75

Al-Qiyamah

Makkiyah 40 Ayat Juz 1
القيامة
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
75:1
لَآ benar-benar
benar-benar
أُقْسِمُ aku bersumpah uq'simu
aku bersumpah
بِيَوْمِ dengan hari biyawmi
dengan hari
ٱلْقِيَـٰمَةِ kiamat l-qiyāmati
kiamat
١ (1)
(1)
Aku bersumpah dengan hari Kiamat,
75:2
وَلَآ dan benar-benar walā
dan benar-benar
أُقْسِمُ aku bersumpah uq'simu
aku bersumpah
بِٱلنَّفْسِ dengan jiwa bil-nafsi
dengan jiwa
ٱللَّوَّامَةِ mencela/menyesali l-lawāmati
mencela/menyesali
٢ (2)
(2)
dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali (dirinya sendiri).
75:3
أَيَحْسَبُ apakah mengira ayaḥsabu
apakah mengira
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
أَلَّن bahwa tidak allan
bahwa tidak
نَّجْمَعَ Kami mengumpulkan najmaʿa
Kami mengumpulkan
عِظَامَهُۥ tulang-belulangnya ʿiẓāmahu
tulang-belulangnya
٣ (3)
(3)
Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?
75:4
بَلَىٰ yang benar/bahkan balā
yang benar/bahkan
قَـٰدِرِينَ berkuasa qādirīna
berkuasa
عَلَىٰٓ atas ʿalā
atas
أَن dari an
dari
نُّسَوِّىَ Kami menyempurnakan nusawwiya
Kami menyempurnakan
بَنَانَهُۥ jari-jemarinya banānahu
jari-jemarinya
٤ (4)
(4)
(Bahkan) Kami mampu menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna.
75:5
بَلْ bahkan bal
bahkan
يُرِيدُ menghendaki yurīdu
menghendaki
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
لِيَفْجُرَ untuk membuat durhaka liyafjura
untuk membuat durhaka
أَمَامَهُۥ di hadapannya/di masa depan amāmahu
di hadapannya/di masa depan
٥ (5)
(5)
Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus menerus.
75:6
يَسْـَٔلُ ia bertanya yasalu
ia bertanya
أَيَّانَ bilakah ayyāna
bilakah
يَوْمُ hari yawmu
hari
ٱلْقِيَـٰمَةِ kiamat l-qiyāmati
kiamat
٦ (6)
(6)
Dia bertanya, "Kapankah hari Kiamat itu?"
75:7
فَإِذَا maka tatkala fa-idhā
maka tatkala
بَرِقَ bingung/takut bariqa
bingung/takut
ٱلْبَصَرُ pandangan/mata l-baṣaru
pandangan/mata
٧ (7)
(7)
Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),
75:8
وَخَسَفَ dan gelap/hilang cahaya wakhasafa
dan gelap/hilang cahaya
ٱلْقَمَرُ bulan l-qamaru
bulan
٨ (8)
(8)
dan bulan pun telah hilang cahayanya,
75:9
وَجُمِعَ dan dikumpulkan wajumiʿa
dan dikumpulkan
ٱلشَّمْسُ matahari l-shamsu
matahari
وَٱلْقَمَرُ dan bulan wal-qamaru
dan bulan
٩ (9)
(9)
lalu matahari dan bulan dikumpulkan,
75:10
يَقُولُ berkata yaqūlu
berkata
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
يَوْمَئِذٍ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
أَيْنَ dimana/kemana ayna
dimana/kemana
ٱلْمَفَرُّ tempat lari l-mafaru
tempat lari
١٠ (10)
(10)
pada hari itu manusia berkata, "Ke mana tempat pelarian?"
75:11
كَلَّا sekali-kali tidak kallā
sekali-kali tidak
لَا tidak
tidak
وَزَرَ tempat lari/berlindung wazara
tempat lari/berlindung
١١ (11)
(11)
Tidak! Tidak ada tempat berlindung!
75:12
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
يَوْمَئِذٍ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
ٱلْمُسْتَقَرُّ tempat menetap/kembali l-mus'taqaru
tempat menetap/kembali
١٢ (12)
(12)
Hanya kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu.
75:13
يُنَبَّؤُا۟ diberitahukan yunabba-u
diberitahukan
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
يَوْمَئِذٍۭ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
بِمَا tentang apa bimā
tentang apa
قَدَّمَ dia kerjakan/dahulukan qaddama
dia kerjakan/dahulukan
وَأَخَّرَ dia akhirkan/lalaikan wa-akhara
dia akhirkan/lalaikan
١٣ (13)
(13)
Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.
75:14
بَلِ bahkan bali
bahkan
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
عَلَىٰ atas ʿalā
atas
نَفْسِهِۦ dirinya nafsihi
dirinya
بَصِيرَةٌۭ melihat terang (menjadi saksi) baṣīratun
melihat terang (menjadi saksi)
١٤ (14)
(14)
Bahkan manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri,
75:15
وَلَوْ walaupun/meskipun walaw
walaupun/meskipun
أَلْقَىٰ dia lemparkan/kemukakan alqā
dia lemparkan/kemukakan
مَعَاذِيرَهُۥ uzurnya/alasan-alasannya maʿādhīrahu
uzurnya/alasan-alasannya
١٥ (15)
(15)
dan meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.
75:16
لَا jangan
jangan
تُحَرِّكْ kamu gerakkan tuḥarrik
kamu gerakkan
بِهِۦ dengannya/padanya bihi
dengannya/padanya
لِسَانَكَ lisanmu/lidahmu lisānaka
lisanmu/lidahmu
لِتَعْجَلَ karena kamu hendak bersegera litaʿjala
karena kamu hendak bersegera
بِهِۦٓ dengannya/padanya bihi
dengannya/padanya
١٦ (16)
(16)
Jangan engkau (Muhammad) gerakkan lidahmu (untuk membaca Alquran) karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.
75:17
إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya
عَلَيْنَا atas Kami ʿalaynā
atas Kami
جَمْعَهُۥ mengumpulkannya jamʿahu
mengumpulkannya
وَقُرْءَانَهُۥ dan membacakannya waqur'ānahu
dan membacakannya
١٧ (17)
(17)
Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya.
75:18
فَإِذَا maka apabila fa-idhā
maka apabila
قَرَأْنَـٰهُ Kami telah membacakannya qaranāhu
Kami telah membacakannya
فَٱتَّبِعْ maka ikutilah fa-ittabiʿ
maka ikutilah
قُرْءَانَهُۥ bacaannya qur'ānahu
bacaannya
١٨ (18)
(18)
Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.
75:19
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya
عَلَيْنَا atas Kami ʿalaynā
atas Kami
بَيَانَهُۥ penjelasannya bayānahu
penjelasannya
١٩ (19)
(19)
Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya.
75:20
كَلَّا tidak sekali-kali kallā
tidak sekali-kali
بَلْ bahkan/tetapi bal
bahkan/tetapi
تُحِبُّونَ kamu mencintai tuḥibbūna
kamu mencintai
ٱلْعَاجِلَةَ yang cepat l-ʿājilata
yang cepat
٢٠ (20)
(20)
Tidak! Bahkan Kamu mencintai kehidupan dunia,
75:21
وَتَذَرُونَ dan kamu meninggalkan watadharūna
dan kamu meninggalkan
ٱلْـَٔاخِرَةَ akhirat l-ākhirata
akhirat
٢١ (21)
(21)
dan mengabaikan (kehidupan) akhirat.
75:22
وُجُوهٌۭ wajah-wajah wujūhun
wajah-wajah
يَوْمَئِذٍۢ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
نَّاضِرَةٌ berseri-seri nāḍiratun
berseri-seri
٢٢ (22)
(22)
Wajah-wajah (orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.
75:23
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
رَبِّهَا Tuhannya rabbihā
Tuhannya
نَاظِرَةٌۭ melihat nāẓiratun
melihat
٢٣ (23)
(23)
Memandang Tuhannya.
75:24
وَوُجُوهٌۭ dan wajah-wajah wawujūhun
dan wajah-wajah
يَوْمَئِذٍۭ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
بَاسِرَةٌۭ masam/muram bāsiratun
masam/muram
٢٤ (24)
(24)
Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,
75:25
تَظُنُّ ia mengira taẓunnu
ia mengira
أَن bahwa an
bahwa
يُفْعَلَ akan dibuat/ditimpakan yuf'ʿala
akan dibuat/ditimpakan
بِهَا dengannya/kepadanya bihā
dengannya/kepadanya
فَاقِرَةٌۭ kebinasaan/malapetaka besar fāqiratun
kebinasaan/malapetaka besar
٢٥ (25)
(25)
mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat.
75:26
كَلَّآ sekali-kali tidak kallā
sekali-kali tidak
إِذَا apabila idhā
apabila
بَلَغَتِ ia telah sampai balaghati
ia telah sampai
ٱلتَّرَاقِىَ kerongkongan l-tarāqiya
kerongkongan
٢٦ (26)
(26)
Tidak! Apabila (nyawa) telah sampai ke kerongkongan,
75:27
وَقِيلَ dan dikatakan waqīla
dan dikatakan
مَنْ ۜ siapa man
siapa
رَاقٍۢ menjampi/mengobati rāqin
menjampi/mengobati
٢٧ (27)
(27)
dan dikatakan (kepadanya), "Siapa yang dapat menyembuhkan?"
75:28
وَظَنَّ dan dia menyangka waẓanna
dan dia menyangka
أَنَّهُ sesungguhnya ia/itu annahu
sesungguhnya ia/itu
ٱلْفِرَاقُ berpisah l-firāqu
berpisah
٢٨ (28)
(28)
dan dia yakin bahwa itulah waktu perpisahan (dengan dunia),
75:29
وَٱلْتَفَّتِ dan bertaut/berbelit wal-tafati
dan bertaut/berbelit
ٱلسَّاقُ betis l-sāqu
betis
بِٱلسَّاقِ dengan betis bil-sāqi
dengan betis
٢٩ (29)
(29)
dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan),
75:30
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
يَوْمَئِذٍ pada hari itu yawma-idhin
pada hari itu
ٱلْمَسَاقُ tempat kembali l-masāqu
tempat kembali
٣٠ (30)
(30)
kepada Tuhanmu lah pada hari itu kamu dihalau.
75:31
فَلَا maka/karena tidak falā
maka/karena tidak
صَدَّقَ dia membenarkan ṣaddaqa
dia membenarkan
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
صَلَّىٰ dia mengerjakan sholat ṣallā
dia mengerjakan sholat
٣١ (31)
(31)
Karena dia (dahulu) tidak mau membenarkan (Alquran dan Rasul) dan tidak mau melaksanakan salat,
75:32
وَلَـٰكِن tetapi walākin
tetapi
كَذَّبَ dia mendustakan kadhaba
dia mendustakan
وَتَوَلَّىٰ dan dia berpaling watawallā
dan dia berpaling
٣٢ (32)
(32)
tetapi justru dia mendustakan (Rasul) dan berpaling (dari kebenaran),
75:33
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
ذَهَبَ dia pergi dhahaba
dia pergi
إِلَىٰٓ kepada ilā
kepada
أَهْلِهِۦ ahlinya/keluarganya ahlihi
ahlinya/keluarganya
يَتَمَطَّىٰٓ dengan sombong yatamaṭṭā
dengan sombong
٣٣ (33)
(33)
kemudian dia pergi kepada keluarganya dengan sombong.
75:34
أَوْلَىٰ lebih utama/kecelakaan awlā
lebih utama/kecelakaan
لَكَ bagimu laka
bagimu
فَأَوْلَىٰ maka lebih utama/kecelakaan fa-awlā
maka lebih utama/kecelakaan
٣٤ (34)
(34)
Celakalah kamu! Maka celakalah!
75:35
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
أَوْلَىٰ lebih utama/kecelakaan awlā
lebih utama/kecelakaan
لَكَ bagimu laka
bagimu
فَأَوْلَىٰٓ maka lebih utama/kecelakaan fa-awlā
maka lebih utama/kecelakaan
٣٥ (35)
(35)
sekali lagi, celakalah kamu (manusia)! Maka celakalah!
75:36
أَيَحْسَبُ apakah mengira ayaḥsabu
apakah mengira
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
أَن bahwa an
bahwa
يُتْرَكَ ia ditinggalkan yut'raka
ia ditinggalkan
سُدًى begitu saja sudan
begitu saja
٣٦ (36)
(36)
Apakah manusia mengira, dia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung-jawaban)?
75:37
أَلَمْ bukankah alam
bukankah
يَكُ ia adalah yaku
ia adalah
نُطْفَةًۭ setetes nuṭ'fatan
setetes
مِّن dari min
dari
مَّنِىٍّۢ air mani maniyyin
air mani
يُمْنَىٰ ditumpahkan yum'nā
ditumpahkan
٣٧ (37)
(37)
Bukankah dia mulanya hanya setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),
75:38
ثُمَّ kemudian thumma
kemudian
كَانَ adalah dia kāna
adalah dia
عَلَقَةًۭ segumpal darah ʿalaqatan
segumpal darah
فَخَلَقَ lalu Dia ciptakan fakhalaqa
lalu Dia ciptakan
فَسَوَّىٰ lalu Dia sempurnakan fasawwā
lalu Dia sempurnakan
٣٨ (38)
(38)
kemudian (mani itu) menjadi sesuatu yang melekat, lalu Allah menciptakannya dan menyempurnakannya,
75:39
فَجَعَلَ maka/lalu Dia jadikan fajaʿala
maka/lalu Dia jadikan
مِنْهُ daripadanya min'hu
daripadanya
ٱلزَّوْجَيْنِ dua jodoh/pasang l-zawjayni
dua jodoh/pasang
ٱلذَّكَرَ laki-laki l-dhakara
laki-laki
وَٱلْأُنثَىٰٓ dan perempuan wal-unthā
dan perempuan
٣٩ (39)
(39)
lalu Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan.
75:40
أَلَيْسَ tidakkah alaysa
tidakkah
ذَٰلِكَ demikian itu dhālika
demikian itu
بِقَـٰدِرٍ berkuasa biqādirin
berkuasa
عَلَىٰٓ atas ʿalā
atas
أَن bahwa an
bahwa
يُحْـِۧىَ menghidupkan yuḥ'yiya
menghidupkan
ٱلْمَوْتَىٰ orang mati l-mawtā
orang mati
٤٠ (40)
(40)
Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?