Hadis Tentang Death

945 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 181
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَمْرُو ​بْنُ ​مُحَمَّدٍ، ‌حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ اللَّهَ، تَعَالَى تَابَعَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ حَتَّى تَوَفَّاهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ الْوَحْىُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ‏.‏
Allah ‌menurunkan ​Ilham ​Ilahi-Nya ‌kepada Rasul-Nya secara berterusan dan melimpah ruah sepanjang tempoh sebelum kematiannya sehinggalah Dia membawanya kepada-Nya. Itulah tempoh bahagian terbesar wahyu; dan Rasulullah (ﷺ) wafat selepas itu.
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #4982 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 182
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌خَالِدُ ​بْنُ ​يَزِيدَ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ يَعْرِضُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ كُلَّ عَامٍ مَرَّةً، فَعَرَضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ، وَكَانَ يَعْتَكِفُ كُلَّ عَامٍ عَشْرًا فَاعْتَكَفَ عِشْرِينَ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ ‏{‏فِيهِ‏}‏
Jibril ‌biasa ​mengulangi ​bacaan ‌al-Quran bersama Nabi (ﷺ) setahun sekali, tetapi baginda mengulanginya dua kali bersama baginda pada tahun baginda wafat. Nabi (ﷺ) biasa beri'tikaf selama sepuluh hari setiap tahun (pada bulan Ramadan), tetapi pada tahun baginda wafat, baginda beri'tikaf selama dua puluh hari.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #4998 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 183
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌الْعَزِيزِ ​بْنُ ‌عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ ـ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَتَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ فَقَالَ سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي‏.‏ فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ لَقِيَنِي فَقَالَ قَدْ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ زَوَّجْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ‏.‏ فَصَمَتَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَىَّ شَيْئًا، وَكُنْتُ أَوْجَدَ عَلَيْهِ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ خَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَىَّ حِينَ عَرَضْتَ عَلَىَّ حَفْصَةَ فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ شَيْئًا‏.‏ قَالَ عُمَرُ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ فِيمَا عَرَضْتَ عَلَىَّ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ذَكَرَهَا، فَلَمْ أَكُنْ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ تَرَكَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبِلْتُهَا‏.‏
`Umar ‌bin ‌Al-Khattab ​berkata, ‌"Ketika Hafsah binti `Umar menjadi balu setelah kematian (suaminya) Khunais bin Hudhafa As-Sahmi yang merupakan salah seorang sahabat Nabi, dan beliau meninggal dunia di Madinah. Aku pergi menemui `Uthman bin `Affan dan mempersembahkan Hafsah (untuk dinikahi) kepadanya. Dia berkata, "Aku akan mempertimbangkannya." Aku menunggu selama beberapa hari, kemudian dia bertemu denganku dan berkata, "Nampaknya aku tidak mungkin untuk berkahwin sekarang." "Umar selanjutnya berkata, "Aku bertemu Abu Bakar As-Siddique dan berkata kepadanya, 'Jika engkau mahu, aku akan mengahwinkan anak perempuanku Hafsa denganmu." Abu Bakar diam dan tidak menjawab apa-apa kepadaku. Aku menjadi lebih marah kepadanya daripada dengan `Uthman. Aku menunggu selama beberapa hari dan kemudian Rasulullah (ﷺ) meminta lamarannya, dan aku mengahwinkannya dengannya. Selepas itu aku bertemu Abu Bakar yang berkata, 'Mungkin engkau marah kepadaku ketika engkau mempersembahkan Hafsa kepadaku dan aku tidak memberimu balasan?' Aku berkata, 'Ya.' Abu Bakar berkata, 'Tiada apa yang menghalangku untuk menjawab tawaranmu kecuali aku tahu bahawa Rasul Allah telah menyebutnya, dan aku tidak pernah mahu mendedahkan rahsia Rasul Allah (ﷺ). Dan jika Rasul Allah menolaknya, aku akan menerimanya.'"
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #5122 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 184
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنِ ابْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ ـ فَقَالَ عُمَرُ لَقِيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ‏.‏ فَقَالَ سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي‏.‏ فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ لَقِيَنِي فَقَالَ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ‏.‏
Apabila ​Hafsa, ‌anak ‌perempuan ​Umar, menjadi balu kerana kematian suaminya (suaminya) Ibn Hudhafa As-Sahmi yang merupakan salah seorang sahabat Nabi (ﷺ) dan salah seorang pahlawan Badar dan meninggal dunia di Madinah, Umar berkata, "Aku bertemu dengan Uthman bin Affan dan menawarkannya, dengan berkata, 'Jika kamu mahu, aku akan mengahwinkan Hafsa dengan kamu.' Dia berkata. 'Aku akan memikirkannya.' Aku menunggu selama beberapa hari, kemudian dia bertemu denganku dan berkata, 'Aku telah memutuskan untuk tidak berkahwin buat masa ini.' "Umar menambah, "Kemudian aku bertemu Abu Bakar dan berkata kepadanya, 'Jika kamu mahu, aku akan mengahwinkan Hafsa dengan kamu.'"
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #5129 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 185
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، ​حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهْىَ بِنْتُ تِسْعٍ، وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا‏.‏
bahawa ​Nabi ​(ﷺ) ‌berkahwin ​dengannya ketika dia berumur enam tahun dan baginda menyempurnakan perkahwinannya ketika dia berumur sembilan tahun, dan kemudian dia tinggal bersama baginda selama sembilan tahun (iaitu, sehingga kematian baginda).
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #5133 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 186
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُعَلَّى ​بْنُ ​أَسَدٍ، ‌حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَهُ تِسْعَ سِنِينَ‏.‏
bahawa ​Nabi ​(ﷺ) ​mengahwininya ‌ketika dia berumur enam tahun dan baginda menyempurnakan perkahwinannya ketika dia berumur sembilan tahun. Hisham berkata: Aku telah diberitahu bahawa `Aisyah tinggal bersama Nabi (ﷺ) selama sembilan tahun (iaitu sehingga kematiannya).
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #5134 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 187
Urwa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قَبِيصَةُ ​بْنُ ​عُقْبَةَ، ‌حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ وَهْىَ ابْنَةُ سِتٍّ وَبَنَى بِهَا وَهْىَ ابْنَةُ تِسْعٍ وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ​menulis ​(akad ‌nikah) dengan `Aisha ketika dia berumur enam tahun dan melangsungkan perkahwinannya dengannya ketika dia berumur sembilan tahun dan dia tinggal bersamanya selama sembilan tahun (iaitu sehingga kematiannya).
Urwa (RA) Sahih Al-Bukhari #5158 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 188
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ ـ أَوْ أُرِيتُ الْجَنَّةَ ـ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بِكُفْرِهِنَّ ‏"‏‏.‏ قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ ‏"‏ يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، وَلَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ‏"‏‏.‏
Semasa ​hayat ​Rasulullah ‌(ﷺ), ​matahari telah gerhana. Rasulullah (ﷺ) telah solat sunat gerhana dan begitu juga orang ramai yang bersamanya. Baginda melakukan Qiyam (sikap berdiri) yang panjang di mana Surah al-Baqara boleh dibaca; kemudian baginda rukuk lama, kemudian mengangkat kepalanya dan berdiri untuk masa yang lama yang sedikit lebih singkat daripada Qiyam pertama (dan membaca Al-Quran). Kemudian baginda rukuk lama sekali lagi tetapi tempohnya lebih pendek daripada tempoh rukuk pertama, kemudian baginda berdiri dan kemudian sujud. Sekali lagi baginda berdiri, tetapi kali ini tempoh berdiri lebih singkat daripada berdiri pertama. Kemudian baginda rukuk lama tetapi tempohnya lebih pendek daripada yang pertama, kemudian baginda berdiri semula untuk masa yang lama tetapi tempohnya lebih singkat daripada yang pertama. Kemudian baginda rukuk lama tetapi tempohnya lebih singkat daripada yang pertama, kemudian baginda berdiri semula, kemudian sujud dan kemudian selesai solatnya. Ketika itu gerhana matahari telah hilang. Nabi (ﷺ) kemudian berkata, "Matahari dan bulan adalah dua tanda di antara tanda-tanda kebesaran Allah, dan ia tidak bergerhana kerana kematian atau kelahiran seseorang, maka apabila kamu melihat gerhana, ingatlah Allah (solat gerhana)." Mereka (orang ramai) berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami melihat kamu menghulurkan tanganmu untuk mengambil sesuatu di tempatmu ini, kemudian kami melihat kamu melangkah ke belakang." Baginda berkata, "Aku melihat Syurga (atau Syurga telah ditunjukkan kepadaku), dan aku menghulurkan tanganku untuk memetik seikat (anggur), dan sekiranya aku memetiknya, tentu kamu akan memakannya selama dunia ini ada. Kemudian aku melihat (Neraka) Api, dan aku tidak pernah melihat pemandangan yang mengerikan seperti itu sebelum ini, dan aku melihat bahawa kebanyakan penghuninya adalah wanita." Orang ramai bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Apakah sebabnya?" Baginda menjawab, "Kerana mereka tidak bersyukur." Dikatakan. "Adakah mereka kufur kepada Allah (adakah mereka tidak bersyukur kepada Allah)?" Baginda menjawab, "Mereka tidak bersyukur kepada suami mereka dan tidak bersyukur atas nikmat yang diberikan kepada mereka. Walaupun kamu berbuat baik kepada salah seorang daripada mereka sepanjang hidupmu, apabila dia kelihatan kasar daripadamu, dia akan berkata, "Aku tidak pernah melihat kebaikan daripadamu."
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #5197 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 189
Uqba bin Amir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، ‌حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَمْوُ الْمَوْتُ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ‌berkata, ‌"Berhati-hatilah ‌kamu daripada memasuki wanita-wanita." Seorang lelaki dari Ansar berkata, "Rasul Allah! Bagaimana pula dengan Al-Hamu, iaitu mertua isteri (saudara lelaki suaminya atau anak saudara lelakinya dll.)?" Nabi (ﷺ) menjawab: Mertua isteri adalah maut itu sendiri.
Uqba bin Amir (RA) Sahih Al-Bukhari #5232 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 190
Jabir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَصْبَغُ، ​أَخْبَرَنَا ​ابْنُ ‌وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَتَنَحَّى لِشِقِّهِ الَّذِي أَعْرَضَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَدَعَاهُ فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ بِكَ جُنُونٌ هَلْ أُحْصِنْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أُدْرِكَ بِالْحَرَّةِ فَقُتِلَ‏.‏
Seorang ‌lelaki ​dari ​suku ‌Bani Aslam datang kepada Nabi (ﷺ) ketika baginda berada di masjid dan berkata, "Aku telah melakukan persetubuhan haram." Nabi (ﷺ) memalingkan mukanya ke arah yang lain. Lelaki itu berpaling ke arah yang telah dipalingkan mukanya oleh Nabi (ﷺ), dan memberikan empat orang saksi terhadap dirinya sendiri. Kemudian Nabi (ﷺ) memanggilnya dan berkata, "Adakah kamu gila?" (Dia menambah), "Adakah kamu sudah berkahwin?" Lelaki itu berkata, 'Ya.' Kemudian Nabi (ﷺ) memerintahkan agar dia direjam hingga mati di Musalla (tempat solat). Apabila batu-batu itu mengenainya dengan tajam, dia melarikan diri, tetapi dia ditangkap di Al-Harra dan kemudian dibunuh.
Jabir (RA) Sahih Al-Bukhari #5270 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 191
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ بِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Abu ​Hurairah: ​Seorang lelaki dari Bani Aslam datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika dia berada di masjid dan memanggil (Nabi (ﷺ)) sambil berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah melakukan persetubuhan haram." Ketika itu Nabi (ﷺ) memalingkan wajahnya darinya ke arah yang lain, lalu lelaki itu bergerak ke arah yang telah dipalingkan oleh Nabi (ﷺ), dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah melakukan persetubuhan haram." Nabi memalingkan wajahnya (darinya) ke arah yang lain, lalu lelaki itu bergerak ke arah yang telah dipalingkan oleh Nabi (ﷺ), dan mengulangi kenyataannya. Nabi (ﷺ) memalingkan wajahnya (darinya) ke arah yang lain lagi. Lelaki itu bergerak lagi (dan mengulangi kenyataannya) untuk kali keempat. Maka setelah lelaki itu memberi kesaksian empat kali terhadap dirinya sendiri, Nabi (ﷺ) memanggilnya dan berkata, "Adakah kamu gila?" Dia menjawab, "Tidak." Nabi (ﷺ) kemudian berkata (kepada para sahabatnya), "Pergilah dan rejamlah dia hingga mati." Lelaki itu sudah berkahwin. Jabir bin `Abdullah Al-Ansari berkata: "Aku adalah salah seorang yang merejamnya. Kami merejamnya di Musalla (tempat solat Id) di Madinah. Apabila batu-batu itu mengenainya dengan mata yang tajam, dia melarikan diri, tetapi kami menangkapnya di Al-Harra dan merejamnya hingga mati.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #5271 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 192
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ‌شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ بِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ‏.‏
Seorang ​lelaki ‌dari ‌Bani ‌Aslam datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika dia berada di masjid dan memanggil (Nabi (ﷺ)) sambil berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah melakukan persetubuhan haram." Ketika itu Nabi (ﷺ) memalingkan mukanya darinya ke arah yang lain, lalu lelaki itu bergerak ke arah yang telah dipalingkan mukanya oleh Nabi (ﷺ), dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah melakukan persetubuhan haram." Nabi (ﷺ) memalingkan mukanya (daripadanya) ke arah yang lain, lalu lelaki itu bergerak ke arah yang telah dipalingkan mukanya oleh Nabi (ﷺ), dan mengulangi kenyataannya. Nabi (ﷺ) memalingkan mukanya (daripadanya) ke arah yang lain sekali lagi. Lelaki itu bergerak lagi (dan mengulangi kenyataannya) untuk kali keempat. Maka apabila lelaki itu telah memberi kesaksian empat kali terhadap dirinya sendiri, Nabi (ﷺ) memanggilnya dan berkata, "Adakah kamu gila?" Dia menjawab, "Tidak." Nabi (ﷺ) kemudian berkata (kepada para sahabatnya), "Pergilah dan rejamlah dia hingga mati." Lelaki itu sudah berkahwin. Jabir bin `Abdullah Al-Ansari berkata: "Aku adalah salah seorang yang merejamnya." Kami merejamnya di Musalla (tempat solat Id) di Madinah. Apabila batu-batu itu mengenainya dengan tajam, dia melarikan diri, tetapi kami menangkapnya di Al-Harra dan merejamnya hingga mati.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #5272 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 193
al-Qasim bin Muhammad (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ​بْنُ ​عُفَيْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلاً آدَمَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ، فَلاَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا‏.‏ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ خَدِلاً‏.‏
Ibn ​`Abbas ​berkata, ​"Suatu ‌ketika Lian disebut di hadapan Nabi (ﷺ) lalu `Asim bin Adi berkata sesuatu lalu pergi. Kemudian seorang lelaki dari kaumnya datang kepadanya, mengadu bahawa dia telah menemui seorang lelaki bersama isterinya. `Asim berkata, 'Aku tidak dipersalahkan kecuali atas kenyataanku (tentang Lian).' `Asim membawa lelaki itu kepada Nabi (ﷺ) dan lelaki itu memberitahunya tentang keadaannya ketika dia menemui isterinya. Lelaki itu pucat, kurus, dan berambut kurus, manakala lelaki lain yang dikatakannya telah dilihatnya bersama isterinya, berwarna coklat, gemuk dan mempunyai banyak daging di betisnya. Nabi (ﷺ) berdoa, 'Ya Allah! Tunjukkan kebenaran.' Maka wanita itu melahirkan seorang anak yang menyerupai lelaki yang disebut oleh suaminya bahawa dia telah menemuinya bersamanya. Nabi (ﷺ) kemudian menyuruh mereka membawa Lian." Kemudian seorang lelaki dari majlis itu bertanya kepada Ibn `Abbas, "Adakah dia wanita yang sama yang dikatakan oleh Nabi (ﷺ), 'Jika aku merejam seseorang hingga mati tanpa saksi, aku akan merejam wanita ini'?" Ibn `Abbas berkata, "Tidak, itu adalah seorang wanita lain yang, walaupun seorang Muslim, selalu menimbulkan syak wasangka dengan kelakuannya yang salah."
al-Qasim bin Muhammad (RA) Sahih Al-Bukhari #5310 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 194
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنِي ‌سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ الْمُتَلاَعِنَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ، فَذَكَرَ لَهُ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا الأَمْرِ إِلاَّ لِقَوْلِي‏.‏ فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ، وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلاً كَثِيرَ اللَّحْمِ جَعْدًا قَطَطًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏‏.‏ فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا، فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا، فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ السُّوءَ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏
Mereka ‌yang ​terlibat ‌dalam ‌kes Lian telah disebut sebelum Rasulullah (ﷺ) `Asim bin Adi berkata sesuatu tentang itu lalu pergi. Kemudian seorang lelaki dari kaumnya datang kepadanya dan memberitahunya bahawa dia telah menemui lelaki lain bersama isterinya. `Asim berkata, "Aku tidak dipersalahkan melainkan atas apa yang telah aku perkatakan (tentang Lian)." `Asim membawa lelaki itu kepada Rasulullah (ﷺ) dan baginda memberitahunya tentang keadaan dia menemui isterinya. Lelaki itu pucat, kurus dan berambut kurus, manakala lelaki lain yang ditemuinya bersama isterinya berwarna coklat, gemuk dengan betis tebal dan berambut kerinting. Rasulullah (ﷺ) berkata, "Ya Allah! Tunjukkan kebenaran." Kemudian wanita itu melahirkan seorang anak yang menyerupai lelaki yang disebut oleh suaminya yang ditemuinya bersamanya. Maka Rasulullah (ﷺ) memerintahkan mereka untuk melakukan Lien. Seorang lelaki dari majlis itu berkata kepada Ibn `Abbas, "Adakah dia wanita yang sama yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ), 'Jika aku merejam seseorang hingga mati tanpa saksi, aku pasti akan merejam wanita ini'?" Ibn `Abbas berkata, "Bukan, itu adalah wanita lain yang, walaupun seorang Muslim, selalu menimbulkan syak wasangka kerana kelakuannya yang salah."
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #5316 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 195
al-Miswer bin Makhrama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌قَزَعَةَ، ‌حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةَ، نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا، بِلَيَالٍ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تَنْكِحَ، فَأَذِنَ لَهَا، فَنَكَحَتْ‏.‏
Subai'a ​Al-Aslamiya ‌melahirkan ‌seorang ‌anak beberapa hari selepas kematian suaminya. Dia datang kepada Nabi dan meminta izin untuk berkahwin semula, dan Nabi (ﷺ) memberinya izin, lalu dia berkahwin.
al-Miswer bin Makhrama (RA) Sahih Al-Bukhari #5320 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 196
Zainab binti Um Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌كَثِيرٍ، ​عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ابْنَةِ أَبِي سُفْيَانَ، لَمَّا جَاءَهَا نَعِيُّ أَبِيهَا دَعَتْ بِطِيبٍ، فَمَسَحَتْ ذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ‏.‏ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏
Apabila ‌Um ‌Habiba ‌binti ​Abi Sufyan dimaklumkan tentang kematian bapanya, dia meminta minyak wangi dan menyapunya ke atas lengannya dan berkata, "Aku tidak memerlukan minyak wangi, tetapi aku telah mendengar Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak halal bagi seorang wanita yang beriman kepada Allah dan Hari Akhirat untuk berkabung lebih daripada tiga hari kecuali suaminya yang tempoh (berkabung) adalah empat bulan sepuluh hari."
Zainab binti Um Salama (RA) Sahih Al-Bukhari #5345 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 197
Adi bin Hatim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌نُعَيْمٍ، ​حَدَّثَنَا ​زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ قَالَ ‏"‏ مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْهُ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهْوَ وَقِيذٌ ‏"‏‏.‏ وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ، فَإِنَّ أَخْذَ الْكَلْبِ ذَكَاةٌ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ أَوْ كِلاَبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ أَخَذَهُ مَعَهُ، وَقَدْ قَتَلَهُ، فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ ‏"‏‏.‏
Aku ‌bertanya ‌kepada ​Nabi ​(ﷺ) tentang buruan yang dibunuh oleh seekor Mi'rad (iaitu sekeping kayu yang tajam atau sekeping kayu yang dilengkapi dengan sekeping besi tajam yang digunakan untuk memburu). Baginda berkata, "Jika buruan itu dibunuh dengan mata tajamnya, makanlah sebahagiannya, tetapi jika ia dibunuh dengan batangnya, dengan terkena pada sisinya yang lebar, maka buruan itu adalah (haram dimakan) kerana ia telah dipukul hingga mati." Aku bertanya kepadanya tentang buruan yang dibunuh oleh seekor anjing yang terlatih. Baginda berkata, "Jika anjing itu menangkap buruan untukmu, makanlah sebahagiannya, kerana membunuh buruan itu dengan anjing itu, adalah seperti menyembelihnya. Tetapi jika kamu melihat bersama anjingmu atau anjingmu seekor anjing lain, dan kamu takut ia mungkin telah turut serta dalam memburu buruan itu dengan anjingmu dan membunuhnya, maka kamu tidak boleh memakannya, kerana kamu hanya menyebut nama Allah ketika (menghantar) anjingmu, tetapi kamu tidak menyebutnya pada anjing lain."
Adi bin Hatim (RA) Sahih Al-Bukhari #5475 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 198
Adi bin Hatim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سُلَيْمَانُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، فَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَكُلْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ أَكَلَ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ لَمْ يُمْسِكْ عَلَيْكَ، إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى آخَرَ ‏"‏‏.‏
Aku ‌bertanya ​kepada ‌Rasulullah ‌(ﷺ) tentang Mi'rad. Baginda berkata, "Jika kamu memukul buruan dengan mata tajamnya, makanlah ia, tetapi jika Mi'rad memukul buruan dengan batangnya dengan pukulan pada sisinya yang lebar, janganlah kamu memakannya, kerana ia telah dipukul hingga mati dengan sebatang kayu. (iaitu haram)." Aku bertanya, "Jika aku melepaskan anjingku yang terlatih selepas buruan?" Baginda berkata, "Jika kamu melepaskan anjingmu yang terlatih demi seekor buruan, dan menyebut nama Allah, maka kamu boleh makan." Aku berkata, "Jika anjing itu memakan buruan itu?" Baginda berkata "Maka kamu tidak boleh memakannya, kerana anjing itu telah memburu buruan itu untuk dirinya sendiri dan bukan untuk kamu." Aku berkata, "Kadang-kadang aku menghantar anjingku dan kemudian aku menemui seekor anjing lain bersamanya?" Baginda berkata "Jangan makan buruan itu, kerana kamu telah menyebut Nama Allah pada anjingmu sahaja dan bukan pada anjing yang lain."
Adi bin Hatim (RA) Sahih Al-Bukhari #5476 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 199
Adi bin Hatim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​آدَمُ، ​حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، ‌عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي وَأُسَمِّي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَأَخَذَ فَقَتَلَ فَأَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي أَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ، لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ‏"‏‏.‏ وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ، فَكُلْ، وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ‏"‏‏.‏
Aku ​berkata, ​"Ya ​Rasulullah ‌(ﷺ)! Aku melepaskan anjingku selepas buruan dan menyebut Nama Allah ketika menghantarnya." Nabi (ﷺ) berkata, "Jika kamu melepaskan anjingmu selepas buruan dan kamu menyebut Nama Allah ketika menghantarnya dan anjing itu menangkap dan membunuh buruan itu dan memakannya, maka kamu tidak boleh memakannya, kerana ia telah membunuhnya untuk dirinya sendiri." Aku berkata, "Kadang-kadang apabila aku menghantar anjingku selepas buruan, aku menemui seekor anjing lain bersamanya dan aku tidak tahu siapa di antara mereka yang telah menangkap buruan itu." Baginda berkata, "Kamu tidak boleh memakannya kerana kamu tidak menyebut Nama Allah kecuali ketika menghantar anjingmu sendiri, dan kamu tidak menyebutnya pada anjing yang lain." Kemudian aku bertanya kepadanya tentang buruan yang diburu dengan Mi'rad (iaitu sekeping kayu bermata tajam atau sekeping kayu yang dilengkapi dengan sekeping besi tajam yang digunakan untuk memburu). Dia berkata, "Jika buruan itu dibunuh dengan mata tajamnya, kamu boleh memakannya, tetapi jika ia dibunuh dengan sisinya yang lebar (gagangnya), kamu tidak boleh memakannya, kerana ia seperti haiwan yang dipukul hingga mati dengan sebatang kayu."
Adi bin Hatim (RA) Sahih Al-Bukhari #5486 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 200
Abu Tha'laba al-Khushani (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌عَاصِمٍ، ‌عَنْ ‌حَيْوَةَ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَالَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا، فَأَخْبِرْنِي مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ، فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْ ‏"‏‏.‏
Aku ‌datang ‌kepada ‌Rasulullah ‌(ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami tinggal di negeri ahli kitab dan kami makan di dalam pinggan mereka, dan di negeri itu terdapat buruan dan aku berburu dengan panahku dan anjing pemburu yang terlatih atau tidak terlatih; tolong beritahu aku apa yang halal bagi kami daripadanya." Dia berkata, "Adapun kamu mengatakan bahawa kamu tinggal di tanah ahli kitab dan kamu makan di dalam peralatan mereka, jika kamu dapat mendapatkan peralatan selain daripada peralatan mereka, jangan makan di dalam peralatan mereka, tetapi jika kamu tidak menemui (selain daripada peralatan mereka), maka basuhlah peralatan mereka dan makan di dalamnya. Adapun kamu mengatakan bahawa kamu berada di tanah buruan, jika kamu menggantungkan sesuatu dengan busurmu, dan telah menyebut Nama Allah semasa memburu, maka kamu boleh makan (buruan itu). Dan jika kamu memburu sesuatu dengan anjingmu yang terlatih, dan telah menyebut Nama Allah semasa menghantarnya untuk memburu maka kamu boleh makan (buruan itu). Tetapi jika kamu memburu sesuatu dengan anjingmu yang tidak terlatih dan kamu dapat menyembelihnya sebelum mati, kamu boleh memakannya."
Abu Tha'laba al-Khushani (RA) Sahih Al-Bukhari #5488 Sahih