Hadis Tentang Death

945 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 21
Al-Mughira bin Shuba (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْوَلِيدِ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ ‏"‏‏.‏
Pada ‌hari ​kematian ‌Ibrahim, ‌matahari telah gerhana dan orang ramai mengatakan bahawa gerhana itu disebabkan oleh kematian Ibrahim (anak Nabi). Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Matahari dan bulan adalah dua tanda di antara tanda-tanda kekuasaan Allah. Kedua-duanya tidak gerhana kerana kematian atau kehidupan seseorang. Oleh itu, apabila kamu melihatnya, berdoalah kepada Allah dan solatlah sehingga gerhana itu jelas."
Al-Mughira bin Shuba (RA) Sahih Al-Bukhari #1060 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 22
Abu Bakrah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​مَعْمَرٍ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمَسْجِدِ، وَثَابَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، فَانْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، وَإِنَّهُمَا لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَإِذَا كَانَ ذَاكَ فَصَلُّوا وَادْعُوا حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ‏"‏‏.‏ وَذَاكَ أَنَّ ابْنًا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ، يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ فِي ذَاكَ‏.‏
Semasa ‌hayat ​Rasulullah ​(ﷺ) ​(saw), matahari telah gerhana dan baginda keluar sambil mengheret pakaiannya sehingga sampai ke Masjid. Orang ramai berkumpul di sekelilingnya dan baginda mengimami mereka dan menunaikan dua rakaat. Apabila matahari (gerhana) hilang, baginda berkata, "Matahari dan bulan adalah dua tanda di antara tanda-tanda kebesaran Allah; kedua-duanya tidak gerhana kerana kematian seseorang, oleh itu apabila gerhana berlaku, solatlah dan berdoalah kepada Allah sehingga gerhana itu berakhir." Kebetulan seorang anak Nabi (ﷺ) bernama Ibrahim meninggal dunia pada hari itu dan orang ramai bercakap tentang perkara itu (mengatakan bahawa gerhana itu disebabkan oleh kematiannya).
Abu Bakrah (RA) Sahih Al-Bukhari #1063 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 23
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​قَالَ ​أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ‏.‏ وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَالِمٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةُ‏.‏ فَقَالَ سِرْ‏.‏ فَقُلْتُ الصَّلاَةُ‏.‏ فَقَالَ سِرْ‏.‏ حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ، فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَلاَ يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ‌`Abdullah ​bin ​`Umar: "Aku melihat Rasulullah (ﷺ) menangguhkan solat Maghrib sehingga baginda solat bersama solat Isyak apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Salim meriwayatkan, "Ibnu `Umar biasa melakukan perkara yang sama apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Dan Salim menambah, "Ibnu `Umar biasa solat Maghrib dan Isyak bersama-sama di Al-Muzdalifah." Salim berkata, "Ibnu `Umar menangguhkan solat Maghrib kerana pada masa itu baginda mendengar berita kematian isterinya Safiya binti Abi `Ubaid. Aku berkata kepadanya, 'Sola itu (telah tiba masanya).' Dia berkata, 'Teruskan.' Aku berkata lagi, 'Sola itu (telah tiba masanya).' Dia berkata, 'Teruskan,' sehingga kami menempuh perjalanan dua atau tiga batu. Kemudian baginda turun, solat dan berkata, 'Aku melihat Nabi (ﷺ) solat dengan cara ini, apabila baginda tergesa-gesa dalam perjalanan.'" `Abdullah (bin `Umar) menambah, "Setiap kali Nabi tergesa-gesa, baginda akan menangguhkan solat Maghrib dan kemudian solat tiga rakaat (Maghrib) dan bertaslim, dan selepas menunggu sebentar, iqamat akan dilaungkan untuk solat Isyak apabila baginda solat dua rakaat dan bertaslim. Baginda tidak akan solat sunat sehingga tengah malam (ketika baginda solat Tahajjud)
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1091 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 24
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌قَالَ ‌أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ‏.‏ وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَالِمٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةُ‏.‏ فَقَالَ سِرْ‏.‏ فَقُلْتُ الصَّلاَةُ‏.‏ فَقَالَ سِرْ‏.‏ حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ، فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَلاَ يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ‏.‏
"Aku ‌melihat ​Rasulullah ‌(ﷺ) ‌menangguhkan solat Maghrib sehingga baginda mengerjakannya bersama-sama solat Isyak setiap kali baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Salim meriwayatkan, "Ibnu `Umar biasa melakukan perkara yang sama setiap kali baginda tergesa-gesa dalam perjalanan." Dan Salim menambah, "Ibnu `Umar biasa solat Maghrib dan Isyak bersama-sama di Al-Muzdalifah." Salim berkata, "Ibnu `Umar menangguhkan solat Maghrib kerana pada masa itu baginda mendengar berita kematian isterinya Safiya binti Abi `Ubaid. Aku berkata kepadanya, 'Sola itu (telah tiba waktunya).' Dia berkata, 'Teruskan.' Aku berkata lagi, 'Sola itu (telah tiba waktunya).' Dia berkata, 'Teruskan,' sehingga kami berjalan sejauh dua atau tiga batu. Kemudian baginda turun, solat dan berkata, 'Aku melihat Nabi (ﷺ) solat dengan cara ini, setiap kali baginda tergesa-gesa dalam perjalanan.'" `Abdullah (bin `Umar) menambah, "Setiap kali Nabi tergesa-gesa, baginda akan menangguhkan solat Maghrib dan kemudian solat tiga rakaat (Maghrib) dan bertaslim, dan selepas menunggu sebentar, iqamat akan dilaungkan untuk solat Isyak apabila baginda solat dua rakaat dan bertaslim. Baginda tidak akan solat sunat sehingga tengah malam (ketika baginda solat Tahajjud)."
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1092 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 25
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​بِشْرُ ‌بْنُ ‌مُحَمَّدٍ، ​أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى فَرَسِهِ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ، حَتَّى نَزَلَ فَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَتَيَمَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُسَجًّى بِبُرْدِ حِبَرَةٍ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ ثُمَّ بَكَى فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يُكَلِّمُ النَّاسَ‏.‏ فَقَالَ اجْلِسْ‏.‏ فَأَبَى‏.‏ فَقَالَ اجْلِسْ‏.‏ فَأَبَى، فَتَشَهَّدَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَمَالَ إِلَيْهِ النَّاسُ، وَتَرَكُوا عُمَرَ فَقَالَ أَمَّا بَعْدُ، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ‏}‏ إِلَى ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَكُونُوا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الآيَةَ حَتَّى تَلاَهَا أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ، فَمَا يُسْمَعُ بَشَرٌ إِلاَّ يَتْلُوهَا‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌`Aisyah: ‌Abu ​Bakar datang menunggang kudanya dari tempat tinggalnya di As-Sunh. Dia turun dari situ, memasuki Masjid dan tidak bercakap dengan sesiapa pun sehingga dia datang kepadaku dan terus pergi kepada Nabi, yang ditutupi dengan selimut yang bertanda. Abu Bakar menutup mukanya. Dia melutut dan menciumnya lalu mula menangis dan berkata, "Ayahku dan ibuku dikorbankan untukmu, wahai Nabi Allah! Allah tidak akan menggabungkan dua kematian ke atasmu. Kamu telah mati seperti kematian yang telah ditetapkan untukmu." Diriwayatkan oleh Abu Salama daripada Ibn `Abbas: Abu Bakar keluar dan `Umar sedang berucap kepada orang ramai, dan Abu Bakar menyuruhnya duduk tetapi `Umar enggan. Abu Bakar sekali lagi menyuruhnya duduk tetapi `Umar sekali lagi enggan. Kemudian Abu Bakar membaca Tashahhud (iaitu tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Pesuruh Allah (ﷺ)) dan orang ramai menghadiri Abu Bakar dan meninggalkan `Umar. Abu Bakar berkata, "Amma ba'du, sesiapa di antara kamu menyembah Muhammad, maka Muhammad telah mati, tetapi sesiapa yang menyembah Allah, Allah masih hidup dan tidak akan mati. Allah berfirman: 'Muhammad tidak lebih daripada seorang Rasul dan sesungguhnya (ramai) Rasul telah berlalu sebelum dia ..(sehingga) bersyukur.'" (3.144) (Perawi itu menambah, "Demi Allah, seolah-olah orang ramai tidak pernah tahu bahawa Allah telah menurunkan ayat ini sebelum ini sehingga Abu Bakar membacanya dan kemudian sesiapa yang mendengarnya, mula membacanya)
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #1241 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 26
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​بِشْرُ ‌بْنُ ​مُحَمَّدٍ، ‌أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى فَرَسِهِ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ، حَتَّى نَزَلَ فَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَتَيَمَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُسَجًّى بِبُرْدِ حِبَرَةٍ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ ثُمَّ بَكَى فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يُكَلِّمُ النَّاسَ‏.‏ فَقَالَ اجْلِسْ‏.‏ فَأَبَى‏.‏ فَقَالَ اجْلِسْ‏.‏ فَأَبَى، فَتَشَهَّدَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَمَالَ إِلَيْهِ النَّاسُ، وَتَرَكُوا عُمَرَ فَقَالَ أَمَّا بَعْدُ، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ‏}‏ إِلَى ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَكُونُوا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الآيَةَ حَتَّى تَلاَهَا أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ، فَمَا يُسْمَعُ بَشَرٌ إِلاَّ يَتْلُوهَا‏.‏
Abu ​Bakar ‌datang ​menunggang ‌kudanya dari tempat tinggalnya di As-Sunh. Dia turun dari situ, memasuki Masjid dan tidak bercakap dengan sesiapa pun sehingga dia datang kepadaku dan terus pergi kepada Nabi, yang berselimut dengan tanda. Abu Bakar menutup mukanya. Dia melutut dan menciumnya dan kemudian mula menangis dan berkata, "Ayahku dan ibuku dikorbankan untukmu, wahai Nabi Allah! Allah tidak akan menggabungkan dua kematian ke atasmu. Kamu telah mati seperti kematian yang telah ditetapkan untukmu." Diriwayatkan oleh Abu Salama daripada Ibn `Abbas: Abu Bakar keluar dan `Umar sedang berucap kepada orang ramai, dan Abu Bakar menyuruhnya duduk tetapi `Umar enggan. Abu Bakar sekali lagi menyuruhnya duduk tetapi `Umar sekali lagi enggan. Kemudian Abu Bakar membaca Tashah-hud (iaitu tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Pesuruh Allah (ﷺ)) dan orang ramai menghadiri Abu Bakar dan meninggalkan `Umar. Abu Bakar berkata, "Amma ba'du, sesiapa di antara kamu menyembah Muhammad, maka Muhammad telah mati, tetapi sesiapa yang menyembah Allah, Allah hidup dan tidak akan mati. Allah berfirman: 'Muhammad tidak lebih daripada seorang Rasul dan sesungguhnya (ramai) Rasul telah berlalu sebelum dia ..(sehingga) bersyukur.'" (3.144) (Perawi itu menambah, "Demi Allah, seolah-olah orang ramai tidak pernah tahu bahawa Allah telah menurunkan ayat ini sebelum ini sehingga Abu Bakar membacanya dan kemudian sesiapa yang mendengarnya, mula membacanya.")
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #1242 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 27
Kharijah bin Zaid bin Thabit (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ أُمَّ الْعَلاَءِ ـ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ ـ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ اقْتُسِمَ الْمُهَاجِرُونَ قُرْعَةً فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، فَأَنْزَلْنَاهُ فِي أَبْيَاتِنَا، فَوَجِعَ وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ وَغُسِّلَ وَكُفِّنَ فِي أَثْوَابِهِ، دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَكْرَمَهُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ يُكْرِمُهُ اللَّهُ فَقَالَ ‏"‏ أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ، وَاللَّهِ مَا أَدْرِي ـ وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ مَا يُفْعَلُ بِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَوَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا‏.‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، مِثْلَهُ‏.‏ وَقَالَ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عُقَيْلٍ، مَا يُفْعَلُ بِهِ وَتَابَعَهُ شُعَيْبٌ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَمَعْمَرٌ‏.‏
Um ​Al-`Ala', ‌seorang ​wanita ​Ansari yang telah memberikan bai'ah kepada Nabi (ﷺ) berkata kepadaku, "Para muhajirin telah dibahagikan antara kami dengan undian dan kami mendapat bahagian kami iaitu `Uthman bin Maz'un. Kami membiarkannya tinggal bersama kami di rumah kami. Kemudian dia menghidap penyakit yang membawa maut apabila dia meninggal dunia dan dimandikan serta dikafankan dengan pakaiannya. Rasulullah (ﷺ) datang. Saya berkata, 'Semoga Allah merahmatimu, wahai Abu As-Sa'ib! Aku bersaksi bahawa Allah telah memuliakanmu'. Nabi (ﷺ) berkata, 'Bagaimana kamu tahu bahawa Allah telah memuliakannya?' Saya menjawab, 'Wahai Rasulullah (ﷺ)! Biarlah ayahku dikorbankan untukmu! Kepada siapa lagi Allah akan melimpahkan kemuliaan-Nya?' Nabi (ﷺ) berkata, 'Tidak syak lagi, kematian telah menimpanya. Demi Allah, aku juga mendoakan yang baik untuknya, tetapi demi Allah, aku tidak tahu apa yang akan dilakukan Allah kepadaku walaupun aku adalah Pesuruh Allah (ﷺ). ' Demi Allah, aku tidak pernah mengakui ketakwaan seorang pun selepas itu.' Al-Laith juga meriwayatkan seperti di atas.
Kharijah bin Zaid bin Thabit (RA) Sahih Al-Bukhari #1243 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 28
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنِي ​مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا‏.‏
Rasulullah ​(ﷺ) ​memaklumkan ‌(orang ​ramai) tentang kematian An-Najashi pada hari kematiannya. Baginda pergi ke arah Musalla (tempat solat) dan orang ramai berdiri di belakangnya dalam barisan. Baginda bertakbir empat kali (iaitu solat jenazah).
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #1245 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 29
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدٌ، ​أَخْبَرَنَا ​أَبُو ​مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَاتَ إِنْسَانٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَمَاتَ بِاللَّيْلِ فَدَفَنُوهُ لَيْلاً، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَخْبَرُوهُ فَقَالَ ‏ "‏ مَا مَنَعَكُمْ أَنْ تُعْلِمُونِي ‏"‏‏.‏ قَالُوا كَانَ اللَّيْلُ فَكَرِهْنَا ـ وَكَانَتْ ظُلْمَةٌ ـ أَنْ نَشُقَّ عَلَيْكَ‏.‏ فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ‏.‏
Seorang ​lelaki ​meninggal ​dunia ​dan Rasulullah (ﷺ) biasa menziarahinya. Baginda meninggal dunia pada waktu malam dan (orang ramai) mengebumikannya pada waktu malam. Pada waktu pagi, mereka memberitahu Nabi (tentang kematiannya). Baginda bertanya, "Apakah yang menghalang kamu daripada memberitahuku?" Mereka menjawab, "Hari itu malam dan malam yang gelap gelita, jadi kami tidak suka menyusahkan kamu." Nabi (ﷺ) pergi ke kuburnya dan menunaikan solat jenazah.
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #1247 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 30
Zainab binti Abi Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الْحُمَيْدِيُّ، ‌حَدَّثَنَا ‌سُفْيَانُ، ‌حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمَّا جَاءَ نَعْىُ أَبِي سُفْيَانَ مِنَ الشَّأْمِ دَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ ـ رضى الله عنها ـ بِصُفْرَةٍ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، فَمَسَحَتْ عَارِضَيْهَا وَذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ إِنِّي كُنْتُ عَنْ هَذَا لَغَنِيَّةً، لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏
Apabila ‌berita ‌kematian ‌Abu ‌Sufyan sampai dari Syam, Um Habiba pada hari ketiga, meminta minyak wangi kuning dan mewangi pipi dan lengannya lalu berkata, "Tidak syak lagi, aku tidak akan memerlukan ini, sekiranya aku tidak mendengar Nabi (ﷺ) bersabda: "Tidak halal bagi seorang wanita yang beriman kepada Allah dan Hari Akhirat untuk berkabung lebih daripada tiga hari untuk orang yang telah meninggal dunia kecuali suaminya, yang harus dikabungnya selama empat bulan sepuluh hari."
Zainab binti Abi Salama (RA) Sahih Al-Bukhari #1280 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 31
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَتْلُ ابْنِ حَارِثَةَ وَجَعْفَرٍ وَابْنِ رَوَاحَةَ جَلَسَ يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ، وَأَنَا أَنْظُرُ مِنْ صَائِرِ الْبَابِ ـ شَقِّ الْبَابِ ـ فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ، وَذَكَرَ بُكَاءَهُنَّ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُنَّ، فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، لَمْ يُطِعْنَهُ فَقَالَ انْهَهُنَّ‏.‏ فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ قَالَ وَاللَّهِ غَلَبْنَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَزَعَمَتْ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ أَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ، لَمْ تَفْعَلْ مَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ تَتْرُكْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَنَاءِ‏.‏
Apabila ‌Nabi ‌(ﷺ) ​mendapat ​berita kematian Ibn Haritha, Ja`far dan Ibn Rawaha, baginda duduk dan kelihatan sedih, sedangkan aku sedang memandangnya melalui celah pintu. Seorang lelaki datang dan memberitahunya tentang tangisan wanita-wanita Ja`far. Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk melarang mereka. Lelaki itu pergi dan kembali dengan mengatakan bahawa dia telah memberitahu mereka tetapi mereka tidak mendengarnya. Nabi (ﷺ) berkata, "Laranglah mereka." Maka sekali lagi dia pergi dan kembali untuk kali ketiga dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Demi Allah, mereka langsung tidak mendengar kami." (`Aisha menambah): Rasulullah (ﷺ) memerintahkannya untuk pergi dan meletakkan debu di mulut mereka. Aku berkata, (kepada lelaki itu) "Semoga Allah memalukanmu! Kamu tidak dapat (memujuk wanita-wanita itu untuk) memenuhi perintah Rasulullah (ﷺ) dan kamu juga tidak melepaskan Rasulullah (ﷺ) daripada keletihan."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #1299 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 32
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ​يَزِيدُ ‌بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَعَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَصْحَابِهِ النَّجَاشِيَّ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَفُّوا خَلْفَهُ فَكَبَّرَ أَرْبَعًا‏.‏
Nabi ‌(saw) ​memberitahu ​para ‌sahabatnya tentang kematian An-Najashi dan kemudian baginda pergi mendahului (untuk mengimami solat) dan orang ramai berbaris di belakangnya dalam barisan dan baginda bertakbir empat kali.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #1318 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 33
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ​بُكَيْرٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَعَى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ، يَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ ‏ "‏ اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ‏"‏‏.‏ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ بِالْمُصَلَّى فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ​Abu ​Hurairah: ​Rasulullah (ﷺ) memberitahu berita kematian An-Najash (Raja Ethiopia) pada hari kematiannya. Baginda berkata, "Mintalah keampunan kepada Allah untuk saudaramu." Diriwayatkan oleh Abu Hurairah: Nabi (ﷺ) menyuruh mereka berbaris di Musalla dan bertakbir sebanyak empat kali.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #1327 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 34
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَعَى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ، يَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ ‏ "‏ اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ‏"‏‏.‏ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ بِالْمُصَلَّى فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ‌memaklumkan ‌berita ‌kematian An-Najash (Raja Ethiopia) pada hari kematiannya. Baginda berkata, "Mintalah keampunan kepada Allah untuk saudaramu." Diriwayatkan oleh Abu Hurairah: Nabi (ﷺ) menyuruh mereka berbaris di Musalla dan bertakbir sebanyak empat kali.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #1328 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 35
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ‌الْمُنْذِرِ، ​حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ الْيَهُودَ، جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا، فَأَمَرَ بِهِمَا فَرُجِمَا قَرِيبًا مِنْ مَوْضِعِ الْجَنَائِزِ عِنْدَ الْمَسْجِدِ‏.‏
Orang ‌Yahudi ‌itu ‌membawa ​kepada Nabi (ﷺ) seorang lelaki dan seorang wanita dari kalangan mereka yang telah melakukan (zina) persetubuhan haram. Baginda memerintahkan agar kedua-duanya direjam (hingga mati), berhampiran tempat menyembahyangkan jenazah di sebelah masjid.
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Bukhari #1329 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 36
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَفَّ بِهِمْ، وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​memaklumkan ‌berita ​kematian An-Najash pada hari kematiannya. Baginda keluar bersama kami ke Musalla dan kami berbaris dalam barisan dan baginda bertakbir empat kali untuk solat jenazah An-Najashi.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #1333 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 37
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مَحْمُودٌ، ‌حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ‏"‏ أُرْسِلَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَلَمَّا جَاءَهُ صَكَّهُ فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لاَ يُرِيدُ الْمَوْتَ‏.‏ فَرَدَّ اللَّهُ عَلَيْهِ عَيْنَهُ وَقَالَ ارْجِعْ فَقُلْ لَهُ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ، فَلَهُ بِكُلِّ مَا غَطَّتْ بِهِ يَدُهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَنَةٌ‏.‏ قَالَ أَىْ رَبِّ، ثُمَّ مَاذَا قَالَ ثُمَّ الْمَوْتُ‏.‏ قَالَ فَالآنَ‏.‏ فَسَأَلَ اللَّهَ أَنْ يُدْنِيَهُ مِنَ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلَوْ كُنْتُ ثَمَّ لأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ ‏"‏‏.‏
Malaikat ​maut ‌diutus ​kepada ​Musa dan ketika ia pergi kepadanya, Musa menamparnya dengan kuat, merosakkan salah satu matanya. Malaikat itu kembali kepada Tuhannya, dan berkata, "Engkau mengutus aku kepada seorang hamba yang tidak mahu mati." Allah memulihkan matanya dan berfirman, "Kembalilah dan suruhlah dia (iaitu Musa) meletakkan tangannya di atas belakang seekor lembu, kerana dia akan dibenarkan hidup selama beberapa tahun sama dengan jumlah rambut yang jatuh di bawah tangannya." (Maka malaikat itu datang kepadanya dan memberitahunya hal yang sama). Kemudian Musa bertanya, "Ya Tuhanku! Apa yang akan terjadi kemudian?" Dia berkata, "Kematian akan terjadi kemudian." Dia berkata, "(Biarlah) sekarang." Dia meminta kepada Allah agar Dia membawanya dekat dengan Tanah Suci pada jarak selokan batu. Rasulullah (ﷺ) (p.b.u.h) berkata, "Jika aku berada di sana, aku akan menunjukkan kepadamu kubur Musa di jalan dekat bukit pasir merah."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #1339 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 38
Uqba bin Amir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ، وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ ـ أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ ـ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ‏"‏‏.‏
Pada ‌suatu ‌hari, ‌Nabi ‌(ﷺ) keluar dan menyembahyangkan jenazah para syuhada Uhud dan kemudian naik ke mimbar dan berkata, "Aku akan membuka jalan untuk kamu sebagai pendahulu kamu dan akan menjadi saksi atas kamu. Demi Allah! Aku melihat Mata Airku (Kauthar) sekarang dan aku telah diberikan kunci-kunci semua khazanah bumi (atau kunci-kunci bumi). Demi Allah! Aku tidak takut kamu akan menyembah selain Allah selepas kematianku, tetapi aku takut kamu akan berperang antara satu sama lain untuk perkara-perkara duniawi."
Uqba bin Amir (RA) Sahih Al-Bukhari #1344 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 39
Jabir bin Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ​عَبْدِ ‌اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ، وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ، وَكَانَ كَسَا عَبَّاسًا قَمِيصًا‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَقَالَ أَبُو هَارُونَ وَكَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَانِ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلْبِسْ أَبِي قَمِيصَكَ الَّذِي يَلِي جِلْدَكَ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَيُرَوْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَلْبَسَ عَبْدَ اللَّهِ قَمِيصَهُ مُكَافَأَةً لِمَا صَنَعَ‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​datang ​kepada ‌`Abdullah bin Ubai (seorang munafik) selepas kematiannya dan dia telah dibaringkan di dalam lubangnya (kubur). Baginda memerintahkan (supaya dia dikeluarkan dari kubur) dan dia dikeluarkan. Kemudian baginda membaringkannya di atas lututnya dan memercikkan sedikit air liurnya ke atasnya dan memakaikannya bajunya (Nabi) sendiri. Allah SWT lebih mengetahui (mengapa baginda berbuat demikian). `Abdullah bin Ubai telah memberikan bajunya kepada Al-Abbas untuk dipakai. Abu Harun berkata, "Rasulullah (ﷺ) pada masa itu mempunyai dua baju dan anak lelaki `Abdullah bin Ubai berkata kepadanya, 'Wahai Rasulullah (ﷺ)! Pakaiankan ayahku bajumu yang telah bersentuhan dengan kulitmu.'" Sufyan menambah, "Oleh itu, orang ramai berpendapat bahawa Nabi (ﷺ) telah memakaikan baju kepada `Abdullah bin Tubal sebagai ganti apa yang telah dilakukannya (Abdullah) (untuk Al `Abbas, bapa saudara Nabi.)"
Jabir bin Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #1350 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 40
Ibnu Syihab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ‌شُعَيْبٌ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ يُصَلَّى عَلَى كُلِّ مَوْلُودٍ مُتَوَفًّى وَإِنْ كَانَ لِغَيَّةٍ، مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلاَمِ، يَدَّعِي أَبَوَاهُ الإِسْلاَمَ أَوْ أَبُوهُ خَاصَّةً، وَإِنْ كَانَتْ أُمُّهُ عَلَى غَيْرِ الإِسْلاَمِ، إِذَا اسْتَهَلَّ صَارِخًا صُلِّيَ عَلَيْهِ، وَلاَ يُصَلَّى عَلَى مَنْ لاَ يَسْتَهِلُّ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ سِقْطٌ، فَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ يُحَدِّثُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلاَّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه – ‏{‏فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا‏}‏ الآيَةَ‏.‏
Solat ​jenazah ​hendaklah ​dilakukan ‌untuk setiap kanak-kanak walaupun dia anak pelacur kerana dia dilahirkan dengan agama Islam yang sebenar (iaitu untuk menyembah hanya Allah SWT). Jika ibu bapanya beragama Islam, terutamanya bapanya, walaupun ibunya bukan Islam, dan jika dia menangis selepas bersalin (walaupun sekali) sebelum kematiannya (iaitu dilahirkan hidup-hidup), maka solat jenazah hendaklah dilakukan. Dan jika kanak-kanak itu tidak menangis selepas bersalin (iaitu dilahirkan mati), maka solat jenazahnya tidak boleh dilakukan, dan dia akan dianggap keguguran. Abu Hurairah meriwayatkan bahawa Nabi SAW bersabda, "Setiap kanak-kanak dilahirkan dengan agama yang benar (iaitu untuk menyembah hanya Allah SWT) tetapi ibu bapanya memeluk agama Yahudi atau Kristian atau Majalah, seperti seekor haiwan yang melahirkan anak yang sempurna. Adakah kamu mendapati ia cacat?" Kemudian Abu Hurairah membaca ayat-ayat suci: 'Sifat Islam Allah yang tulen (iman yang sebenar iaitu untuk menyembah hanya Allah), yang dengannya Dia telah menciptakan manusia.'" (30.30).
Ibnu Syihab (RA) Sahih Al-Bukhari #1358 Sahih