74

Al-Muddaththir

Makkiyah 56 Ayat Juz 1
المدثر
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
74:1
يَـٰٓأَيُّهَا wahai yāayyuhā
wahai
ٱلْمُدَّثِّرُ orang yang berkemul l-mudathiru
orang yang berkemul
١ (1)
(1)
Wahai orang yang berkemul (berselimut)!
74:2
قُمْ bangunlah qum
bangunlah
فَأَنذِرْ lalu berilah peringatan fa-andhir
lalu berilah peringatan
٢ (2)
(2)
bangunlah, lalu berilah peringatan!
74:3
وَرَبَّكَ dan Tuhanmu warabbaka
dan Tuhanmu
فَكَبِّرْ maka besarkan/agungkan fakabbir
maka besarkan/agungkan
٣ (3)
(3)
dan agungkanlah Tuhanmu,
74:4
وَثِيَابَكَ dan pakaianmu wathiyābaka
dan pakaianmu
فَطَهِّرْ maka bersihkan faṭahhir
maka bersihkan
٤ (4)
(4)
dan bersihkanlah pakaianmu,
74:5
وَٱلرُّجْزَ dan perbuatan dosa wal-ruj'za
dan perbuatan dosa
فَٱهْجُرْ maka tinggalkan fa-uh'jur
maka tinggalkan
٥ (5)
(5)
dan tinggalkanlah segala (perbuatan) yang keji,
74:6
وَلَا dan jangan walā
dan jangan
تَمْنُن kamu memberi/anugerah tamnun
kamu memberi/anugerah
تَسْتَكْثِرُ kamu mengharap lebih banyak tastakthiru
kamu mengharap lebih banyak
٦ (6)
(6)
dan janganlah engkau (Muhammad) memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak.
74:7
وَلِرَبِّكَ dan untuk Tuhanmu walirabbika
dan untuk Tuhanmu
فَٱصْبِرْ maka bersabarlah fa-iṣ'bir
maka bersabarlah
٧ (7)
(7)
Dan karena Tuhanmu, bersabarlah.
74:8
فَإِذَا maka apabila fa-idhā
maka apabila
نُقِرَ ditiup nuqira
ditiup
فِى pada
pada
ٱلنَّاقُورِ sangkakala l-nāqūri
sangkakala
٨ (8)
(8)
Maka apabila sangkakala ditiup,
74:9
فَذَٰلِكَ maka demikian itu fadhālika
maka demikian itu
يَوْمَئِذٍۢ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
يَوْمٌ hari yawmun
hari
عَسِيرٌ sulit ʿasīrun
sulit
٩ (9)
(9)
maka itulah hari yang serba sulit,
74:10
عَلَى atas/bagi ʿalā
atas/bagi
ٱلْكَـٰفِرِينَ orang-orang kafir l-kāfirīna
orang-orang kafir
غَيْرُ tidak ghayru
tidak
يَسِيرٍۢ mudah yasīrin
mudah
١٠ (10)
(10)
bagi orang-orang kafir tidak mudah.
74:11
ذَرْنِى biarkan Aku dharnī
biarkan Aku
وَمَنْ dan orang waman
dan orang
خَلَقْتُ Aku ciptakan khalaqtu
Aku ciptakan
وَحِيدًۭا satu/sendiri waḥīdan
satu/sendiri
١١ (11)
(11)
Biarkanlah Aku (yang bertindak) terhadap orang yang Aku sendiri telah menciptakannya,
74:12
وَجَعَلْتُ dan Aku jadikan wajaʿaltu
dan Aku jadikan
لَهُۥ baginya lahu
baginya
مَالًۭا harta mālan
harta
مَّمْدُودًۭا panjang/banyak mamdūdan
panjang/banyak
١٢ (12)
(12)
dan Aku berikan baginya kekayaan yang melimpah,
74:13
وَبَنِينَ dan anak-anak wabanīna
dan anak-anak
شُهُودًۭا saksi-saksi/hadir shuhūdan
saksi-saksi/hadir
١٣ (13)
(13)
dan anak-anak yang selalu bersamanya,
74:14
وَمَهَّدتُّ dan Aku lapangkan (rizki) wamahhadttu
dan Aku lapangkan (rizki)
لَهُۥ baginya lahu
baginya
تَمْهِيدًۭا selapang-lapangnya tamhīdan
selapang-lapangnya
١٤ (14)
(14)
dan Aku berikan baginya kelapangan (hidup) seluas-luasnya.
74:15
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
يَطْمَعُ dia ingin sekali yaṭmaʿu
dia ingin sekali
أَنْ bahwa/supaya an
bahwa/supaya
أَزِيدَ Aku menambahnya azīda
Aku menambahnya
١٥ (15)
(15)
kemudian dia ingin sekali agar Aku menambahnya.
74:16
كَلَّآ ۖ sekali-kali tidak kallā
sekali-kali tidak
إِنَّهُۥ karena sesungguhnya innahu
karena sesungguhnya
كَانَ adalah kāna
adalah
لِـَٔايَـٰتِنَا kepada ayat-ayat Kami liāyātinā
kepada ayat-ayat Kami
عَنِيدًۭا menentang ʿanīdan
menentang
١٦ (16)
(16)
Tidak bisa! Sesungguhnya dia telah menentang ayat-ayat Kami (Alquran).
74:17
سَأُرْهِقُهُۥ akan aku timpakan sa-ur'hiquhu
akan aku timpakan
صَعُودًا siksaan yang payah/berat ṣaʿūdan
siksaan yang payah/berat
١٧ (17)
(17)
Aku akan membebaninya dengan pendakian yang meletihkan.
74:18
إِنَّهُۥ sesungguhnya innahu
sesungguhnya
فَكَّرَ dia telah memikirkan fakkara
dia telah memikirkan
وَقَدَّرَ dan telah menetapkan waqaddara
dan telah menetapkan
١٨ (18)
(18)
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya),
74:19
فَقُتِلَ maka celakalah ia faqutila
maka celakalah ia
كَيْفَ bagaimanakah kayfa
bagaimanakah
قَدَّرَ dia menetapkan qaddara
dia menetapkan
١٩ (19)
(19)
maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan?
74:20
ثُمَّ sesungguhnya thumma
sesungguhnya
قُتِلَ celakalah dia qutila
celakalah dia
كَيْفَ bagaimanakah kayfa
bagaimanakah
قَدَّرَ dia menetapkan qaddara
dia menetapkan
٢٠ (20)
(20)
sekali lagi, celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan?
74:21
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
نَظَرَ dia memperhatikan/memikirkan naẓara
dia memperhatikan/memikirkan
٢١ (21)
(21)
kemudian dia (merenung) memikirkan,
74:22
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
عَبَسَ dia bermasam muka ʿabasa
dia bermasam muka
وَبَسَرَ dan dia merengut wabasara
dan dia merengut
٢٢ (22)
(22)
lalu berwajah masam dan cemberut,
74:23
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
أَدْبَرَ dia berpaling adbara
dia berpaling
وَٱسْتَكْبَرَ dan dia menyombongkan diri wa-is'takbara
dan dia menyombongkan diri
٢٣ (23)
(23)
kemudian berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri,
74:24
فَقَالَ lalu dia berkata faqāla
lalu dia berkata
إِنْ tidaklah in
tidaklah
هَـٰذَآ ini hādhā
ini
إِلَّا kecuali illā
kecuali
سِحْرٌۭ sihir siḥ'run
sihir
يُؤْثَرُ diceritakan/dipelajari yu'tharu
diceritakan/dipelajari
٢٤ (24)
(24)
lalu dia berkata, "(Alquran) ini hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu).
74:25
إِنْ tidaklah in
tidaklah
هَـٰذَآ ini hādhā
ini
إِلَّا kecuali illā
kecuali
قَوْلُ perkataan qawlu
perkataan
ٱلْبَشَرِ manusia l-bashari
manusia
٢٥ (25)
(25)
Ini hanyalah perkataan manusia."
74:26
سَأُصْلِيهِ akan Aku masukkan dia sa-uṣ'līhi
akan Aku masukkan dia
سَقَرَ neraka saqar saqara
neraka saqar
٢٦ (26)
(26)
Kelak, Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar,
74:27
وَمَآ dan apakah wamā
dan apakah
أَدْرَىٰكَ kamu mengetahui adrāka
kamu mengetahui
مَا apa
apa
سَقَرُ neraka saqar saqaru
neraka saqar
٢٧ (27)
(27)
Dan tahukah kamu apa (neraka) Saqar itu?
74:28
لَا tidak
tidak
تُبْقِى ia meninggalkan tub'qī
ia meninggalkan
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
تَذَرُ ia membiarkan tadharu
ia membiarkan
٢٨ (28)
(28)
Ia (Saqar itu) tidak meninggalkan dan tidak membiarkan,
74:29
لَوَّاحَةٌۭ yang membakar lawwāḥatun
yang membakar
لِّلْبَشَرِ bagi manusia lil'bashari
bagi manusia
٢٩ (29)
(29)
yang menghanguskan kulit manusia.
74:30
عَلَيْهَا di atasnya ʿalayhā
di atasnya
تِسْعَةَ sembilan tis'ʿata
sembilan
عَشَرَ belas ʿashara
belas
٣٠ (30)
(30)
Di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga).
74:31
وَمَا dan tidak wamā
dan tidak
جَعَلْنَآ Kami jadikan jaʿalnā
Kami jadikan
أَصْحَـٰبَ penghuni/penjaga aṣḥāba
penghuni/penjaga
ٱلنَّارِ neraka l-nāri
neraka
إِلَّا kecuali illā
kecuali
مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ malaikat malāikatan
malaikat
وَمَا dan tidak wamā
dan tidak
جَعَلْنَا Kami jadikan jaʿalnā
Kami jadikan
عِدَّتَهُمْ bilangan mereka ʿiddatahum
bilangan mereka
إِلَّا kecuali illā
kecuali
فِتْنَةًۭ fitnah/cobaan fit'natan
fitnah/cobaan
لِّلَّذِينَ bagi orang-orang yang lilladhīna
bagi orang-orang yang
كَفَرُوا۟ kafir/ingkar kafarū
kafir/ingkar
لِيَسْتَيْقِنَ supaya meyakini liyastayqina
supaya meyakini
ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang
أُوتُوا۟ (mereka) diberi ūtū
(mereka) diberi
ٱلْكِتَـٰبَ Kitab l-kitāba
Kitab
وَيَزْدَادَ dan bertambah wayazdāda
dan bertambah
ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang
ءَامَنُوٓا۟ beriman āmanū
beriman
إِيمَـٰنًۭا ۙ keimanan īmānan
keimanan
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
يَرْتَابَ ragu-ragu yartāba
ragu-ragu
ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang
أُوتُوا۟ (mereka) diberi ūtū
(mereka) diberi
ٱلْكِتَـٰبَ Kitab l-kitāba
Kitab
وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ dan orang-orang yang beriman wal-mu'minūna
dan orang-orang yang beriman
وَلِيَقُولَ dan supaya mengatakan waliyaqūla
dan supaya mengatakan
ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang
فِى dalam
dalam
قُلُوبِهِم hati mereka qulūbihim
hati mereka
مَّرَضٌۭ penyakit maraḍun
penyakit
وَٱلْكَـٰفِرُونَ dan orang-orang kafir wal-kāfirūna
dan orang-orang kafir
مَاذَآ apakah mādhā
apakah
أَرَادَ menghendaki arāda
menghendaki
ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah
بِهَـٰذَا dengan ini bihādhā
dengan ini
مَثَلًۭا ۚ perumpamaan mathalan
perumpamaan
كَذَٰلِكَ demikianlah kadhālika
demikianlah
يُضِلُّ menyesatkan yuḍillu
menyesatkan
ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah
مَن siapa/orang man
siapa/orang
يَشَآءُ Dia kehendaki yashāu
Dia kehendaki
وَيَهْدِى dan Dia memberi petunjuk wayahdī
dan Dia memberi petunjuk
مَن siapa/orang man
siapa/orang
يَشَآءُ ۚ Dia kehendaki yashāu
Dia kehendaki
وَمَا dan tidak wamā
dan tidak
يَعْلَمُ mengetahui yaʿlamu
mengetahui
جُنُودَ bala tentara junūda
bala tentara
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
إِلَّا kecuali illā
kecuali
هُوَ ۚ Dia huwa
Dia
وَمَا dan tidaklah wamā
dan tidaklah
هِىَ ia hiya
ia
إِلَّا kecuali illā
kecuali
ذِكْرَىٰ peringatan dhik'rā
peringatan
لِلْبَشَرِ bagi manusia lil'bashari
bagi manusia
٣١ (31)
(31)
Dan yang Kami jadikan penjaga neraka itu hanya dari malaikat; dan Kami menentukan bilangan mereka itu hanya sebagai cobaan bagi orang-orang kafir, agar orang-orang yang diberi kitab menjadi yakin, agar orang yang beriman bertambah imannya, agar orang-orang yang diberi kitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu; dan agar orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (berkata), "Apakah yang dikehendaki Allah dengan (bilangan) ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang yang Dia kehendaki dan memberi petunjuk kepada orang-orang yang Dia kehendaki. Dan tidak ada yang mengetahui bala tentara Tuhanmu kecuali Dia sendiri. Dan Saqar itu tidak lain hanyalah peringatan bagi manusia.
74:32
كَلَّا sekali-kali tidak kallā
sekali-kali tidak
وَٱلْقَمَرِ demi bulan wal-qamari
demi bulan
٣٢ (32)
(32)
Tidak! Demi bulan,
74:33
وَٱلَّيْلِ dan malam wa-al-layli
dan malam
إِذْ tatkala idh
tatkala
أَدْبَرَ mundur/berlalu adbara
mundur/berlalu
٣٣ (33)
(33)
dan demi malam ketika telah berlalu,
74:34
وَٱلصُّبْحِ dan subuh wal-ṣub'ḥi
dan subuh
إِذَآ tatkala idhā
tatkala
أَسْفَرَ terbit/terang asfara
terbit/terang
٣٤ (34)
(34)
dan demi subuh apabila mulai terang,
74:35
إِنَّهَا sesungguhnya ia (saqar) innahā
sesungguhnya ia (saqar)
لَإِحْدَى salah satu la-iḥ'dā
salah satu
ٱلْكُبَرِ amat besar l-kubari
amat besar
٣٥ (35)
(35)
sesungguhnya (Saqar itu) adalah salah satu (bencana) yang sangat besar,
74:36
نَذِيرًۭا peringatan nadhīran
peringatan
لِّلْبَشَرِ bagi manusia lil'bashari
bagi manusia
٣٦ (36)
(36)
sebagai peringatan bagi manusia,
74:37
لِمَن bagi siapa liman
bagi siapa
شَآءَ menghendaki shāa
menghendaki
مِنكُمْ diantara kamu minkum
diantara kamu
أَن bahwa an
bahwa
يَتَقَدَّمَ akan maju yataqaddama
akan maju
أَوْ atau aw
atau
يَتَأَخَّرَ akan mundur yata-akhara
akan mundur
٣٧ (37)
(37)
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang ingin maju atau mundur.
74:38
كُلُّ tiap-tiap kullu
tiap-tiap
نَفْسٍۭ jiwa/diri nafsin
jiwa/diri
بِمَا terhadap apa bimā
terhadap apa
كَسَبَتْ ia usahakan/ia perbuat kasabat
ia usahakan/ia perbuat
رَهِينَةٌ tergadai/terikat rahīnatun
tergadai/terikat
٣٨ (38)
(38)
Setiap orang bertanggung jawab atas apa yang telah dilakukannya,
74:39
إِلَّآ kecuali illā
kecuali
أَصْحَـٰبَ kaum/golongan aṣḥāba
kaum/golongan
ٱلْيَمِينِ kanan l-yamīni
kanan
٣٩ (39)
(39)
kecuali golongan kanan,
74:40
فِى dalam
dalam
جَنَّـٰتٍۢ sorga jannātin
sorga
يَتَسَآءَلُونَ mereka saling bertanya yatasāalūna
mereka saling bertanya
٤٠ (40)
(40)
berada di dalam surga, mereka saling menanyakan,
74:41
عَنِ dari/tentang ʿani
dari/tentang
ٱلْمُجْرِمِينَ orang-orang yang berdosa l-muj'rimīna
orang-orang yang berdosa
٤١ (41)
(41)
tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa,
74:42
مَا apa yang
apa yang
سَلَكَكُمْ memasukkan kamu salakakum
memasukkan kamu
فِى dalam
dalam
سَقَرَ neraka saqar saqara
neraka saqar
٤٢ (42)
(42)
"Apa yang menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar?"
74:43
قَالُوا۟ mereka berkata qālū
mereka berkata
لَمْ tidak ada lam
tidak ada
نَكُ kami naku
kami
مِنَ dari mina
dari
ٱلْمُصَلِّينَ orang-orang yang mengerjakan sholat l-muṣalīna
orang-orang yang mengerjakan sholat
٤٣ (43)
(43)
Mereka menjawab, "Dahulu kami tidak termasuk orang-orang yang melaksanakan salat,
74:44
وَلَمْ dan tidak ada walam
dan tidak ada
نَكُ kami naku
kami
نُطْعِمُ kami memberi makan nuṭ'ʿimu
kami memberi makan
ٱلْمِسْكِينَ orang-orang miskin l-mis'kīna
orang-orang miskin
٤٤ (44)
(44)
dan kami (juga) tidak memberi makan orang miskin,
74:45
وَكُنَّا dan kami adalah wakunnā
dan kami adalah
نَخُوضُ kami mencela/memperolok-olok nakhūḍu
kami mencela/memperolok-olok
مَعَ bersama maʿa
bersama
ٱلْخَآئِضِينَ orang-orang yang mencela/memperolok-olok l-khāiḍīna
orang-orang yang mencela/memperolok-olok
٤٥ (45)
(45)
bahkan kami biasa berbincang (untuk tujuan yang batil), bersama orang-orang yang membicarakannya,
74:46
وَكُنَّا dan kami adalah wakunnā
dan kami adalah
نُكَذِّبُ kami mendustakan nukadhibu
kami mendustakan
بِيَوْمِ dengan hari biyawmi
dengan hari
ٱلدِّينِ pembalasan l-dīni
pembalasan
٤٦ (46)
(46)
dan kami mendustakan hari pembalasan,
74:47
حَتَّىٰٓ sehingga ḥattā
sehingga
أَتَىٰنَا datang kepada kami atānā
datang kepada kami
ٱلْيَقِينُ kepastian l-yaqīnu
kepastian
٤٧ (47)
(47)
sampai datang kepada kami kematian."
74:48
فَمَا maka tidak famā
maka tidak
تَنفَعُهُمْ berguna kepada mereka tanfaʿuhum
berguna kepada mereka
شَفَـٰعَةُ pertolongan/syafaat shafāʿatu
pertolongan/syafaat
ٱلشَّـٰفِعِينَ orang-orang yang memberi pertolongan/syafaat l-shāfiʿīna
orang-orang yang memberi pertolongan/syafaat
٤٨ (48)
(48)
Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafaat (pertolongan) dari orang-orang yang memberikan syafaat.
74:49
فَمَا maka mengapa famā
maka mengapa
لَهُمْ bagi mereka lahum
bagi mereka
عَنِ dari ʿani
dari
ٱلتَّذْكِرَةِ peringatan l-tadhkirati
peringatan
مُعْرِضِينَ orang-orang yang berpaling muʿ'riḍīna
orang-orang yang berpaling
٤٩ (49)
(49)
Lalu mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?
74:50
كَأَنَّهُمْ seakan-akan mereka ka-annahum
seakan-akan mereka
حُمُرٌۭ keledai ḥumurun
keledai
مُّسْتَنفِرَةٌۭ yang terkejut mus'tanfiratun
yang terkejut
٥٠ (50)
(50)
seakan-akan mereka keledai liar yang lari terkejut,
74:51
فَرَّتْ ia lari farrat
ia lari
مِن dari min
dari
قَسْوَرَةٍۭ singa qaswaratin
singa
٥١ (51)
(51)
lari dari singa.
74:52
بَلْ bahkan bal
bahkan
يُرِيدُ menghendaki yurīdu
menghendaki
كُلُّ tiap-tiap kullu
tiap-tiap
ٱمْرِئٍۢ seseorang im'ri-in
seseorang
مِّنْهُمْ di antara mereka min'hum
di antara mereka
أَن untuk an
untuk
يُؤْتَىٰ diberi ia yu'tā
diberi ia
صُحُفًۭا lembaran-lembaran ṣuḥufan
lembaran-lembaran
مُّنَشَّرَةًۭ ditebarkan/terbuka munasharatan
ditebarkan/terbuka
٥٢ (52)
(52)
Bahkan setiap orang dari mereka ingin agar diberikan kepadanya lembaran-lembaran (kitab) yang terbuka.
74:53
كَلَّا ۖ sekali-kali tidak kallā
sekali-kali tidak
بَل bahkan bal
bahkan
لَّا tidak
tidak
يَخَافُونَ mereka takut yakhāfūna
mereka takut
ٱلْـَٔاخِرَةَ hari akhirat l-ākhirata
hari akhirat
٥٣ (53)
(53)
Tidak! Sebenarnya mereka tidak takut kepada akhirat.
74:54
كَلَّآ sekali-kali tidak kallā
sekali-kali tidak
إِنَّهُۥ sesungguhnya ia innahu
sesungguhnya ia
تَذْكِرَةٌۭ peringatan/pelajaran tadhkiratun
peringatan/pelajaran
٥٤ (54)
(54)
Tidak! Sesungguhnya (Alquran) itu benar-benar suatu peringatan.
74:55
فَمَن maka barangsiapa faman
maka barangsiapa
شَآءَ dia menghendaki shāa
dia menghendaki
ذَكَرَهُۥ dia mengingatnya dhakarahu
dia mengingatnya
٥٥ (55)
(55)
Maka barangsiapa menghendaki, tentu dia mengambil pelajaran darinya.
74:56
وَمَا dan tidak wamā
dan tidak
يَذْكُرُونَ mereka mengingat yadhkurūna
mereka mengingat
إِلَّآ kecuali illā
kecuali
أَن bahwa an
bahwa
يَشَآءَ menghendaki yashāa
menghendaki
ٱللَّهُ ۚ Allah l-lahu
Allah
هُوَ Dia huwa
Dia
أَهْلُ berhak/patut ahlu
berhak/patut
ٱلتَّقْوَىٰ takwa/taat l-taqwā
takwa/taat
وَأَهْلُ dan berhak/patut wa-ahlu
dan berhak/patut
ٱلْمَغْفِرَةِ ampunan l-maghfirati
ampunan
٥٦ (56)
(56)
Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran darinya (Alquran) kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dialah Tuhan yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan yang berhak memberi ampun.