْ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि: पालने में केवल तीन ही बोले, एक मरियम के बेटे ईसा मसीह और दूसरा जुरैज का साथी। जुरैज ने एक मंदिर बनवाया और उसमें एकांतवास कर लिया। जब वह नमाज़ में मग्न थे, उनकी माँ उनके पास आईं और बोलीं, "जुरैज।" उन्होंने कहा, "ऐ मेरे रब, मेरी माँ मुझे नमाज़ पढ़ते हुए पुकार रही हैं।" वह नमाज़ में मग्न रहे। उनकी माँ चली गईं और अगले दिन फिर आईं, जब वह नमाज़ में मग्न थे, तो उन्होंने कहा, "जुरैज।" उन्होंने फिर कहा, "ऐ मेरे रब, मेरी माँ मुझे नमाज़ पढ़ते हुए पुकार रही हैं।" वह नमाज़ में मग्न रहे और उनकी माँ चली गईं। फिर अगले दिन वह फिर आईं, जब वह नमाज़ में मग्न थे, तो उन्होंने कहा, "जुरैज।" और उसने कहा: ऐ मेरे रब, मेरी माँ मुझे पुकार रही है, जबकि मैं नमाज़ पढ़ रहा हूँ। उसने नमाज़ जारी रखी, और उसकी माँ ने कहा: ऐ मेरे रब, उसे तब तक मौत न दे जब तक वह वेश्याओं का अंजाम न देख ले। जुरैज की कहानी और उसके ध्यान और प्रार्थना की कहानी बनी इसराइल में प्रचलित हो गई। एक वेश्या थी जो बेहद खूबसूरत थी। उसने (लोगों से) कहा: अगर तुम चाहो तो मैं उसे बुराई की ओर आकर्षित कर सकती हूँ। उसने खुद को उसके सामने पेश किया, लेकिन उसने उसकी ओर ध्यान नहीं दिया। वह मंदिर के पास रहने वाले एक चरवाहे के पास गई और उसने खुद को उसके हवाले कर दिया। उसने उसके साथ यौन संबंध बनाए और वह गर्भवती हो गई। जब उसने बच्चे को जन्म दिया, तो उसने कहा: यह जुरैज का बच्चा है। तो वे आए और उसे नीचे उतरने को कहा और मंदिर को तोड़कर उसे पीटने लगे। उसने कहा: क्या बात है? उन्होंने कहा: तुमने इस वेश्या के साथ व्यभिचार किया है और इसने तुम्हारी कोख से एक बच्चे को जन्म दिया है। उसने कहा: बच्चा कहाँ है? वे उसे (बच्चे को) ले आए और उसने कहा: मुझे छोड़ दो। ताकि मैं नमाज़ पढ़ सकूँ। और उन्होंने नमाज़ पढ़ी और जब नमाज़ पूरी हो गई, तो वे बच्चे के पास आए। उन्होंने उसके पेट पर थपथपाया और कहा: ऐ बच्चे, तेरा बाप कौन है? उसने कहा: वह एक चरवाहा है। तो वे जुरैज की ओर मुड़े, उसे चूमा और (आशीर्वाद पाने के लिए) उसे छुआ और कहा: हम तुम्हारा मंदिर सोने से बनाने के लिए तैयार हैं। उसने कहा: नहीं, इसे मिट्टी से ही फिर से बना दो जैसा पहले था, और उन्होंने वैसा ही किया। फिर एक बच्चा अपनी माँ का दूध पी रहा था कि एक सुंदर वस्त्र पहने हुए व्यक्ति एक जानवर पर सवार होकर आया। उसकी माँ ने कहा: ऐ अल्लाह, मेरे बच्चे को इस बच्चे जैसा बना दे। वह (बच्चा) दूध पीना छोड़कर उसकी ओर देखने लगा और कहा: ऐ अल्लाह, मुझे इसके जैसा मत बना। फिर वह वापस अपनी माँ की छाती से लग गया और उसका दूध पीने लगा। उन्होंने (अबू हुरैरा ने) कहा: मुझे ऐसा लगा जैसे मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) को देख रहा हूँ, जैसे वह अपनी तर्जनी उंगली मुँह में रखकर दूध पीने के दृश्य का वर्णन कर रहे हों। उन्होंने (अबू हुरैरा ने) आगे अल्लाह के इस कथन को बताया। पैगंबर (उन पर शांति हो) ने फरमाया: एक लड़की वहाँ से गुज़र रही थी जिसे पीटा जा रहा था और वे कह रहे थे: तुमने व्यभिचार किया है और तुमने चोरी की है। लड़की कह रही थी: अल्लाह मेरे लिए काफी है और वही मेरा रक्षक है। उसकी माँ ने कहा: ऐ अल्लाह, मेरे बच्चे को उसके जैसा मत बनाना। उसने दूध पीना छोड़ दिया और अपनी माँ की ओर देखकर कहा: ऐ अल्लाह, मुझे उसके जैसा बना दे। फिर दोनों के बीच बातचीत हुई। माँ ने कहा: ऐ मुंडा सिर वाले, एक सुंदर व्यक्ति वहाँ से गुज़र रहा था और मैंने कहा: ऐ अल्लाह, मेरे बच्चे को उसके जैसा बना दे। आपने कहा: ऐ अल्लाह, मुझे उसके जैसा मत बनाना। फिर वे एक लड़की के पास से गुज़रे जिसे वे पीट रहे थे और कह रहे थे: तुमने व्यभिचार किया है और तुमने चोरी की है। मैंने कहा: ऐ अल्लाह, मेरे बच्चे को उसके जैसा मत बनाना। आपने कहा: ऐ अल्लाह, मुझे उसके जैसा बना दे। इस पर उसने कहा: वह व्यक्ति अत्याचारी था। मैंने कहा: ऐ अल्लाह, मुझे उसके जैसा मत बनाना। वे उसके बारे में कह रहे थे: तुमने व्यभिचार किया है जबकि वास्तव में उसने वह अपराध नहीं किया था और वे कह रहे थे: तुमने चोरी की है जबकि उसने चोरी नहीं की थी, इसलिए मैंने कहा: हे अल्लाह, मुझे उसके जैसा बना दे
०९
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१०
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ " . قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से रिवायत किया है: "उसे मिट्टी में मिला दिया जाए; उसे मिट्टी में मिला दिया जाए।" पूछा गया, "अल्लाह के रसूल, वह कौन है?" उन्होंने फरमाया: "वह जो अपने माता-पिता में से किसी एक को बुढ़ापे में देखे या दोनों को देखे, लेकिन वह जन्नत में दाखिल नहीं होगा।"
१०
सहीह मुस्लिम # ४५/६५११
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَغِمَ أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ " . قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا ثُمَّ لَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से रिवायत किया है: "उसे विनम्र किया जाए, उसे विनम्र किया जाए।" तब पूछा गया, "अल्लाह के रसूल, वह कौन है?" उन्होंने कहा, "वह जो अपने माता-पिता को बुढ़ापे में पाए, चाहे उनमें से एक को या दोनों को, और जन्नत में दाखिल न हो।"
११
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَغِمَ أَنْفُهُ " . ثَلاَثًا ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "उसे तीन बार अपमानित किया जाए," और हदीस का बाकी हिस्सा वही है।
१२
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१३
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ لَقِيَهُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ وَحَمَلَهُ عَلَى حِمَارٍ كَانَ يَرْكَبُهُ وَأَعْطَاهُ عِمَامَةً كَانَتْ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ ابْنُ دِينَارٍ فَقُلْنَا لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ إِنَّهُمُ الأَعْرَابُ وَإِنَّهُمْ يَرْضَوْنَ بِالْيَسِيرِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ أَبَا هَذَا كَانَ وُدًّا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ صِلَةُ الْوَلَدِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ " .
इब्न दीनार ने रिवायत किया है कि मक्का जाते समय रास्ते में एक रेगिस्तानी अरब अब्दुल्ला बिन उमर से मिला। अब्दुल्ला ने उसका अभिवादन किया और उसे अपने गधे पर बिठा लिया और उसे अपनी पगड़ी दे दी। इब्न दीनार ने आगे रिवायत किया: हमने उससे (अब्दुल्लाह बिन उमर से) कहा: अल्लाह आप पर रहम करे, ये रेगिस्तानी अरब हैं और ये कम चीज़ों में भी संतुष्ट रहते हैं। इस पर अब्दुल्ला ने कहा: उसके पिता उमर बिन खत्तीब के प्रिय थे और मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: बेटे का सबसे उत्तम नेकी का काम अपने पिता के प्रियजनों के साथ अच्छा व्यवहार करना है।
१३
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१४
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ، الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَبَرُّ الْبِرِّ أَنْ يَصِلَ الرَّجُلُ وُدَّ أَبِيهِ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "सबसे उत्तम नेकी का काम यह है कि कोई व्यक्ति अपने पिता के प्रियजनों के साथ दयालुतापूर्वक व्यवहार करे।"
१४
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१५
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ كَانَ لَهُ حِمَارٌ يَتَرَوَّحُ عَلَيْهِ إِذَا مَلَّ رُكُوبَ الرَّاحِلَةِ وَعِمَامَةٌ يَشُدُّ بِهَا رَأْسَهُ فَبَيْنَا هُوَ يَوْمًا عَلَى ذَلِكَ الْحِمَارِ إِذْ مَرَّ بِهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلَسْتَ ابْنَ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ قَالَ بَلَى . فَأَعْطَاهُ الْحِمَارَ وَقَالَ ارْكَبْ هَذَا وَالْعِمَامَةَ - قَالَ - اشْدُدْ بِهَا رَأْسَكَ . فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ أَعْطَيْتَ هَذَا الأَعْرَابِيَّ حِمَارًا كُنْتَ تَرَوَّحُ عَلَيْهِ وَعِمَامَةً كُنْتَ تَشُدُّ بِهَا رَأْسَكَ . فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مِنْ أَبَرِّ الْبِرِّ صِلَةَ الرَّجُلِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ " . وَإِنَّ أَبَاهُ كَانَ صَدِيقًا لِعُمَرَ .
अब्दुल्लाह बिन दीनार ने रिवायत किया है कि जब अब्दुल्लाह बिन उमर मक्का के लिए निकले, तो उन्होंने अपने साथ एक गधा रखा हुआ था, जिसका इस्तेमाल वे ऊँट की सवारी की नीरसता से राहत पाने के लिए करते थे, और अपने सिर पर एक पगड़ी बाँधे रखते थे। एक दिन, जब वे गधे पर सवार थे, तभी एक रेगिस्तानी अरब उनके पास से गुजरा। अब्दुल्लाह बिन उमर ने पूछा, "क्या आप फलां-फलां हैं?" उसने कहा, "हाँ।" उन्होंने उसे अपना गधा दे दिया और कहा, "इस पर सवार हो जाओ और अपने सिर पर पगड़ी बाँध लो।" उनके कुछ साथियों ने कहा, "अल्लाह आपको माफ करे, आपने इस रेगिस्तानी अरब को वह गधा दे दिया जिस पर आप मनोरंजन के लिए सवारी करते थे और वह पगड़ी भी जो आप अपने सिर पर बाँधते थे।" इस पर उन्होंने कहा, "निःसंदेह मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: 'सबसे उत्तम नेकी का काम किसी व्यक्ति का अपने पिता की मृत्यु के बाद उनके प्रियजनों के साथ दयालु व्यवहार करना है, और इस व्यक्ति के पिता उमर के मित्र थे।"
१५
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१६
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ " الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ " .
नवास बिन समआन अल-अंसारी ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सद्गुण और दुर्गुण के बारे में पूछा। उन्होंने फरमाया: सद्गुण दयालु स्वभाव है और दुर्गुण वह है जो आपके दिल में खटकता है और जिसे आप दूसरों को बताना पसंद नहीं करते।
१६
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१७
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ، قَالَ أَقَمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ سَنَةً مَا يَمْنَعُنِي مِنَ الْهِجْرَةِ إِلاَّ الْمَسْأَلَةُ كَانَ أَحَدُنَا إِذَا هَاجَرَ لَمْ يَسْأَلْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ - قَالَ - فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ " .
नवास बिन समआन ने रिवायत किया: मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ एक साल रहा। हिजरत करने में मुझे जो बात रोक रही थी, वह उनके इस्लाम के बारे में लगातार पूछे जाने वाले सवाल थे। (यह आम बात थी) कि जब हममें से कोई मदीना हिजरत करता था, तो वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बहुत सारे सवाल पूछना बंद कर देता था। इसलिए मैंने उनसे नेकी और बुराई के बारे में पूछा। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: नेकी दयालु स्वभाव है और बुराई वह है जो तुम्हारे मन में खटकती है और जिसे तुम लोगों को बताना पसंद नहीं करते।
१७
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُعَاوِيَةَ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ - حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو الْحُبَابِ، سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهُمْ قَامَتِ الرَّحِمُ فَقَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ مِنَ الْقَطِيعَةِ . قَالَ نَعَمْ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ قَالَتْ بَلَى . قَالَ فَذَاكَ لَكِ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ { فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ * أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ * أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا} " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: “निःसंदेह अल्लाह ने ब्रह्मांड की रचना की और जब उसने यह कार्य पूरा कर लिया, तो रिश्तेदार आगे आए और कहा, ‘यह वह स्थान है जो रक्त संबंध तोड़ने से शरण चाहता है।’ उसने कहा: ‘हाँ। क्या आप इस बात से संतुष्ट नहीं हैं कि मैं अपने रिश्तेदार से संबंध बनाए रखूँ और अपने रिश्तेदार तोड़ने वाले से संबंध तोड़ दूँ?’ उन्होंने (रक्त संबंधियों ने) कहा: ‘ज़रूर।’ इस पर अल्लाह ने फरमाया: ‘ठीक है, यही तुम्हारे लिए नियम है।’ फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: ‘यदि तुम चाहो तो पढ़ो: ‘पर यदि तुम मुँह मोड़ लोगे तो निश्चय ही ज़मीन में फसाद फैलाओगे और रिश्तेदारी के बंधन तोड़ोगे। ये वे लोग हैं जिन पर अल्लाह ने लानत भेजी है, इसलिए उसने उन्हें बहरा और अंधा बना दिया है। क्या वे कुरान पर विचार नहीं करते? या उनके दिलों पर ताले लगे हैं?’
१८
सहीह मुस्लिम # ४५/६५१९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الرَّحِمُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ تَقُولُ مَنْ وَصَلَنِي وَصَلَهُ اللَّهُ وَمَنْ قَطَعَنِي قَطَعَهُ اللَّهُ " .
आयशा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि उन्होंने फरमाया: रिश्तेदारी का बंधन सिंहासन से जुड़ा है और फरमाया: जो मुझे जोड़ेगा, अल्लाह उसे जोड़ेगा और जो मुझे तोड़ेगा, अल्लाह उसे तोड़ देगा।
१९
सहीह मुस्लिम # ४५/६५२०
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ " . قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي قَاطِعَ رَحِمٍ .
जुबैर बिन मुतिम ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: रिश्तेदारी तोड़ने वाला जन्नत में दाखिल नहीं होगा। इब्न उमर ने रिवायत किया है कि सुफयान ने इसकी व्याख्या इस प्रकार की है: रिश्तेदारी तोड़ने वाला जन्नत में दाखिल नहीं होगा।
२०
सहीह मुस्लिम # ४५/६५२१
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ " .
जुबैर बिन मुत्लिम ने रिवायत किया कि उनके पिता ने उनसे बयान किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: रिश्तेदारी तोड़ने वाला जन्नत में दाखिल नहीं होगा।
२१
सहीह मुस्लिम # ४५/६५२२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
यह हदीस जुहरी के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
२२
सहीह मुस्लिम # ४५/६५२३
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ أَوْ يُنْسَأَ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ " .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: जो व्यक्ति अपनी जीविका में वृद्धि चाहता हो या अपनी उम्र बढ़ाना चाहता हो, उसे रिश्तेदारी का बंधन मजबूत करना चाहिए।
२३
सहीह मुस्लिम # ४५/६५२४
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ " .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: जो व्यक्ति अपनी रोजी-रोटी बढ़ाना और उम्र लंबी करना चाहता है, उसे रिश्तेदारी के बंधन में बंध जाना चाहिए।
२४
सहीह मुस्लिम # ४५/६५२५
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَىَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَىَّ . فَقَالَ " لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللَّهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ " .
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि एक व्यक्ति ने कहा, “अल्लाह के रसूल, मेरे कुछ रिश्तेदार हैं जिनसे मैं घनिष्ठ संबंध रखने की कोशिश करता हूँ, लेकिन वे मुझसे संबंध तोड़ लेते हैं। मैं उनके साथ अच्छा व्यवहार करता हूँ, लेकिन वे मेरे साथ बुरा बर्ताव करते हैं। मैं उनके प्रति मधुर हूँ, लेकिन वे मेरे प्रति कठोर हैं।” इस पर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा, “यदि ऐसा ही है जैसा तुम कहते हो, तो तुम वास्तव में उनके चेहरों पर गर्म राख छिड़क दो और अल्लाह की ओर से तुम्हारे साथ एक फरिश्ता हमेशा रहेगा जो तुम्हें उन पर तब तक प्रभुत्व बनाए रखेगा जब तक तुम इस (नेकी के मार्ग) पर चलते रहोगे।”
२५
सहीह मुस्लिम # ४५/६५२६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ " .
अनस बिन मलिक ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से कहा: “आपस में द्वेष, ईर्ष्या या शत्रुता मत पालो, बल्कि एक दूसरे के भाई और अल्लाह के सेवक बनो। किसी मुसलमान के लिए यह जायज़ नहीं है कि वह अपने भाई से तीन दिन से अधिक समय तक संबंध भंग रखे।”
२६
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३०
حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ح وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ .
अनस बिन मलिक ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से इस प्रकार रिवायत की है। यह हदीस एक अन्य सनद के माध्यम से बयान की गई है।
२७
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३१
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ " وَلاَ تَقَاطَعُوا " .
यह हदीस ज़ुहरी के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है, जिसमें इब्न उयैना का उल्लेख भी है (और शब्द इस प्रकार हैं): "आपसी संबंध न तोड़ें।"
२८
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ " .
अबू अय्यूब अंसारी ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: किसी मुसलमान के लिए अपने भाई से तीन रातों से अधिक समय तक संबंध रखना जायज़ नहीं है; जब वे मिलते हैं तो एक एक तरफ मुँह करता है और दूसरा दूसरी तरफ मुँह करता है; दोनों में से बेहतर वह है जो पहले अभिवादन करता है
२९
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ، بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَمِثْلِ حَدِيثِهِ إِلاَّ قَوْلَهُ " فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا " . فَإِنَّهُمْ جَمِيعًا قَالُوا فِي حَدِيثِهِمْ غَيْرَ مَالِكٍ " فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا " .
यह हदीस ज़ुहरी के हवाले से थोड़े बदले हुए शब्दों के साथ रिवायत की गई है (शब्द इस प्रकार हैं): "जब वे मिलते हैं तो एक मुंह फेर लेता है और दूसरा भी मुंह फेर लेता है, और एक दूसरे से बचता है और दूसरा भी उससे बचता है।"
३०
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - وَهُوَ ابْنُ عُثْمَانَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: किसी मुसलमान के लिए अपने भाई से तीन दिन से अधिक समय तक संबंध भंग रखना जायज़ नहीं है।
३१
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ ثَلاَثٍ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: तीन दिन से अधिक समय तक किसी भी रिश्तेदार से संबंध खराब नहीं होने चाहिए।
३२
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि उन्होंने फरमाया: “शक से बचो, क्योंकि शक करना बातों में सबसे बड़ा झूठ है; एक-दूसरे के बारे में जिज्ञासा मत रखो, एक-दूसरे की जासूसी मत करो, एक-दूसरे से ईर्ष्या मत करो; और एक-दूसरे के प्रति द्वेष मत रखो, और एक-दूसरे से घृणा और दुश्मनी मत पालो। और अल्लाह के भाई और सेवक बनो।”
३३
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَهَجَّرُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि उन्होंने फरमाया: “दूसरों से द्वेष मत रखो, शत्रुता मत पालो, और जब दूसरा लेन-देन कर चुका हो तो तुम भी उसमें प्रवेश मत करो, और आपस में भाई-भाई और अल्लाह के सेवक बनो।”
३४
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३८
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَنَاجَشُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि उन्होंने फरमाया: “आपस में द्वेष मत रखो, आपस में घृणा मत करो, एक-दूसरे के बारे में जिज्ञासा मत रखो, और एक-दूसरे से होड़ मत करो (कीमत बढ़ाने के इरादे से), बल्कि आपस में भाई और अल्लाह के सेवक बनो।”
३५
सहीह मुस्लिम # ४५/६५३९
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ، بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ " لاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ " .
यह हदीस आमश के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है (और शब्द इस प्रकार हैं): "रिश्तेदारी के संबंध न तोड़ो, एक-दूसरे से दुश्मनी न रखो, एक-दूसरे से नफरत न करो और एक-दूसरे से ईर्ष्या न करो और भाईचारे से रहो जैसा कि अल्लाह ने तुम्हें हुक्म दिया है।"
३६
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४०
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "आपस में द्वेष न रखो, एक-दूसरे से ईर्ष्या न करो, और अल्लाह के बंदे बनो।"
३७
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ - عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا . الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يَخْذُلُهُ وَلاَ يَحْقِرُهُ . التَّقْوَى هَا هُنَا " . وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ " بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि उन्होंने फरमाया: “मन में बैर मत रखो, न ही उसे कीमत बढ़ाने के लिए उकसाओ, न ही घृणा या दुश्मनी पालो, और न ही किसी ऐसे सौदे में शामिल हो जिसमें दूसरे शामिल हो चुके हों, बल्कि अल्लाह के भाई और बंदे की तरह रहो। मुसलमान दूसरे मुसलमान का भाई है। वह न तो उस पर ज़ुल्म करे, न उसे अपमानित करे, न ही उसे नीचा दिखाए। नेकी यहीं है (और ऐसा कहते हुए उन्होंने तीन बार अपनी छाती की ओर इशारा किया)। मुसलमान के लिए यह एक गंभीर गुनाह है कि वह अपने मुसलमान भाई को नीचा दिखाए। मुसलमान की हर चीज़ उसके ईमान वाले भाई के लिए पाक-साफ है: उसका खून, उसका माल और उसकी इज़्ज़त।
३८
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४२
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا، هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ دَاوُدَ وَزَادَ وَنَقَصَ وَمِمَّا زَادَ فِيهِ " إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى أَجْسَادِكُمْ وَلاَ إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ " . وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ إِلَى صَدْرِهِ .
यह हदीस अबू हुरैरा के हवाले से कुछ संशोधनों के साथ रिवायत की गई है (और वे संशोधन इस प्रकार हैं): "निःसंदेह अल्लाह तुम्हारे शरीरों या तुम्हारे चेहरों को नहीं देखता, बल्कि वह तुम्हारे दिलों को देखता है," और उन्होंने अपनी उंगलियों से दिल की ओर इशारा किया।
३९
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४३
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ، الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: “निस्संदेह अल्लाह तुम्हारे चेहरों और तुम्हारे धन को नहीं देखता, बल्कि वह तुम्हारे दिलों और तुम्हारे कर्मों को देखता है।”
४०
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४६
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ مَرَّةً قَالَ " تُعْرَضُ الأَعْمَالُ فِي كُلِّ يَوْمِ خَمِيسٍ وَاثْنَيْنِ فَيَغْفِرُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لِكُلِّ امْرِئٍ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ امْرَأً كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ ارْكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ارْكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا " .
अबू हुरैरा ने इसे मरफू हदीस के रूप में रिवायत किया है (और शब्द इस प्रकार हैं): कर्म प्रत्येक गुरुवार और सोमवार को प्रस्तुत किए जाते हैं और अल्लाह, सर्वशक्तिमान और महिमावान, हर उस व्यक्ति को क्षमा प्रदान करता है जो अल्लाह के साथ किसी को शरीक नहीं करता, सिवाय उस व्यक्ति के जिसके हृदय में अपने भाई के प्रति द्वेष हो। ऐसा कहा जाएगा: उन दोनों को तब तक अलग रखो जब तक कि उनका मेल-मिलाप न हो जाए।
४१
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४७
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ، أَنَسٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تُعْرَضُ أَعْمَالُ النَّاسِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّتَيْنِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ إِلاَّ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ اتْرُكُوا - أَوِ ارْكُوا - هَذَيْنِ حَتَّى يَفِيئَا " .
अबू हुरैम ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि लोगों के कर्म हर हफ्ते दो दिनों, यानी सोमवार और गुरुवार को पेश किए जाएंगे, और हर मोमिन बंदे को माफ़ कर दिया जाएगा सिवाय उसके जिसके दिल में अपने भाई के प्रति द्वेष हो। और फिर कहा जाएगा: उन्हें छोड़ दो और तब तक टाल दो जब तक वे सुलह की राह पर न मुड़ जाएं।
४२
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ بِجَلاَلِي الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلِّي " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: “निःसंदेह, क़यामत के दिन अल्लाह फरमाएगा: वे कहाँ हैं जो मेरी महिमा के लिए परस्पर प्रेम रखते हैं? आज मैं उन्हें अपनी छाया में आश्रय दूँगा, जब मेरी छाया के सिवा कोई और छाया नहीं होगी।”
४३
सहीह मुस्लिम # ४५/६५४९
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللَّهُ لَهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أُرِيدُ أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ . قَالَ هَلْ لَكَ عَلَيْهِ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا قَالَ لاَ غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ بِأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि एक व्यक्ति दूसरे शहर में अपने भाई से मिलने गया और अल्लाह ने उसके रास्ते में एक फ़रिश्ता भेजा। जब वह उसके पास पहुँचा तो फ़रिश्ता ने पूछा, "तुम कहाँ जाना चाहते हो?" उसने कहा, "मैं इसी शहर में अपने भाई के पास जाना चाहता हूँ।" फ़रिश्ता ने पूछा, "क्या तुमने उस पर कोई एहसान किया है (जिसका बदला तुम पाना चाहते हो)?" उसने कहा, "नहीं, सिवाय इसके कि मैं अल्लाह, जो सबसे महान और महिमावान है, की राह में उससे मोहब्बत करता हूँ।" तब फ़रिश्ता ने कहा, "मैं अल्लाह की तरफ़ से तुम्हारे लिए संदेशवाहक हूँ, (तुम्हें यह बताने के लिए) कि अल्लाह तुमसे उतना ही मोहब्बत करता है जितना तुम उससे (उसकी राह में) मोहब्बत करते हो।"
४४
सहीह मुस्लिम # ४५/६५५०
قَالَ الشَّيْخُ أَبُو أَحْمَدَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ زَنْجُويَهْ الْقُشَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ، الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
यह हदीस हम्मिद बिन सलामा के हवाले से उसी रिवायत के साथ बयान की गई है।
४५
सहीह मुस्लिम # ४५/६५५१
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِيَانِ ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَائِدُ الْمَرِيضِ فِي مَخْرَفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ " .
अबू रबी ने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) से रिवायत किया है कि: बीमारों से मिलने वाला व्यक्ति वास्तव में जन्नत के बाग में रहने वाले के समान है, जब तक कि वह वापस नहीं लौटता।
४६
सहीह मुस्लिम # ४५/६५५२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي، أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के आज़ाद किए गए दास थाउबान ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: जो बीमारों से मिलने जाता है, वह लौटने तक जन्नत के फलों के बाग में रहता है।
४७
सहीह मुस्लिम # ४५/६५५३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ " .
थौबन ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: “निःसंदेह, जब कोई मुसलमान अपने मुसलमान भाई से मिलने जाता है, तो उसे लौटने तक जन्नत के फलों के बाग में रहना चाहिए।”
४८
सहीह मुस्लिम # ४५/६५५४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، - وَهُوَ أَبُو قِلاَبَةَ - عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ قَالَ " جَنَاهَا " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के आज़ाद किए गए दास थौबान ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: जो बीमारों से मिलने जाता है, उसे जन्नत के फलों के बाग में रहने का अधिकार है। तब पूछा गया: ऐ अल्लाह के रसूल, यह खुर्फ़त-उल-जन्नत क्या है? उन्होंने कहा: यह फलों से भरपूर जगह है।
४९
सहीह मुस्लिम # ४५/६५५५
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
यह हदीस आसिम अल-अहवाल के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
५०
सहीह मुस्लिम # ४५/६५५६
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي . قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ . قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلاَنًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي . قَالَ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ . قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي . قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ وَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि क़यामत के दिन अल्लाह, जो सबसे महान और महिमामय है, फरमाएगा: ऐ आदम के बेटे, मैं बीमार था, पर तुमने मुझसे मिलने नहीं आए। वह कहेगा: ऐ मेरे रब, मैं तुझसे कैसे मिलने आ सकता था, जबकि तू तो सारे जहानों का मालिक है? तब वह फरमाएगा: क्या तुम्हें पता नहीं था कि मेरा फलां बंदा बीमार था, पर तुमने उससे मिलने नहीं आए, और क्या तुम्हें यह बात पता नहीं थी कि अगर तुम उससे मिलने जाते, तो तुम मुझे उसके पास पाते? ऐ आदम के बेटे, मैंने तुमसे खाना मांगा, पर तुमने मुझे खाना नहीं खिलाया। वह कहेगा: ऐ मेरे रब, मैं तुम्हें कैसे खाना खिला सकता था, जबकि तू तो सारे जहानों का मालिक है? उसने फरमाया: क्या तुम्हें पता नहीं था कि मेरा फलां बंदा तुमसे खाना मांगा, पर तुमने उसे खाना नहीं खिलाया, और क्या तुम्हें यह बात पता नहीं थी कि अगर तुम उसे खाना खिलाते, तो तुम उसे मेरे पास पाते? (फिर प्रभु कहते:) ऐ आदम के पुत्र, मैंने तुमसे पानी माँगा, परन्तु तूने मुझे नहीं दिया। वह कहता: ऐ मेरे प्रभु, मैं तुझे कैसे पानी दे सकता हूँ, जबकि तू ही संसार का स्वामी है? तब प्रभु कहते: मेरे फलाँ सेवक ने तुझसे पानी माँगा, परन्तु तूने उसे नहीं दिया, और यदि तूने उसे पानी दिया होता तो तू उसे मेरे निकट पाता।