73
Al-Muzzammil
المزمل
Basmalah
بِسْمِ
dengan nama
bis'mi
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
73:1
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
yāayyuhā
wahai ٱلْمُزَّمِّلُ orang yang berselimut l-muzamilu
orang yang berselimut ١ (1)
(1)
wahai ٱلْمُزَّمِّلُ orang yang berselimut l-muzamilu
orang yang berselimut ١ (1)
(1)
Wahai orang yang berselimut (Muhammad)!
73:2
قُمِ
bangunlah
qumi
bangunlah ٱلَّيْلَ malam hari al-layla
malam hari إِلَّا kecuali illā
kecuali قَلِيلًۭا sedikit qalīlan
sedikit ٢ (2)
(2)
bangunlah ٱلَّيْلَ malam hari al-layla
malam hari إِلَّا kecuali illā
kecuali قَلِيلًۭا sedikit qalīlan
sedikit ٢ (2)
(2)
bangunlah (untuk salat) pada malam hari, kecuali1 sebagian kecil.
73:3
نِّصْفَهُۥٓ
seperduanya
niṣ'fahu
seperduanya أَوِ atau awi
atau ٱنقُصْ kurang unquṣ
kurang مِنْهُ daripada min'hu
daripada قَلِيلًا sedikit qalīlan
sedikit ٣ (3)
(3)
seperduanya أَوِ atau awi
atau ٱنقُصْ kurang unquṣ
kurang مِنْهُ daripada min'hu
daripada قَلِيلًا sedikit qalīlan
sedikit ٣ (3)
(3)
(yaitu) separuhnya atau kurang sedikit dari itu,
73:4
أَوْ
atau
aw
atau زِدْ lebih zid
lebih عَلَيْهِ atasnya ʿalayhi
atasnya وَرَتِّلِ dan bacalah warattili
dan bacalah ٱلْقُرْءَانَ Al Qur'an l-qur'āna
Al Qur'an تَرْتِيلًا perlahan-lahan tartīlan
perlahan-lahan ٤ (4)
(4)
atau زِدْ lebih zid
lebih عَلَيْهِ atasnya ʿalayhi
atasnya وَرَتِّلِ dan bacalah warattili
dan bacalah ٱلْقُرْءَانَ Al Qur'an l-qur'āna
Al Qur'an تَرْتِيلًا perlahan-lahan tartīlan
perlahan-lahan ٤ (4)
(4)
atau lebih dari (seperdua) itu, dan bacalah Alquran itu dengan perlahan-lahan.
73:5
إِنَّا
sesungguhnya
innā
sesungguhnya سَنُلْقِى Kami akan menurunkan sanul'qī
Kami akan menurunkan عَلَيْكَ atasmu/kepadamu ʿalayka
atasmu/kepadamu قَوْلًۭا perkataan qawlan
perkataan ثَقِيلًا berat thaqīlan
berat ٥ (5)
(5)
sesungguhnya سَنُلْقِى Kami akan menurunkan sanul'qī
Kami akan menurunkan عَلَيْكَ atasmu/kepadamu ʿalayka
atasmu/kepadamu قَوْلًۭا perkataan qawlan
perkataan ثَقِيلًا berat thaqīlan
berat ٥ (5)
(5)
Sesungguhnya Kami akan menurunkan perkataan yang berat kepadamu.
73:6
إِنَّ
sesungguhnya
inna
sesungguhnya نَاشِئَةَ bangun nāshi-ata
bangun ٱلَّيْلِ malam al-layli
malam هِىَ ia/adalah hiya
ia/adalah أَشَدُّ sangat/lebih ashaddu
sangat/lebih وَطْـًۭٔا kuat waṭan
kuat وَأَقْوَمُ dan lebih teguh/terkesan wa-aqwamu
dan lebih teguh/terkesan قِيلًا ucapan/bacaan qīlan
ucapan/bacaan ٦ (6)
(6)
sesungguhnya نَاشِئَةَ bangun nāshi-ata
bangun ٱلَّيْلِ malam al-layli
malam هِىَ ia/adalah hiya
ia/adalah أَشَدُّ sangat/lebih ashaddu
sangat/lebih وَطْـًۭٔا kuat waṭan
kuat وَأَقْوَمُ dan lebih teguh/terkesan wa-aqwamu
dan lebih teguh/terkesan قِيلًا ucapan/bacaan qīlan
ucapan/bacaan ٦ (6)
(6)
Sungguh, bangun malam itu lebih kuat (mengisi jiwa); dan (bacaan di waktu itu) lebih berkesan.
73:7
إِنَّ
sesungguhnya
inna
sesungguhnya لَكَ bagimu laka
bagimu فِى pada fī
pada ٱلنَّهَارِ siang hari l-nahāri
siang hari سَبْحًۭا pekerjaan/urusan sabḥan
pekerjaan/urusan طَوِيلًۭا panjang/banyak ṭawīlan
panjang/banyak ٧ (7)
(7)
sesungguhnya لَكَ bagimu laka
bagimu فِى pada fī
pada ٱلنَّهَارِ siang hari l-nahāri
siang hari سَبْحًۭا pekerjaan/urusan sabḥan
pekerjaan/urusan طَوِيلًۭا panjang/banyak ṭawīlan
panjang/banyak ٧ (7)
(7)
Sesungguhnya pada siang hari engkau sangat sibuk dengan urusan-urusan yang panjang.
73:8
وَٱذْكُرِ
dan sebutlah
wa-udh'kuri
dan sebutlah ٱسْمَ nama is'ma
nama رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu وَتَبَتَّلْ dan beribadatlah watabattal
dan beribadatlah إِلَيْهِ kepada-Nya ilayhi
kepada-Nya تَبْتِيلًۭا sungguh-sungguh beribadat tabtīlan
sungguh-sungguh beribadat ٨ (8)
(8)
dan sebutlah ٱسْمَ nama is'ma
nama رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu وَتَبَتَّلْ dan beribadatlah watabattal
dan beribadatlah إِلَيْهِ kepada-Nya ilayhi
kepada-Nya تَبْتِيلًۭا sungguh-sungguh beribadat tabtīlan
sungguh-sungguh beribadat ٨ (8)
(8)
Dan sebutlah nama Tuhanmu, dan beribadahlah kepada-Nya dengan sepenuh hati.
73:9
رَّبُّ
Tuhan/pemelihara
rabbu
Tuhan/pemelihara ٱلْمَشْرِقِ timur l-mashriqi
timur وَٱلْمَغْرِبِ dan barat wal-maghribi
dan barat لَآ tidak ada lā
tidak ada إِلَـٰهَ tuhan ilāha
tuhan إِلَّا kecuali illā
kecuali هُوَ Dia huwa
Dia فَٱتَّخِذْهُ maka ambillah/jadikan Dia fa-ittakhidh'hu
maka ambillah/jadikan Dia وَكِيلًۭا pelindung wakīlan
pelindung ٩ (9)
(9)
Tuhan/pemelihara ٱلْمَشْرِقِ timur l-mashriqi
timur وَٱلْمَغْرِبِ dan barat wal-maghribi
dan barat لَآ tidak ada lā
tidak ada إِلَـٰهَ tuhan ilāha
tuhan إِلَّا kecuali illā
kecuali هُوَ Dia huwa
Dia فَٱتَّخِذْهُ maka ambillah/jadikan Dia fa-ittakhidh'hu
maka ambillah/jadikan Dia وَكِيلًۭا pelindung wakīlan
pelindung ٩ (9)
(9)
(Dialah) Tuhan timur dan barat, tidak ada tuhan selain Dia, maka jadikanlah Dia sebagai pelindung.
73:10
وَٱصْبِرْ
dan bersabarlah
wa-iṣ'bir
dan bersabarlah عَلَىٰ atas ʿalā
atas مَا apa mā
apa يَقُولُونَ mereka katakan yaqūlūna
mereka katakan وَٱهْجُرْهُمْ dan pindahlah/jauhilah mereka wa-uh'jur'hum
dan pindahlah/jauhilah mereka هَجْرًۭا pindah hajran
pindah جَمِيلًۭا yang baik jamīlan
yang baik ١٠ (10)
(10)
dan bersabarlah عَلَىٰ atas ʿalā
atas مَا apa mā
apa يَقُولُونَ mereka katakan yaqūlūna
mereka katakan وَٱهْجُرْهُمْ dan pindahlah/jauhilah mereka wa-uh'jur'hum
dan pindahlah/jauhilah mereka هَجْرًۭا pindah hajran
pindah جَمِيلًۭا yang baik jamīlan
yang baik ١٠ (10)
(10)
Dan bersabarlah (Muhammad) terhadap apa yang mereka katakan dan tinggalkanlah mereka dengan cara yang baik.
73:11
وَذَرْنِى
dan biarkan Aku
wadharnī
dan biarkan Aku وَٱلْمُكَذِّبِينَ dan orang-orang yang mendustakan wal-mukadhibīna
dan orang-orang yang mendustakan أُو۟لِى mempunyai ulī
mempunyai ٱلنَّعْمَةِ kenikmatan/kemewahan l-naʿmati
kenikmatan/kemewahan وَمَهِّلْهُمْ dan beri tempo mereka wamahhil'hum
dan beri tempo mereka قَلِيلًا sedikit/sebentar qalīlan
sedikit/sebentar ١١ (11)
(11)
dan biarkan Aku وَٱلْمُكَذِّبِينَ dan orang-orang yang mendustakan wal-mukadhibīna
dan orang-orang yang mendustakan أُو۟لِى mempunyai ulī
mempunyai ٱلنَّعْمَةِ kenikmatan/kemewahan l-naʿmati
kenikmatan/kemewahan وَمَهِّلْهُمْ dan beri tempo mereka wamahhil'hum
dan beri tempo mereka قَلِيلًا sedikit/sebentar qalīlan
sedikit/sebentar ١١ (11)
(11)
Dan biarkanlah Aku (yang bertindak) terhadap orang-orang yang mendustakan, yang memiliki segala kenikmatan hidup, dan berilah mereka penangguhan sebentar.
73:12
إِنَّ
sesungguhnya
inna
sesungguhnya لَدَيْنَآ pada sisi Kami ladaynā
pada sisi Kami أَنكَالًۭا belenggu-belenggu ankālan
belenggu-belenggu وَجَحِيمًۭا dan api yang menyala-nyala wajaḥīman
dan api yang menyala-nyala ١٢ (12)
(12)
sesungguhnya لَدَيْنَآ pada sisi Kami ladaynā
pada sisi Kami أَنكَالًۭا belenggu-belenggu ankālan
belenggu-belenggu وَجَحِيمًۭا dan api yang menyala-nyala wajaḥīman
dan api yang menyala-nyala ١٢ (12)
(12)
Sungguh, di sisi Kami ada belenggu-belenggu (yang berat) dan neraka yang menyala-nyala,
73:13
وَطَعَامًۭا
dan makanan
waṭaʿāman
dan makanan ذَا menyumbat/memiliki dhā
menyumbat/memiliki غُصَّةٍۢ kerongkongan ghuṣṣatin
kerongkongan وَعَذَابًا dan siksa/azab waʿadhāban
dan siksa/azab أَلِيمًۭا pedih alīman
pedih ١٣ (13)
(13)
dan makanan ذَا menyumbat/memiliki dhā
menyumbat/memiliki غُصَّةٍۢ kerongkongan ghuṣṣatin
kerongkongan وَعَذَابًا dan siksa/azab waʿadhāban
dan siksa/azab أَلِيمًۭا pedih alīman
pedih ١٣ (13)
(13)
dan (ada) makanan yang menyumbat di kerongkongan dan azab yang pedih.
73:14
يَوْمَ
hari
yawma
hari تَرْجُفُ bergoncang tarjufu
bergoncang ٱلْأَرْضُ bumi l-arḍu
bumi وَٱلْجِبَالُ dan gunung-gunung wal-jibālu
dan gunung-gunung وَكَانَتِ dan adalah/jadilah wakānati
dan adalah/jadilah ٱلْجِبَالُ gunung-gunung l-jibālu
gunung-gunung كَثِيبًۭا tumpukan pasir kathīban
tumpukan pasir مَّهِيلًا licin/bertaburan mahīlan
licin/bertaburan ١٤ (14)
(14)
hari تَرْجُفُ bergoncang tarjufu
bergoncang ٱلْأَرْضُ bumi l-arḍu
bumi وَٱلْجِبَالُ dan gunung-gunung wal-jibālu
dan gunung-gunung وَكَانَتِ dan adalah/jadilah wakānati
dan adalah/jadilah ٱلْجِبَالُ gunung-gunung l-jibālu
gunung-gunung كَثِيبًۭا tumpukan pasir kathīban
tumpukan pasir مَّهِيلًا licin/bertaburan mahīlan
licin/bertaburan ١٤ (14)
(14)
(Ingatlah) pada hari (ketika) bumi dan gunung-gunung berguncang keras, dan menjadilah gunung-gunung itu seperti onggokan pasir yang dicurahkan.
73:15
إِنَّآ
sesungguhnya
innā
sesungguhnya أَرْسَلْنَآ Kami telah mengutus arsalnā
Kami telah mengutus إِلَيْكُمْ kepadamu ilaykum
kepadamu رَسُولًۭا seorang rasul rasūlan
seorang rasul شَـٰهِدًا menjadi saksi shāhidan
menjadi saksi عَلَيْكُمْ atas kalian ʿalaykum
atas kalian كَمَآ sebagaimana kamā
sebagaimana أَرْسَلْنَآ Kami telah mengutus arsalnā
Kami telah mengutus إِلَىٰ kepada ilā
kepada فِرْعَوْنَ Fir'aun fir'ʿawna
Fir'aun رَسُولًۭا seorang rasul rasūlan
seorang rasul ١٥ (15)
(15)
sesungguhnya أَرْسَلْنَآ Kami telah mengutus arsalnā
Kami telah mengutus إِلَيْكُمْ kepadamu ilaykum
kepadamu رَسُولًۭا seorang rasul rasūlan
seorang rasul شَـٰهِدًا menjadi saksi shāhidan
menjadi saksi عَلَيْكُمْ atas kalian ʿalaykum
atas kalian كَمَآ sebagaimana kamā
sebagaimana أَرْسَلْنَآ Kami telah mengutus arsalnā
Kami telah mengutus إِلَىٰ kepada ilā
kepada فِرْعَوْنَ Fir'aun fir'ʿawna
Fir'aun رَسُولًۭا seorang rasul rasūlan
seorang rasul ١٥ (15)
(15)
Sesungguhnya Kami telah mengutus seorang Rasul (Muhammad) kepada kamu, yang menjadi saksi terhadapmu, sebagaimana Kami telah mengutus seorang Rasul kepada Fir'aun.
73:16
فَعَصَىٰ
maka mendurhakai
faʿaṣā
maka mendurhakai فِرْعَوْنُ Fir'aun fir'ʿawnu
Fir'aun ٱلرَّسُولَ rasul itu l-rasūla
rasul itu فَأَخَذْنَـٰهُ lalu Kami siksa dia fa-akhadhnāhu
lalu Kami siksa dia أَخْذًۭا siksaan akhdhan
siksaan وَبِيلًۭا yang berat wabīlan
yang berat ١٦ (16)
(16)
maka mendurhakai فِرْعَوْنُ Fir'aun fir'ʿawnu
Fir'aun ٱلرَّسُولَ rasul itu l-rasūla
rasul itu فَأَخَذْنَـٰهُ lalu Kami siksa dia fa-akhadhnāhu
lalu Kami siksa dia أَخْذًۭا siksaan akhdhan
siksaan وَبِيلًۭا yang berat wabīlan
yang berat ١٦ (16)
(16)
Namun Fir'aun mendurhakai Rasul itu, maka Kami siksa dia dengan siksaan yang berat.
73:17
فَكَيْفَ
maka bagaimana
fakayfa
maka bagaimana تَتَّقُونَ kamu bertakwa/memelihara diri tattaqūna
kamu bertakwa/memelihara diri إِن jika in
jika كَفَرْتُمْ kamu kafir/ingkar kafartum
kamu kafir/ingkar يَوْمًۭا hari yawman
hari يَجْعَلُ menjadikan yajʿalu
menjadikan ٱلْوِلْدَٰنَ anak-anak muda l-wil'dāna
anak-anak muda شِيبًا beruban shīban
beruban ١٧ (17)
(17)
maka bagaimana تَتَّقُونَ kamu bertakwa/memelihara diri tattaqūna
kamu bertakwa/memelihara diri إِن jika in
jika كَفَرْتُمْ kamu kafir/ingkar kafartum
kamu kafir/ingkar يَوْمًۭا hari yawman
hari يَجْعَلُ menjadikan yajʿalu
menjadikan ٱلْوِلْدَٰنَ anak-anak muda l-wil'dāna
anak-anak muda شِيبًا beruban shīban
beruban ١٧ (17)
(17)
Lalu bagaimanakah kamu akan dapat menjaga dirimu jika kamu tetap kafir kepada hari yang menjadikan anak-anak beruban.
73:18
ٱلسَّمَآءُ
langit
al-samāu
langit مُنفَطِرٌۢ terbelah munfaṭirun
terbelah بِهِۦ ۚ karenanya/hari itu bihi
karenanya/hari itu كَانَ adalah kāna
adalah وَعْدُهُۥ janji-Nya waʿduhu
janji-Nya مَفْعُولًا terlaksana mafʿūlan
terlaksana ١٨ (18)
(18)
langit مُنفَطِرٌۢ terbelah munfaṭirun
terbelah بِهِۦ ۚ karenanya/hari itu bihi
karenanya/hari itu كَانَ adalah kāna
adalah وَعْدُهُۥ janji-Nya waʿduhu
janji-Nya مَفْعُولًا terlaksana mafʿūlan
terlaksana ١٨ (18)
(18)
Langit terbelah pada hari itu. Janji Allah pasti terlaksana.
73:19
إِنَّ
sesungguhnya
inna
sesungguhnya هَـٰذِهِۦ ini hādhihi
ini تَذْكِرَةٌۭ ۖ peringatan tadhkiratun
peringatan فَمَن maka barang siapa faman
maka barang siapa شَآءَ menghendaki shāa
menghendaki ٱتَّخَذَ ia mengambil ittakhadha
ia mengambil إِلَىٰ kepada ilā
kepada رَبِّهِۦ Tuhannya rabbihi
Tuhannya سَبِيلًا jalan sabīlan
jalan ١٩ (19)
(19)
sesungguhnya هَـٰذِهِۦ ini hādhihi
ini تَذْكِرَةٌۭ ۖ peringatan tadhkiratun
peringatan فَمَن maka barang siapa faman
maka barang siapa شَآءَ menghendaki shāa
menghendaki ٱتَّخَذَ ia mengambil ittakhadha
ia mengambil إِلَىٰ kepada ilā
kepada رَبِّهِۦ Tuhannya rabbihi
Tuhannya سَبِيلًا jalan sabīlan
jalan ١٩ (19)
(19)
Sungguh, ini adalah peringatan. Barangsiapa menghendaki, niscaya dia mengambil jalan (yang lurus) kepada Tuhannya.
73:20
۞ إِنَّ
sesungguhnya
inna
sesungguhnya رَبَّكَ Tuhanmu rabbaka
Tuhanmu يَعْلَمُ mengetahui yaʿlamu
mengetahui أَنَّكَ bahwa kamu annaka
bahwa kamu تَقُومُ kamu berdiri taqūmu
kamu berdiri أَدْنَىٰ kurang adnā
kurang مِن dari min
dari ثُلُثَىِ dua pertiga thuluthayi
dua pertiga ٱلَّيْلِ malam al-layli
malam وَنِصْفَهُۥ dan/atau separuhnya waniṣ'fahu
dan/atau separuhnya وَثُلُثَهُۥ dan/atau sepertiganya wathuluthahu
dan/atau sepertiganya وَطَآئِفَةٌۭ dan segolongan waṭāifatun
dan segolongan مِّنَ dari mina
dari ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang مَعَكَ ۚ bersama kamu maʿaka
bersama kamu وَٱللَّهُ dan Allah wal-lahu
dan Allah يُقَدِّرُ menetapkan yuqaddiru
menetapkan ٱلَّيْلَ malam al-layla
malam وَٱلنَّهَارَ ۚ dan siang wal-nahāra
dan siang عَلِمَ Dia mengetahui ʿalima
Dia mengetahui أَن bahwa an
bahwa لَّن tidak dapat lan
tidak dapat تُحْصُوهُ menentukannya tuḥ'ṣūhu
menentukannya فَتَابَ maka Dia menerima taubat fatāba
maka Dia menerima taubat عَلَيْكُمْ ۖ atas kalian ʿalaykum
atas kalian فَٱقْرَءُوا۟ maka bacalah fa-iq'raū
maka bacalah مَا apa mā
apa تَيَسَّرَ kamu mudah tayassara
kamu mudah مِنَ dari mina
dari ٱلْقُرْءَانِ ۚ Al Qur'an ini l-qur'āni
Al Qur'an ini عَلِمَ Dia mengetahui ʿalima
Dia mengetahui أَن bahwa an
bahwa سَيَكُونُ akan ada sayakūnu
akan ada مِنكُم diantara kamu minkum
diantara kamu مَّرْضَىٰ ۙ orang-orang yang sakit marḍā
orang-orang yang sakit وَءَاخَرُونَ dan yang lain waākharūna
dan yang lain يَضْرِبُونَ mereka berjalan yaḍribūna
mereka berjalan فِى di fī
di ٱلْأَرْضِ bumi l-arḍi
bumi يَبْتَغُونَ mereka mencari yabtaghūna
mereka mencari مِن dari min
dari فَضْلِ karunia faḍli
karunia ٱللَّهِ ۙ Allah l-lahi
Allah وَءَاخَرُونَ dan yang lain waākharūna
dan yang lain يُقَـٰتِلُونَ mereka berperang yuqātilūna
mereka berperang فِى di/pada fī
di/pada سَبِيلِ jalan sabīli
jalan ٱللَّهِ ۖ Allah l-lahi
Allah فَٱقْرَءُوا۟ maka bacalah fa-iq'raū
maka bacalah مَا apa mā
apa تَيَسَّرَ kamu mudah tayassara
kamu mudah مِنْهُ ۚ daripadanya min'hu
daripadanya وَأَقِيمُوا۟ dan dirikanlah wa-aqīmū
dan dirikanlah ٱلصَّلَوٰةَ sholat l-ṣalata
sholat وَءَاتُوا۟ dan tunaikan waātū
dan tunaikan ٱلزَّكَوٰةَ zakat l-zakata
zakat وَأَقْرِضُوا۟ dan berikan pinjaman wa-aqriḍū
dan berikan pinjaman ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah قَرْضًا pinjaman qarḍan
pinjaman حَسَنًۭا ۚ yang baik ḥasanan
yang baik وَمَا dan apa wamā
dan apa تُقَدِّمُوا۟ kamu kerjakan tuqaddimū
kamu kerjakan لِأَنفُسِكُم untuk dirimu li-anfusikum
untuk dirimu مِّنْ dari min
dari خَيْرٍۢ kebaikan khayrin
kebaikan تَجِدُوهُ kamu perolehnya tajidūhu
kamu perolehnya عِندَ di sisi ʿinda
di sisi ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah هُوَ Dia huwa
Dia خَيْرًۭا baik khayran
baik وَأَعْظَمَ dan lebih besar wa-aʿẓama
dan lebih besar أَجْرًۭا ۚ pahala ajran
pahala وَٱسْتَغْفِرُوا۟ dan mohon ampunlah wa-is'taghfirū
dan mohon ampunlah ٱللَّهَ ۖ Allah l-laha
Allah إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah غَفُورٌۭ Maha Pengampun ghafūrun
Maha Pengampun رَّحِيمٌۢ Maha penyayang raḥīmun
Maha penyayang ٢٠ (20)
(20)
sesungguhnya رَبَّكَ Tuhanmu rabbaka
Tuhanmu يَعْلَمُ mengetahui yaʿlamu
mengetahui أَنَّكَ bahwa kamu annaka
bahwa kamu تَقُومُ kamu berdiri taqūmu
kamu berdiri أَدْنَىٰ kurang adnā
kurang مِن dari min
dari ثُلُثَىِ dua pertiga thuluthayi
dua pertiga ٱلَّيْلِ malam al-layli
malam وَنِصْفَهُۥ dan/atau separuhnya waniṣ'fahu
dan/atau separuhnya وَثُلُثَهُۥ dan/atau sepertiganya wathuluthahu
dan/atau sepertiganya وَطَآئِفَةٌۭ dan segolongan waṭāifatun
dan segolongan مِّنَ dari mina
dari ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang مَعَكَ ۚ bersama kamu maʿaka
bersama kamu وَٱللَّهُ dan Allah wal-lahu
dan Allah يُقَدِّرُ menetapkan yuqaddiru
menetapkan ٱلَّيْلَ malam al-layla
malam وَٱلنَّهَارَ ۚ dan siang wal-nahāra
dan siang عَلِمَ Dia mengetahui ʿalima
Dia mengetahui أَن bahwa an
bahwa لَّن tidak dapat lan
tidak dapat تُحْصُوهُ menentukannya tuḥ'ṣūhu
menentukannya فَتَابَ maka Dia menerima taubat fatāba
maka Dia menerima taubat عَلَيْكُمْ ۖ atas kalian ʿalaykum
atas kalian فَٱقْرَءُوا۟ maka bacalah fa-iq'raū
maka bacalah مَا apa mā
apa تَيَسَّرَ kamu mudah tayassara
kamu mudah مِنَ dari mina
dari ٱلْقُرْءَانِ ۚ Al Qur'an ini l-qur'āni
Al Qur'an ini عَلِمَ Dia mengetahui ʿalima
Dia mengetahui أَن bahwa an
bahwa سَيَكُونُ akan ada sayakūnu
akan ada مِنكُم diantara kamu minkum
diantara kamu مَّرْضَىٰ ۙ orang-orang yang sakit marḍā
orang-orang yang sakit وَءَاخَرُونَ dan yang lain waākharūna
dan yang lain يَضْرِبُونَ mereka berjalan yaḍribūna
mereka berjalan فِى di fī
di ٱلْأَرْضِ bumi l-arḍi
bumi يَبْتَغُونَ mereka mencari yabtaghūna
mereka mencari مِن dari min
dari فَضْلِ karunia faḍli
karunia ٱللَّهِ ۙ Allah l-lahi
Allah وَءَاخَرُونَ dan yang lain waākharūna
dan yang lain يُقَـٰتِلُونَ mereka berperang yuqātilūna
mereka berperang فِى di/pada fī
di/pada سَبِيلِ jalan sabīli
jalan ٱللَّهِ ۖ Allah l-lahi
Allah فَٱقْرَءُوا۟ maka bacalah fa-iq'raū
maka bacalah مَا apa mā
apa تَيَسَّرَ kamu mudah tayassara
kamu mudah مِنْهُ ۚ daripadanya min'hu
daripadanya وَأَقِيمُوا۟ dan dirikanlah wa-aqīmū
dan dirikanlah ٱلصَّلَوٰةَ sholat l-ṣalata
sholat وَءَاتُوا۟ dan tunaikan waātū
dan tunaikan ٱلزَّكَوٰةَ zakat l-zakata
zakat وَأَقْرِضُوا۟ dan berikan pinjaman wa-aqriḍū
dan berikan pinjaman ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah قَرْضًا pinjaman qarḍan
pinjaman حَسَنًۭا ۚ yang baik ḥasanan
yang baik وَمَا dan apa wamā
dan apa تُقَدِّمُوا۟ kamu kerjakan tuqaddimū
kamu kerjakan لِأَنفُسِكُم untuk dirimu li-anfusikum
untuk dirimu مِّنْ dari min
dari خَيْرٍۢ kebaikan khayrin
kebaikan تَجِدُوهُ kamu perolehnya tajidūhu
kamu perolehnya عِندَ di sisi ʿinda
di sisi ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah هُوَ Dia huwa
Dia خَيْرًۭا baik khayran
baik وَأَعْظَمَ dan lebih besar wa-aʿẓama
dan lebih besar أَجْرًۭا ۚ pahala ajran
pahala وَٱسْتَغْفِرُوا۟ dan mohon ampunlah wa-is'taghfirū
dan mohon ampunlah ٱللَّهَ ۖ Allah l-laha
Allah إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah غَفُورٌۭ Maha Pengampun ghafūrun
Maha Pengampun رَّحِيمٌۢ Maha penyayang raḥīmun
Maha penyayang ٢٠ (20)
(20)
Sesungguhnya Tuhanmu mengetahui bahwa engkau (Muhammad) berdiri (salat) kurang dari dua pertiga malam, atau seperdua malam atau sepertiganya dan (demikian pula) segolongan dari orang-orang yang bersamamu. Allah menetapkan ukuran malam dan siang. Allah mengetahui bahwa kamu tidak dapat menentukan batas-batas waktu itu, maka Dia memberi keringanan kepadamu, karena itu bacalah apa yang mudah (bagimu) dari Alquran; Dia mengetahui bahwa akan ada di antara kamu orang-orang yang sakit, dan yang lain berjalan di bumi mencari sebagian karunia Allah; dan yang lain berperang di jalan Allah, maka bacalah apa yang mudah (bagimu) dari Alquran dan laksanakanlah salat, tunaikanlah zakat dan berikanlah pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik. Kebaikan apa saja yang kamu perbuat untuk dirimu niscaya kamu memperoleh (balasan)nya di sisi Allah sebagai balasan yang paling baik dan yang paling besar pahalanya. Dan mohonlah ampunan kepada Allah; sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.