Hadis Tentang Prayer

5643 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 181
Jabir bin Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌بَشَّارٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ قَدِمَ الْحَجَّاجُ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ نَقِيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ، وَالْعِشَاءَ أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا، إِذَا رَآهُمُ اجْتَمَعُوا عَجَّلَ، وَإِذَا رَآهُمْ أَبْطَوْا أَخَّرَ، وَالصُّبْحَ كَانُوا ـ أَوْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا بِغَلَسٍ‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ‌biasa ‌solat ‌Zuhur pada waktu tengah hari, dan Asar pada waktu matahari masih terang, Maghrib selepas matahari terbenam (pada waktu yang ditetapkan) dan Isyak pada waktu yang berbeza-beza. Setiap kali baginda melihat orang ramai berkumpul (untuk solat Isyak), baginda akan solat lebih awal dan jika orang ramai tertangguh, baginda akan menangguhkan solat. Dan mereka atau Nabi (ﷺ) biasa solat Subuh ketika hari masih gelap.
Jabir bin Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #560 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 182
Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الْمَكِّيُّ ‌بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ إِذَا تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ‏.‏
Kami ‌biasa ‌solat ‌Maghrib ​bersama Nabi (ﷺ) ketika matahari hilang dari ufuk.
Salama (RA) Sahih Al-Bukhari #561 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 183
Abdullah al-Muzani (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌مَعْمَرٍ ​ـ ​هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ـ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمُ الْمَغْرِبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الأَعْرَابُ وَتَقُولُ هِيَ الْعِشَاءُ‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ‌bersabda, ​"Janganlah ​terpengaruh dengan orang Badwi tentang nama solat Maghrib kamu yang dipanggil 'Isya' oleh mereka."
Abdullah al-Muzani (RA) Sahih Al-Bukhari #563 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 184
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدَانُ، ​قَالَ ‌أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَالِمٌ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً صَلاَةَ الْعِشَاءِ ـ وَهْىَ الَّتِي يَدْعُو النَّاسُ الْعَتَمَةَ ـ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏ "‏ أَرَأَيْتُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ‏"‏‏.‏
"Pada ‌suatu ​malam, ‌Rasulullah ‌(ﷺ) mengimami kami dalam solat Isyak dan itulah yang dipanggil Al-`Atma [??] oleh orang ramai. Selepas selesai solat, baginda menghadap kami dan berkata, "Tahukah kamu betapa pentingnya malam ini? Tiada sesiapa pun yang hadir di permukaan bumi malam ini yang akan hidup selepas seratus tahun dari malam ini." (Lihat Hadis No. 575).
Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #564 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 185
Muhammad bin Amr (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسْلِمُ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ـ هُوَ ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ـ قَالَ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ صَلاَةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ، وَالْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ، وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ، وَالصُّبْحَ بِغَلَسٍ‏.‏
Kami ‌bertanya ​kepada ‌Jabir ​bin `Abdullah tentang solat Nabi (ﷺ). Beliau berkata, "Baginda biasa solat Zuhur pada waktu tengah hari, Asar ketika matahari masih terik, dan Maghrib selepas matahari terbenam (pada waktu yang telah ditetapkan). Isyak dikerjakan awal jika orang ramai berkumpul, dan ditangguhkan jika bilangan mereka kurang; dan solat Subuh dikerjakan ketika hari masih gelap."
Muhammad bin Amr (RA) Sahih Al-Bukhari #565 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 186
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ​بُكَيْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْشُوَ الإِسْلاَمُ، فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى قَالَ عُمَرُ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ‏.‏ فَخَرَجَ فَقَالَ لأَهْلِ الْمَسْجِدِ ‏ "‏ مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​pernah ​menangguhkan ‌solat Isyak dan itu berlaku pada hari-hari ketika Islam masih belum tersebar. Nabi (ﷺ) tidak keluar sehinggalah Umar memberitahunya bahawa wanita dan kanak-kanak telah tidur. Kemudian baginda keluar dan berkata kepada ahli masjid: "Tiada seorang pun di antara penduduk bumi yang telah menunggunya (solat Isyak) kecuali kamu."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #566 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 187
Abu Musa Al-Asy'ari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​الْعَلاَءِ، ​قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِي الَّذِينَ، قَدِمُوا مَعِي فِي السَّفِينَةِ نُزُولاً فِي بَقِيعِ بُطْحَانَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَكَانَ يَتَنَاوَبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ كُلَّ لَيْلَةٍ نَفَرٌ مِنْهُمْ، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ ـ عليه السلام ـ أَنَا وَأَصْحَابِي وَلَهُ بَعْضُ الشُّغْلِ فِي بَعْضِ أَمْرِهِ فَأَعْتَمَ بِالصَّلاَةِ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ، ثُمَّ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمْ، أَبْشِرُوا إِنَّ مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ مَا صَلَّى هَذِهِ السَّاعَةَ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏ لاَ يَدْرِي أَىَّ الْكَلِمَتَيْنِ قَالَ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَرَجَعْنَا فَفَرِحْنَا بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Sahabat-sahabatku, ‌yang ​datang ​bersamaku ​dengan perahu dan aku mendarat di tempat yang bernama Baqi [??] Buthan [??]. Nabi (ﷺ) berada di Madinah pada masa itu. Salah seorang daripada kami biasa pergi kepada Nabi (ﷺ) secara bergilir-gilir setiap malam pada waktu solat Isyak. Pernah sekali aku bersama sahabat-sahabatku pergi kepada Nabi (ﷺ) dan baginda sibuk dengan beberapa urusannya, jadi solat Isyak ditangguhkan hingga tengah malam. Kemudian baginda keluar dan mengimami orang ramai (dalam solat). Selepas selesai solat, baginda berucap kepada orang ramai yang hadir di sana sambil berkata, "Bersabarlah! Jangan pergi. Sampaikan berita gembira. Daripada rahmat Allah ke atas kamu, tiada seorang pun di antara manusia yang solat pada masa ini melainkan kamu." Atau berkata, "Tiada seorang pun selain kamu yang solat pada masa ini." Abu Musa menambah, 'Maka kami kembali dengan gembira selepas apa yang kami dengar daripada Rasulullah (ﷺ)."
Abu Musa Al-Asy'ari (RA) Sahih Al-Bukhari #567 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 188
Abu Barza Al-Aslami (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌سَلاَمٍ، ‌قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا‏.‏
Rasulullah ​ﷺ ‌tidak ‌suka ‌tidur sebelum solat Isyak dan bercakap-cakap selepasnya.
Abu Barza Al-Aslami (RA) Sahih Al-Bukhari #568 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 189
Ibnu Syihab dari 'Urwa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَيُّوبُ ‌بْنُ ‌سُلَيْمَانَ، ​قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ الصَّلاَةَ، نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ‏.‏ فَخَرَجَ فَقَالَ ‏ "‏ مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَلاَ يُصَلَّى يَوْمَئِذٍ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ، وَكَانُوا يُصَلُّونَ فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الأَوَّلِ‏.‏
`Aisyah ​berkata, ‌"Suatu ‌ketika ​Rasulullah (ﷺ) menangguhkan solat Isyak sehingga `Umar mengingatkannya dengan berkata, "Solat!" Wanita dan kanak-kanak telah tidur. Kemudian Nabi (ﷺ) keluar dan berkata, "Tiada seorang pun di antara penduduk bumi yang menunggunya (solat) kecuali kamu." `Urwah berkata, "Tidak ada tempat lain kecuali di Madinah solat biasa dilakukan (pada zaman itu)." Beliau selanjutnya berkata, "Nabi (ﷺ) biasa mengerjakan solat Isyak antara lenyapnya senja dan berakhirnya sepertiga malam."
Ibnu Syihab dari 'Urwa (RA) Sahih Al-Bukhari #569 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 190
Ibn Juraij dari Nafi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مَحْمُودٌ، ‌قَالَ ​أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُبَالِي أَقَدَّمَهَا أَمْ أَخَّرَهَا إِذَا كَانَ لاَ يَخْشَى أَنْ يَغْلِبَهُ النَّوْمُ عَنْ وَقْتِهَا، وَكَانَ يَرْقُدُ قَبْلَهَا‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ وَقَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا، وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَخَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً، وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا هَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِهِ يَدَهُ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَبَدَّدَ لِي عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ، ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ ضَمَّهَا، يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِي الْوَجْهَ عَلَى الصُّدْغِ، وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ، لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطُشُ إِلاَّ كَذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَكَذَا ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Ibn ​Juraij ‌daripada Nafi`:`Abdullah bin `Umar berkata, "Pada suatu ketika Rasulullah (ﷺ) sedang sibuk (pada waktu `Isya'), maka solat ditangguhkan sehingga kami tidur dan bangun dan tidur dan bangun lagi. Nabi (ﷺ) keluar dan berkata, 'Tiada seorang pun di antara penduduk bumi melainkan kamu telah menunggu solat.' Ibn `Umar tidak mendapati sebarang kesalahan solat lebih awal atau menangguhkannya melainkan baginda takut tidur akan menguasainya dan baginda mungkin terlepas solat, dan kadangkala baginda tidur sebelum solat `Isya'. Ibn Juraij berkata, "Aku berkata kepada `Ata', 'Aku mendengar Ibn `Abbas berkata: Pada suatu ketika Rasulullah (ﷺ) menangguhkan solat `Isya' sehingga orang ramai tidur dan bangun dan tidur lagi dan bangun semula. Kemudian `Umar bin Al-Khattab, berdiri dan mengingatkan Nabi (ﷺ) tentang solat.' `Ata' berkata, 'Ibn `Abbas berkata: Nabi keluar seolah-olah saya sedang memandangnya pada waktu itu, dan air mengalir dari kepalanya dan baginda meletakkan tangannya di atas kepalanya lalu berkata, 'Sekiranya aku tidak menganggap sukar bagi pengikutku, nescaya aku akan memerintahkan mereka untuk solat (solat Isyak) pada waktu ini.' Aku bertanya kepada `Ata' untuk maklumat lanjut, bagaimana Nabi meletakkan tangannya di atas kepalanya seperti yang diberitahu oleh Ibn `Abbas. `Ata' memisahkan jari-jarinya sedikit dan meletakkan hujungnya di sisi kepala, membawa jari-jari ke bawah menghampirinya sehingga ibu jari menyentuh cuping telinga di sisi pelipis dan janggut di muka. Baginda tidak memperlahankan atau tergesa-gesa dalam tindakan ini tetapi baginda bertindak seperti itu. Nabi (ﷺ) berkata: "Sekiranya aku tidak menganggap sukar bagi pengikutku, nescaya aku akan memerintahkan mereka untuk solat pada waktu ini."
Ibn Juraij dari Nafi (RA) Sahih Al-Bukhari #570 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 191
Ibn Juraij dari Nafi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مَحْمُودٌ، ‌قَالَ ​أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُبَالِي أَقَدَّمَهَا أَمْ أَخَّرَهَا إِذَا كَانَ لاَ يَخْشَى أَنْ يَغْلِبَهُ النَّوْمُ عَنْ وَقْتِهَا، وَكَانَ يَرْقُدُ قَبْلَهَا‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ وَقَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا، وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَخَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً، وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا هَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِهِ يَدَهُ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَبَدَّدَ لِي عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ، ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ ضَمَّهَا، يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِي الْوَجْهَ عَلَى الصُّدْغِ، وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ، لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطُشُ إِلاَّ كَذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَكَذَا ‏"‏‏.‏
`Abdullah ​bin ‌`Umar ​berkata, ​"Pada suatu ketika Rasulullah (ﷺ) sedang sibuk (pada waktu `Isya'), maka solat ditangguhkan sehingga kami tidur dan bangun dan tidur dan bangun lagi. Nabi (ﷺ) keluar dan berkata, 'Tiada seorang pun di antara penduduk bumi melainkan kamu telah menunggu solat.' Ibn `Umar tidak mendapati sebarang kesalahan dalam solat lebih awal atau menangguhkannya melainkan baginda takut tidur akan menguasainya dan baginda mungkin terlepas solat, dan kadangkala baginda tidur sebelum solat `Isya'. Ibn Juraij berkata, "Aku berkata kepada `Ata', 'Aku mendengar Ibn `Abbas berkata: Pernah Rasulullah (ﷺ) menangguhkan solat `Isya' sehingga orang ramai tidur dan bangun dan tidur lagi dan bangun semula. Kemudian `Umar bin Al-Khattab I, berdiri dan mengingatkan Nabi (ﷺ) I tentang solat itu.' `Ata' berkata, 'Ibn `Abbas berkata: Nabi keluar seolah-olah aku sedang memandangnya pada waktu itu, dan air mengalir dari kepalanya dan baginda meletakkan tangannya di atas kepalanya lalu berkata, 'Sekiranya aku tidak menganggapnya sukar bagi pengikutku, nescaya aku akan memerintahkan mereka untuk solat (solat Isyak) pada waktu ini.' Aku bertanya kepada `Ata' untuk maklumat lanjut, bagaimana Nabi meletakkan tangannya di atas kepalanya seperti yang diberitahu oleh Ibn `Abbas. `Ata' memisahkan jari-jarinya sedikit dan meletakkan hujungnya di sisi kepala, membawa jari-jari ke bawah menghampirinya sehingga ibu jari menyentuh cuping telinga di sisi pelipis dan janggut di muka. Baginda tidak melambatkan atau tergesa-gesa dalam tindakan ini tetapi baginda bertindak seperti itu. Nabi (ﷺ) berkata: "Sekiranya aku tidak menganggapnya sukar bagi pengikutku, nescaya aku akan memerintahkan mereka untuk solat pada waktu ini."
Ibn Juraij dari Nafi (RA) Sahih Al-Bukhari #571 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 192
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​الرَّحِيمِ ‌الْمُحَارِبِيُّ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَخَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ صَلَّى ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ قَدْ صَلَّى النَّاسُ وَنَامُوا، أَمَا إِنَّكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا ‏"‏‏.‏ وَزَادَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعَ أَنَسًا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ لَيْلَتَئِذٍ‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ​menangguhkan ‌solat ‌Isyak sehingga tengah malam dan kemudian baginda menunaikan solat dan berkata, "Orang ramai telah solat dan tidur tetapi kamu telah solat selama kamu menunggunya (solat)." Anas menambah: Seolah-olah aku sedang melihat kilauan cincin Nabi (ﷺ) pada malam itu.
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #572 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 193
Jarir bin Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا، لاَ تُضَامُّونَ ـ أَوْ لاَ تُضَاهُونَ ـ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ‏"‏‏.‏
Kami ​bersama ​Nabi ‌(ﷺ) ​pada malam bulan purnama. Baginda memandang bulan dan berkata, "Kamu pasti akan melihat Tuhanmu sepertimana kamu melihat bulan ini, dan tidak akan ada masalah untuk melihat-Nya. Jadi, jika kamu dapat mengelakkan diri daripada tertinggal (melalui tidur, urusan, dll.) solat sebelum terbit matahari (Fajr) dan sebelum terbenamnya (`Asr), kamu mesti berbuat demikian. Baginda (Nabi (ﷺ)) kemudian membaca ayat berikut: Dan bertasbihlah memuji Tuhanmu sebelum terbit matahari dan sebelum terbenamnya." (50.39)
Jarir bin Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #573 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 194
Abu Bakar bin Abi Musa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هُدْبَةُ ​بْنُ ​خَالِدٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ بِهَذَا‏.‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، عَنْ حَبَّانَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏
Ayah ​saya ​berkata, ​"Rasulullah ‌(ﷺ) bersabda, 'Sesiapa yang solat dua waktu yang tenang (`Asar dan Subuh) akan masuk Syurga.'"
Abu Bakar bin Abi Musa (RA) Sahih Al-Bukhari #574 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 195
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَمْرُو ​بْنُ ​عَاصِمٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ، تَسَحَّرُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامُوا إِلَى الصَّلاَةِ‏.‏ قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ قَدْرُ خَمْسِينَ أَوْ سِتِّينَ ـ يَعْنِي آيَةً ـ ح‏.‏
Zaid ​bin ​Thabit ​berkata, ​"Kami bersahur (makan sebelum subuh ketika berpuasa) bersama Nabi (ﷺ) dan kemudian berdiri untuk solat (pagi)." Aku bertanya kepadanya berapa lama jarak antara keduanya (sahur dan solat). Dia menjawab, "Jarak antara keduanya hanya cukup untuk membaca ayat ke-50 hingga ke-6."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #575 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 196
Qatada (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌حَسَنُ ‌بْنُ ‌صَبَّاحٍ، ‌سَمِعَ رَوْحًا، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ تَسَحَّرَا، فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ سَحُورِهِمَا قَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ فَصَلَّى‏.‏ قُلْنَا لأَنَسٍ كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا مِنْ سَحُورِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِي الصَّلاَةِ قَالَ قَدْرُ مَا يَقْرَأُ الرَّجُلُ خَمْسِينَ آيَةً‏.‏
Anas ‌bin ‌Malik ‌berkata, ‌"Nabi (ﷺ) dan Zaid bin Thabit bersahur bersama-sama dan setelah selesai makan, Nabi (ﷺ) berdiri dan solat Subuh." Aku bertanya kepada Anas, "Berapa lama jarak antara selesai bersahur dan memulakan solat?" Beliau menjawab, "Jarak antara keduanya hanya cukup untuk membaca lima puluh ayat." (Ayat-ayat Al-Quran).
Qatada (RA) Sahih Al-Bukhari #576 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 197
Sahl bin Sa'd (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ ‌بْنُ ‌أَبِي ​أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِي أَهْلِي ثُمَّ يَكُونُ سُرْعَةٌ بِي أَنْ أُدْرِكَ صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Aku ‌biasa ‌bersahur ‌bersama ​keluargaku dan bersegera untuk bersolat Subuh bersama Rasulullah (ﷺ).
Sahl bin Sa'd (RA) Sahih Al-Bukhari #577 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 198
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ‌قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، كُنَّ نِسَاءُ الْمُؤْمِنَاتِ يَشْهَدْنَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْفَجْرِ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ، ثُمَّ يَنْقَلِبْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ حِينَ يَقْضِينَ الصَّلاَةَ، لاَ يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْغَلَسِ‏.‏
Wanita-wanita ‌beriman ‌yang ​berselimutkan ‌kain jilbab mereka biasa menghadiri solat Subuh bersama Rasul Allah, dan setelah selesai solat mereka akan pulang ke rumah mereka dan tiada siapa yang dapat mengenali mereka kerana kegelapan.
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #578 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 199
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ​مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، وَعَنِ الأَعْرَجِ، يُحَدِّثُونَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ، وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ‌bersabda, ​"Sesiapa ​yang dapat mengerjakan satu rakaat (solat Subuh) sebelum matahari terbit, dia telah mendapat solat subuh dan sesiapa yang dapat mengerjakan satu rakaat solat Asar sebelum matahari terbenam, dia telah mendapat solat Asar."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #579 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 200
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​bersabda, ‌"Sesiapa ‌yang dapat menunaikan satu rakaat solat, (pada waktunya) dia telah mendapat solat tersebut."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #580 Sahih