Hadis Tentang Prayer

5643 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 141
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُمَرُ ‌بْنُ ​حَفْصٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ،‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، ذُكِرَ عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ فَقَالَتْ شَبَّهْتُمُونَا بِالْحُمُرِ وَالْكِلاَبِ، وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَإِنِّي عَلَى السَّرِيرِ ـ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ـ مُضْطَجِعَةً فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ، فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فَأُوذِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْسَلُّ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ‏.‏
Perkara-perkara ‌yang ‌membatalkan ​solat ‌telah disebut di hadapanku (dan perkara-perkara itu adalah): seekor anjing, seekor keldai dan seekor wanita. Aku berkata, "Engkau telah membandingkan kami (wanita) dengan keldai dan anjing. Demi Allah! Aku melihat Nabi (ﷺ) solat ketika aku berbaring di atas katilku di antara baginda dan kiblat. Setiap kali aku memerlukan sesuatu, aku tidak suka duduk dan menyusahkan Nabi. Jadi, aku akan menyelinap pergi di sisi kakinya."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #514 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 142
Amr bin Maimun (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌إِسْحَاقَ ‌السُّرْمَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ، وَجَمْعُ قُرَيْشٍ فِي مَجَالِسِهِمْ إِذْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ إِلَى هَذَا الْمُرَائِي أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى جَزُورِ آلِ فُلاَنٍ، فَيَعْمِدُ إِلَى فَرْثِهَا وَدَمِهَا وَسَلاَهَا فَيَجِيءُ بِهِ، ثُمَّ يُمْهِلُهُ حَتَّى إِذَا سَجَدَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَانْبَعَثَ أَشْقَاهُمْ، فَلَمَّا سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، وَثَبَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدًا، فَضَحِكُوا حَتَّى مَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ مِنَ الضَّحِكِ، فَانْطَلَقَ مُنْطَلِقٌ إِلَى فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَهْىَ جُوَيْرِيَةٌ، فَأَقْبَلَتْ تَسْعَى وَثَبَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدًا حَتَّى أَلْقَتْهُ عَنْهُ، وَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَسُبُّهُمْ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ـ ثُمَّ سَمَّى ـ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْوَلِيدِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ، ثُمَّ سُحِبُوا إِلَى الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأُتْبِعَ أَصْحَابُ الْقَلِيبِ لَعْنَةً ‏"‏‏.‏
`Abdullah ​bin ‌Mas`ud ‌berkata, ‌"Ketika Rasulullah (ﷺ) sedang solat di sisi Ka`bah, terdapat beberapa orang Quraisy yang sedang duduk dalam satu majlis. Salah seorang daripada mereka berkata, 'Tidakkah kamu melihat orang ini (yang melakukan perbuatan hanya untuk berlagak)? Siapakah di antara kamu yang boleh pergi dan membawa najis, darah dan isi perut (usus, dll.) unta yang disembelih daripada keluarga fulan dan fulan dan kemudian menunggu sehingga dia sujud dan meletakkannya di antara bahunya?'" Orang yang paling malang di antara mereka (`Uqba bin Abi Mu'ait) pergi (dan membawa mereka) dan ketika Rasulullah (ﷺ) sujud, baginda meletakkan mereka di antara bahunya. Nabi (ﷺ) terus sujud dan mereka ketawa terbahak-bahak sehingga mereka saling bertumbukan. Seorang pejalan kaki pergi menemui Fatimah, yang masih kecil pada masa itu. Dia datang berlari dan Nabi (ﷺ) masih sujud. Baginda menanggalkan mereka dan melaknat orang Quraisy di muka mereka. Ketika Rasulullah (ﷺ) selesai solat, baginda berkata, 'Ya Allah! Balaslah Quraisy.' Baginda berkata demikian tiga kali dan menambah, 'Ya Allah! Balaslah Amr bin Hisham, `Utba bin Rabi`a, Shaiba bin Rabi`a, Al-Walid bin `Utba, Umaiya bin Khalaf, `Uqba bin Abi Mu'ait dan `Umar bin Al-Walid." `Abdullah menambah, "Demi Allah! Aku melihat mereka semua mati di medan perang pada hari Badar dan mereka diseret dan dicampakkan ke dalam Qalib (sebuah perigi) di Badar. Rasulullah (ﷺ) kemudian berkata, 'Laknat Allah telah turun ke atas penduduk Qalib (perigi).
Amr bin Maimun (RA) Sahih Al-Bukhari #520 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 143
Ibnu Syihab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​مَسْلَمَةَ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهْوَ بِالْعِرَاقِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ بِهَذَا أُمِرْتُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ أَوَإِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلاَةِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Ibn ‌Shihab: ​Pada suatu ketika, `Umar bin `Abdul `Aziz menangguhkan solat dan `Urwa bin Az-Zubair pergi kepadanya dan berkata, "Setelah berada di 'Iraq, Al-Mughira bin Shu`ba menangguhkan solatnya dan Abi Mas`ud Al-Ansari pergi kepadanya dan berkata, 'Wahai Mughira! Apa ini? Tidakkah kamu tahu bahawa suatu ketika Jibril datang dan menunaikan solat (Sholat Subuh) dan Rasulullah (ﷺ) juga solat, kemudian baginda solat lagi (Sholat Zuhur) dan begitu juga Rasulullah (ﷺ) dan sekali lagi baginda solat (Sholat Asar dan Rasulullah (ﷺ) melakukan perkara yang sama; sekali lagi baginda solat (Sholat Maghrib) dan begitu juga Rasulullah (ﷺ) dan sekali lagi solat (Sholat Isyak) dan begitu juga Rasulullah (ﷺ) dan (Jibril) berkata, 'Aku diperintahkan untuk berbuat demikian (untuk menunjukkan solat yang difardukan kepadamu)?'" `Umar (bin `Abdul `Aziz) berkata kepada `Urwa, "Pastikan kamu Apa yang kamu katakan. Adakah Jibril memimpin Rasulullah (ﷺ) pada waktu-waktu solat yang telah ditetapkan?" `Urwa menjawab, "Bashir bin Abi Mas`ud meriwayatkan seperti ini daripada bapanya." `Urwa menambah, "Aisyah memberitahuku bahawa Rasulullah (ﷺ) biasa solat Asar ketika cahaya matahari masih di dalam kediamannya (semasa awal Asar)
Ibnu Syihab (RA) Sahih Al-Bukhari #521 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 144
Ibnu Syihab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌مَسْلَمَةَ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهْوَ بِالْعِرَاقِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ بِهَذَا أُمِرْتُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ أَوَإِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلاَةِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ‏.‏
Pada ​suatu ‌ketika, ​`Umar ‌bin `Abdul `Aziz menangguhkan solat dan `Urwa bin Az-Zubair pergi kepadanya dan berkata, "Setelah berada di 'Iraq, Al-Mughira bin Shu`ba menangguhkan solatnya dan Abi Mas`ud Al-Ansari pergi kepadanya dan berkata, 'Wahai Mughira! Apa ini? Tidakkah kamu tahu bahawa suatu ketika Jibril datang dan menunaikan solat (solat Subuh) dan Rasulullah (ﷺ) juga solat, kemudian baginda solat lagi (solat Zuhur) dan begitu juga Rasul Allah dan sekali lagi baginda solat Asar dan Rasulullah (ﷺ) melakukan perkara yang sama; sekali lagi baginda solat (solat Maghrib) dan begitu juga Rasulullah (ﷺ) dan sekali lagi solat Isya' dan begitu juga Rasul Allah dan (Jibril) berkata, 'Aku diperintahkan untuk berbuat demikian (untuk menunjukkan solat yang difardukan kepadamu)?'" `Umar (bin `Abdul `Aziz) berkata kepada `Urwa, "Yakinlah dengan apa yang kamu katakan. Adakah Jibril memimpin Rasulullah (ﷺ) pada waktu-waktu solat yang telah ditetapkan?" `Urwa menjawab, "Bashir bin Abi Mas`ud meriwayatkan seperti ini dengan kebenaran bapanya." `Urwa menambah, "Aisyah memberitahuku bahawa Rasulullah (ﷺ) biasa solat Asar ketika cahaya matahari masih di dalam kediamannya (semasa awal Asar).
Ibnu Syihab (RA) Sahih Al-Bukhari #522 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 145
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبَّادٍ ـ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّا مِنْ هَذَا الْحَىِّ مِنْ رَبِيعَةَ، وَلَسْنَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، فَمُرْنَا بِشَىْءٍ نَأْخُذْهُ عَنْكَ، وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الإِيمَانِ بِاللَّهِ ـ ثُمَّ فَسَّرَهَا لَهُمْ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَأَنْ تُؤَدُّوا إِلَىَّ خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ، وَأَنْهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُقَيَّرِ وَالنَّقِيرِ ‏"‏‏.‏
"Suatu ​ketika, ‌sekelompok ​utusan ​`Abdul Qais datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Kami berasal dari golongan ini dan itu dari kabilah Rabi'ah dan kami hanya dapat datang kepadamu pada bulan-bulan haram. Perintahkanlah kami untuk melakukan sesuatu yang baik agar kami dapat mengambilnya darimu dan juga mengajak mereka yang telah kami tinggalkan (di rumah) ke sana." Maka beliau berkata, "Aku memerintahkan kamu untuk melakukan empat perkara dan melarang kamu dari empat perkara: Beriman kepada Allah" - lalu beliau menjelaskannya kepada mereka "untuk bersaksi bahawa tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan bahawa aku adalah Rasulullah (ﷺ), untuk mendirikan solat (pada waktu yang ditetapkan), untuk membayar zakat (sedekah wajib), untuk memberikanku Khumus (kelima) jika kamu memperoleh harta rampasan perang. Dan aku melarang daripada (menggunakan) Dubba, Hantam, Muqaiyyar, dan Naqir (semua ini adalah peralatan yang digunakan untuk menyediakan minuman keras).
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #523 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 146
Jarir bin Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ‌قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى إِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ‏.‏
Aku ​telah ​berbai'ah ‌kepada ‌Rasulullah ﷺ untuk mendirikan solat dengan sempurna, menunaikan zakat secara tetap, dan memberi nasihat yang baik kepada setiap Muslim.
Jarir bin Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #524 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 147
Shaqiq (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا، كَمَا قَالَهُ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ ـ أَوْ عَلَيْهَا ـ لَجَرِيءٌ‏.‏ قُلْتُ ‏ "‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ وَالنَّهْىُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، وَلَكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ‏.‏ قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا‏.‏ قَالَ أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا‏.‏ قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ‏.‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ‏.‏
bahawa ​dia ​telah ‌mendengar ​Hudhaifa berkata, "Suatu ketika aku sedang duduk bersama `Umar dan dia berkata, 'Siapakah di antara kamu yang ingat akan sabda Rasulullah (ﷺ) tentang musibah?' Aku berkata, 'Aku mengetahuinya seperti yang dikatakan oleh Nabi (ﷺ).' `Umar berkata, 'Tidak syak lagi kamu berani.' Aku berkata, 'Musabah yang disebabkan oleh isteri, wang, anak-anak dan jirannya dihapuskan dengan solat, puasa, sedekah dan dengan menyuruh (melakukan yang baik) dan melarang (melakukan yang jahat).' `Umar berkata, 'Aku tidak bermaksud begitu tetapi aku bertanya tentang musibah itu yang akan merebak seperti ombak laut.' Aku (Hudhaifa) berkata, 'Wahai pemimpin orang-orang yang beriman! Kamu tidak perlu takut akannya kerana ada pintu tertutup antara kamu dannya.' `Umar bertanya, Adakah pintu itu akan dipecahkan atau dibuka?' Aku menjawab, 'Ia akan dipecahkan.' `Umar berkata, 'Kalau begitu ia tidak akan ditutup lagi.' Saya ditanya sama ada `Umar mengetahui pintu itu. Saya menjawab bahawa dia mengetahuinya sepertimana seseorang mengetahui bahawa akan ada malam sebelum esok pagi. Saya meriwayatkan sebuah Hadis yang bebas daripada sebarang salah nyata.' Pencerita tambahan itu menambah bahawa mereka melantik Masruq untuk bertanya kepada Hudhaifah (tentang pintu itu). Hudhaifah berkata, "Pintu itu adalah `Umar sendiri."
Shaqiq (RA) Sahih Al-Bukhari #525 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 148
Ibn Mas'ud (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا ‌يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ قُبْلَةً، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ‏}‏‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِي هَذَا قَالَ ‏"‏ لِجَمِيعِ أُمَّتِي كُلِّهِمْ ‏"‏‏.‏
Seorang ​lelaki ​mencium ​seorang ‌wanita (secara haram) lalu pergi kepada Nabi (ﷺ) dan memberitahunya. Allah mewahyukan: Dan dirikanlah solat dengan sempurna pada dua hujung siang dan pada beberapa waktu malam (iaitu solat fardhu yang lima waktu). Sesungguhnya perbuatan baik menghapuskan (membatalkan) perbuatan jahat (dosa kecil) (11.114). Lelaki itu bertanya kepada Rasulullah (ﷺ), "Adakah ia untukku?" Baginda menjawab, "Ia untuk semua pengikutku."
Ibn Mas'ud (RA) Sahih Al-Bukhari #526 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 149
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْوَلِيدِ، ​هِشَامُ ​بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ الْعَيْزَارِ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، يَقُولُ حَدَّثَنَا صَاحِبُ، هَذِهِ الدَّارِ وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَدَّثَنِي بِهِنَّ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي‏.‏
Aku ​bertanya ​kepada ​Nabi ​(ﷺ) "Amal apakah yang paling dicintai oleh Allah?" Baginda menjawab, "Melaksanakan solat pada waktu yang telah ditetapkan." Aku bertanya, "Apakah langkah seterusnya (dalam kebaikan)?" Baginda menjawab, "Berbuat baik dan berbakti kepada ibu bapa." Aku bertanya lagi, "Apakah langkah seterusnya (dalam kebaikan)?" Baginda menjawab, "Berjihad di jalan Allah." Abdullah menambah, "Aku hanya bertanya sebanyak itu dan jika aku bertanya lebih banyak, Nabi (ﷺ) pasti akan memberitahuku lebih banyak lagi."
Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #527 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 150
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ‌حَمْزَةَ، ‌قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، وَالدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ، يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسًا، مَا تَقُولُ ذَلِكَ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ شَيْئًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ مِثْلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، يَمْحُو اللَّهُ بِهَا الْخَطَايَا ‏"‏‏.‏
Aku ‌mendengar ‌Rasulullah ‌(ﷺ) ‌berkata, "Jika ada sungai di depan pintu rumah salah seorang di antara kamu lalu dia mandi di dalamnya lima kali sehari, adakah kamu akan melihat sebarang kotoran padanya?" Mereka menjawab, "Tidak akan tinggal sedikit pun kotoran." Nabi (ﷺ) menambah, "Itulah contoh solat lima waktu yang dengannya Allah menghapuskan (membatalkan) perbuatan jahat."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #528 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 151
Ghailan (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا كَانَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ الصَّلاَةُ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ ضَيَّعْتُمْ مَا ضَيَّعْتُمْ فِيهَا‏.‏
Anas ‌berkata, ‌"Aku ‌tidak ​menemui perkara-perkara (sekarang) seperti yang diamalkan pada zaman Nabi." Seseorang berkata, "Solat itu (adalah seperti dahulu.)" Anas berkata, "Bukankah kamu telah melakukan dalam solat apa yang telah kamu lakukan?"
Ghailan (RA) Sahih Al-Bukhari #529 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 152
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَمْرُو ‌بْنُ ​زُرَارَةَ، ‌قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ وَاصِلٍ أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، أَخِي عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِدِمَشْقَ وَهُوَ يَبْكِي فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكَ فَقَالَ لاَ أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا أَدْرَكْتُ إِلاَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ، وَهَذِهِ الصَّلاَةُ قَدْ ضُيِّعَتْ‏.‏ وَقَالَ بَكْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ نَحْوَهُ‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ‌Az-Zuhri ​bahawa ‌dia melawat Anas bin Malik di Damsyik dan mendapati Anas sedang menangis lalu bertanya kepadanya mengapa dia menangis. Dia menjawab, "Aku tidak mengetahui apa-apa yang aku ketahui semasa hayat Rasul Allah kecuali solat ini yang semakin hilang (tidak dipanjatkan sebagaimana mestinya)."
Sahih Al-Bukhari #530 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 153
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسْلِمُ ‌بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى يُنَاجِي رَبَّهُ فَلاَ يَتْفِلَنَّ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ‏"‏‏.‏ وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ لاَ يَتْفِلُ قُدَّامَهُ أَوْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمَيْهِ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ لاَ يَبْزُقُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ‏.‏ وَقَالَ حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَبْزُقْ فِي الْقِبْلَةِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ ‏"‏‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ‌bersabda, ​"Setiap ​kali seseorang di antara kamu menunaikan solat, dia sedang bercakap secara peribadi dengan Tuhannya. Jadi, dia tidak boleh meludah ke kanannya tetapi di bawah kaki kirinya." Qatada berkata, "Dia tidak boleh meludah di hadapannya tetapi ke kiri atau di bawah kakinya." Dan Syu'ba berkata, "Dia tidak boleh meludah di hadapannya, tidak juga ke kanannya tetapi ke kiri atau di bawah kakinya." Anas berkata: Nabi (ﷺ) berkata, "Dia tidak boleh meludah ke arah kiblatnya dan tidak juga ke kanannya tetapi ke kiri atau di bawah kakinya."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #531 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 154
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌حَفْصُ ​بْنُ ‌عُمَرَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ، وَلاَ يَبْسُطْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ، وَإِذَا بَزَقَ فَلاَ يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ ‏"‏‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ​bersabda, ‌"Lakukan ‌sujud dengan benar dan jangan letakkan lengan bawahmu rata dengan siku menyentuh tanah seperti anjing. Dan jika kamu ingin meludah, janganlah meludah ke depan, atau ke kanan kerana orang yang sedang solat sedang bercakap secara peribadi dengan Tuhannya."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #532 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 155
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَيُّوبُ ​بْنُ ‌سُلَيْمَانَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ حَدَّثَنَا الأَعْرَجُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏وَنَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Abu ‌Hurairah ​dan Abdullah bin Umar bahawa Rasulullah SAW bersabda, "Jika cuaca sangat panas, maka solatlah solat Zuhur apabila cuaca menjadi sedikit lebih sejuk, kerana kepanasannya adalah daripada maraknya api neraka."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #533 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 156
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَيُّوبُ ​بْنُ ​سُلَيْمَانَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ حَدَّثَنَا الأَعْرَجُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏وَنَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​bersabda, ​"Jika ‌cuaca sangat panas, maka solatlah Zuhur apabila cuaca menjadi sedikit lebih sejuk, kerana kepanasannya adalah disebabkan oleh maraknya api neraka."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #534 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 157
Abu Dzar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌ابْنُ ​بَشَّارٍ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُهَاجِرِ أَبِي الْحَسَنِ، سَمِعَ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَالَ ‏"‏ أَبْرِدْ أَبْرِدْ ـ أَوْ قَالَ ـ انْتَظِرِ انْتَظِرْ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ شِدَّةُ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ ‏"‏‏.‏ حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ‏.‏
Mu'adz-dzin ‌(pemanggil) ​Nabi ​(ﷺ) ​telah mengumandangkan azan untuk solat Zuhur tetapi Nabi berkata, "Biarlah lebih sejuk, biarlah lebih sejuk." Atau berkata, "Tunggu, tunggu, kerana kepanasan yang melampau adalah dari maraknya api Neraka. Dalam cuaca panas yang melampau, solatlah apabila cuaca menjadi (sedikit) lebih sejuk dan bayang-bayang bukit kelihatan."
Abu Dzar (RA) Sahih Al-Bukhari #535 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 158
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ‌اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ ‏"‏ وَاشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ يَا رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا‏.‏ فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ، وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ، فَهُوَ أَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ، وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الزَّمْهَرِيرِ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Abu ‌Hurairah: ‌Nabi (ﷺ) bersabda, "Dalam cuaca yang sangat panas, tangguhkan solat Zuhur sehingga menjadi sedikit lebih sejuk kerana kepanasannya adalah dari maraknya api Neraka." Api Neraka mengadu kepada Tuhannya dengan berkata: Ya Tuhan! Bahagian-bahagianku saling memakan (memusnahkan) antara satu sama lain. Maka Allah membiarkannya menarik dua nafas, satu pada musim sejuk dan satu lagi pada musim panas. Nafas pada musim panas adalah pada waktu kamu merasakan kepanasan yang paling teruk dan nafas pada musim sejuk adalah pada waktu kamu merasakan kesejukan yang paling teruk.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #536 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 159
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ ‏"‏ وَاشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ يَا رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا‏.‏ فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ، وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ، فَهُوَ أَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ، وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الزَّمْهَرِيرِ ‏"‏‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ‌bersabda, ‌"Dalam ​cuaca yang sangat panas, tangguhkan solat Zuhur sehingga ia menjadi (sedikit) lebih sejuk kerana kepanasannya adalah dari maraknya api Neraka." Api Neraka mengadu kepada Tuhannya dengan berkata: "Ya Tuhan! Bahagian-bahagianku saling memakan (memusnahkan) antara satu sama lain." Maka Allah membiarkannya menarik dua nafas, satu pada musim sejuk dan satu lagi pada musim panas. Nafas pada musim panas adalah pada waktu kamu merasakan kepanasan yang paling hebat dan nafas pada musim sejuk adalah pada waktu kamu merasakan kesejukan yang paling hebat."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #537 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 160
Abu Sa'id (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُمَرُ ‌بْنُ ​حَفْصٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ سُفْيَانُ وَيَحْيَى وَأَبُو عَوَانَةَ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏
bahawa ​Rasulullah ‌(ﷺ) ​bersabda, ‌"Solatlah solat Zuhur apabila cuaca menjadi (sedikit) sejuk kerana kepanasannya adalah daripada maraknya api Neraka."
Abu Sa'id (RA) Sahih Al-Bukhari #538 Sahih