Hadis Tentang Death
945 hadis sahih ditemui
Sahih Al-Bukhari : 141
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبُو بَكْرٍ فِي الْخُرُوجِ حِينَ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الأَذَى، فَقَالَ لَهُ " أَقِمْ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَطْمَعُ أَنْ يُؤْذَنَ لَكَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنِّي لأَرْجُو ذَلِكَ " قَالَتْ فَانْتَظَرَهُ أَبُو بَكْرٍ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ظُهْرًا فَنَادَاهُ فَقَالَ " أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَاىَ. فَقَالَ " أَشَعَرْتَ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الصُّحْبَةُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الصُّحْبَةُ ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي نَاقَتَانِ قَدْ كُنْتُ أَعْدَدْتُهُمَا لِلْخُرُوجِ. فَأَعْطَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَاهُمَا وَهْىَ الْجَدْعَاءُ، فَرَكِبَا فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَا الْغَارَ، وَهْوَ بِثَوْرٍ، فَتَوَارَيَا فِيهِ، فَكَانَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ غُلاَمًا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ أَخُو عَائِشَةَ لأُمِّهَا، وَكَانَتْ لأَبِي بَكْرٍ مِنْحَةٌ، فَكَانَ يَرُوحُ بِهَا وَيَغْدُو عَلَيْهِمْ، وَيُصْبِحُ فَيَدَّلِجُ إِلَيْهِمَا ثُمَّ يَسْرَحُ، فَلاَ يَفْطُنُ بِهِ أَحَدٌ مِنَ الرِّعَاءِ، فَلَمَّا خَرَجَ خَرَجَ مَعَهُمَا يُعْقِبَانِهِ حَتَّى قَدِمَا الْمَدِينَةَ، فَقُتِلَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ. وَعَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَأَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ لَمَّا قُتِلَ الَّذِينَ بِبِئْرِ مَعُونَةَ وَأُسِرَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ قَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ مَنْ هَذَا فَأَشَارَ إِلَى قَتِيلٍ، فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ هَذَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ. فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدَ مَا قُتِلَ رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الأَرْضِ، ثُمَّ وُضِعَ. فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَبَرُهُمْ فَنَعَاهُمْ فَقَالَ " إِنَّ أَصْحَابَكُمْ قَدْ أُصِيبُوا، وَإِنَّهُمْ قَدْ سَأَلُوا رَبَّهُمْ، فَقَالُوا رَبَّنَا أَخْبِرْ عَنَّا إِخْوَانَنَا بِمَا رَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا. فَأَخْبَرَهُمْ عَنْهُمْ ". وَأُصِيبَ يَوْمَئِذٍ فِيهِمْ عُرْوَةُ بْنُ أَسْمَاءَ بْنِ الصَّلْتِ، فَسُمِّيَ عُرْوَةُ بِهِ، وَمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو سُمِّيَ بِهِ مُنْذِرًا.
Abu Bakar meminta Nabi (ﷺ) untuk membenarkannya keluar (dari Mekah) ketika baginda sangat terganggu (oleh orang-orang kafir). Tetapi Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Tunggu." Abu Bakar berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Adakah kamu berharap agar kamu dibenarkan (berhijrah)?" Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Saya harap begitu." Maka Abu Bakar menunggunya sehingga suatu hari Rasulullah (ﷺ) datang pada waktu tengah hari dan berkata kepadanya, "Biarkan sesiapa yang hadir bersamamu, tinggalkan kamu sekarang." Abu Bakar berkata, "Tiada yang hadir kecuali dua orang anak perempuanku." Nabi (ﷺ) berkata, "Adakah kamu perasan bahawa aku telah dibenarkan keluar (berhijrah)?" Abu Bakar berkata, "Ya Rasul Allah, aku ingin menemanimu." Nabi (ﷺ) berkata, "Kamu akan menemaniku." Abu Bakar berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku mempunyai dua ekor unta betina yang telah aku sediakan dan sediakan untuk (kami) keluar." Maka dia memberikan salah satu daripada dua ekor unta betina itu kepada Nabi (ﷺ) dan ia adalah Al-Jad`a. Mereka berdua menunggang dan meneruskan perjalanan sehingga mereka sampai ke Gua di gunung Tsur di mana mereka bersembunyi.
Amir bin Fuhaira adalah hamba kepada `Abdullah bin at-Tufail bin Sakhbara `Aisha dari sebelah ibunya. Abu Bakar mempunyai seekor unta betina yang sedang menyusu. Amir biasa pergi bersamanya (iaitu unta betina yang sedang menyusu) pada waktu petang dan kembali kepada mereka sebelum tengah hari dengan menuju ke arah mereka pada awal pagi ketika masih gelap dan kemudian dia akan membawanya ke padang rumput supaya tiada seorang pun daripada gembala yang menyedari pekerjaannya. Apabila Nabi (dan Abu Bakar) pergi (dari Gua), baginda (iaitu 'Amir) juga ikut bersama mereka dan mereka berdua selalu menyuruhnya menunggang di belakang unta mereka secara bergilir-gilir sehingga mereka tiba di Madinah. 'Amir bin Fuhaira syahid pada hari Bir Ma'una.
Diriwayatkan oleh `Urwa: Apabila orang-orang (Muslim) di Bir Ma'una syahid dan `Amr bin Umaiya Ad-Damri ditawan, 'Amir bin at-Tufail, sambil menunjuk ke arah orang yang terbunuh, bertanya kepada `Amr, "Siapakah ini?"
`Amr bin Umaiya berkata kepadanya, "Dia ialah 'Amir bin Fuhaira." 'Amir bin at-Tufail berkata, "Aku melihatnya diangkat ke langit setelah dia dibunuh sehingga aku melihat langit di antara dia dan bumi, lalu dia diturunkan ke bumi. Kemudian berita tentang orang-orang Islam yang terbunuh sampai kepada Nabi (ﷺ) dan baginda mengumumkan berita kematian mereka dengan berkata, "Sahabat-sahabatmu (dari Bir Ma'una) telah terbunuh, dan mereka telah meminta kepada Tuhan mereka dengan berkata, 'Ya Tuhan kami! Beritahulah saudara-saudara kami tentang kami sebagaimana kami redha kepada-Mu dan Engkau juga redha kepada kami." Maka Allah memberitahu mereka (iaitu Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya) tentang mereka (iaitu syahid Bir Mauna).
Pada hari itu, `Urwa bin Asma bin As-Salt yang merupakan salah seorang daripada mereka, terbunuh, dan `Urwa (bin Az-Zubair) dinamakan sempena nama `Urwa bin Asma dan Mundhir (bin AzZubair) dinamakan sempena nama Mundhir bin
`Amr (yang juga telah syahid pada hari itu).
Sahih Al-Bukhari : 142
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ حِبَّانُ ابْنُ الْعَرِقَةِ، رَمَاهُ فِي الأَكْحَلِ، فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ، فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَنْدَقِ وَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَهْوَ يَنْفُضُ رَأْسَهُ مِنَ الْغُبَارِ فَقَالَ قَدْ وَضَعْتَ السِّلاَحَ وَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ، اخْرُجْ إِلَيْهِمْ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" فَأَيْنَ ". فَأَشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَأَتَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلُوا عَلَى حُكْمِهِ، فَرَدَّ الْحُكْمَ إِلَى سَعْدٍ، قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ الْمُقَاتِلَةُ، وَأَنْ تُسْبَى النِّسَاءُ وَالذُّرِّيَّةُ، وَأَنْ تُقْسَمَ أَمْوَالُهُمْ. قَالَ هِشَامٌ فَأَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ سَعْدًا قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا رَسُولَكَ صلى الله عليه وسلم وَأَخْرَجُوهُ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّكَ قَدْ وَضَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ، فَإِنْ كَانَ بَقِيَ مِنْ حَرْبِ قُرَيْشٍ شَىْءٌ، فَأَبْقِنِي لَهُ حَتَّى أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ، وَإِنْ كُنْتَ وَضَعْتَ الْحَرْبَ فَافْجُرْهَا، وَاجْعَلْ مَوْتَتِي فِيهَا. فَانْفَجَرَتْ مِنْ لَبَّتِهِ، فَلَمْ يَرُعْهُمْ وَفِي الْمَسْجِدِ خَيْمَةٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ إِلاَّ الدَّمُ يَسِيلُ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا يَا أَهْلَ الْخَيْمَةِ مَا هَذَا الَّذِي يَأْتِينَا مِنْ قِبَلِكُمْ فَإِذَا سَعْدٌ يَغْذُو جُرْحُهُ دَمًا، فَمَاتَ مِنْهَا رضى الله عنه.
Sa`d tercedera pada hari Khandaq (iaitu Khandaq) apabila seorang lelaki dari Quraisy, bernama Hibban bin Al-`Araqa terkenanya (dengan anak panah). Lelaki itu ialah Hibban bin Qais dari (suku) Bani Mais bin 'Amir bin Lu'ai yang menembakkan anak panah ke arah urat medial lengan Sa`d (atau arteri utama lengan). Nabi (ﷺ) mendirikan khemah (untuk Sa`d) di Masjid supaya dia boleh berada dekat dengan Nabi (ﷺ) untuk melawat. Apabila Nabi kembali dari (pertempuran) Al-Khandaq (iaitu Khandaq) dan meletakkan senjatanya dan mandi, Jibril datang kepadanya ketika dia (iaitu Jibril) sedang mengibaskan debu dari kepalanya, dan berkata, "Kamu telah meletakkan senjata?" Demi Allah, aku belum meletakkannya. "Keluarlah kepada mereka (untuk menyerang mereka)." Nabi (ﷺ) berkata, "Ke mana?" Jibril menunjuk ke arah Bani Quraiza. Maka Rasulullah (ﷺ) pergi kepada mereka (iaitu Bani
Quraiza) (iaitu mengepung mereka). Mereka kemudian menyerah kalah kepada keputusan Nabi tetapi baginda mengarahkan mereka kepada
Sa`d untuk memberikan keputusannya mengenai mereka. Sa`d berkata, "Aku memberikan keputusanku bahawa pahlawan mereka harus
dibunuh, wanita dan anak-anak mereka harus ditawan, dan harta benda mereka diagihkan."
Diriwayatkan oleh Hisyam: Ayahku memberitahuku bahawa `Aisyah berkata, "Sa`d berkata, "Ya Allah! Engkau mengetahui bahawa tiada
yang lebih aku cintai daripada berperang di jalan-Mu melawan orang-orang yang mengkafirkan
Rasul-Mu dan menghalaunya (dari Mekah). Ya Allah! Aku fikir Engkau telah menghentikan pertempuran antara kami
dan mereka (iaitu kafir Quraisy). Dan jika masih ada pertempuran dengan Quraisy (kafir), maka "Teruskan hidupku sehingga aku berperang melawan mereka demi Engkau. Tetapi jika Engkau telah mengakhiri perang ini, maka
biarkan luka ini pecah dan menyebabkan kematianku." Maka darah mengalir dari luka itu. Terdapat sebuah khemah
di Masjid milik Bani Ghifar yang terkejut dengan darah yang mengalir ke arah mereka.
Mereka berkata, 'Wahai ahli khemah! Apakah benda ini yang datang kepada kita dari sisi kamu?' Lihatlah!
Darah mengalir deras keluar dari luka Sa`d. Sa`d kemudian mati kerana itu."
Sahih Al-Bukhari : 143
Abbas bin Tamim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحَرَّةِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ فَقَالَ ابْنُ زَيْدٍ عَلَى مَا يُبَايِعُ ابْنُ حَنْظَلَةَ النَّاسَ قِيلَ لَهُ عَلَى الْمَوْتِ. قَالَ لاَ أُبَايِعُ عَلَى ذَلِكَ أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَكَانَ شَهِدَ مَعَهُ الْحُدَيْبِيَةَ.
Ketika tiba hari (pertempuran) Al-Harra, orang ramai telah memberikan bai'ah kepada
Abdullah bin Hanzala. Ibn Zaid berkata, "Untuk apa orang ramai memberikan bai'ah kepada
Abdullah bin Hanzala?" Dikatakan kepadanya, "Untuk kematian." Ibn Zaid berkata, "Aku tidak akan pernah memberikan bai'ah untuk itu kepada sesiapa pun selepas Rasulullah (ﷺ)." Ibn Zaid adalah salah seorang daripada mereka yang telah
menyaksikan hari Al-Hudaibiya bersama Nabi.
Sahih Al-Bukhari : 144
Yazid bin Abi Ubaid
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ. قَالَ عَلَى الْمَوْتِ.
Aku berkata kepada Salama bin Al-Akwa`, "Untuk apa engkau membaiat Rasulullah (ﷺ) pada hari Al-Hudaibiya?" Dia menjawab, "Untuk kematian (di jalan Islam.)"
Sahih Al-Bukhari : 145
al-Musaiyab (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقُلْتُ طُوبَى لَكَ صَحِبْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتَهُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ. فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثْنَا بَعْدَهُ.
Aku bertemu dengan Al-Bara bin `Azib dan berkata (kepadanya). "Semoga engkau hidup makmur! Engkau menikmati pergaulan dengan Nabi (ﷺ) dan memberinya ikrar taat setia (Al-Hudaibiya) di bawah Pohon." Al-Bara' berkata, "Wahai anak saudaraku! Engkau tidak tahu apa yang telah kami lakukan selepasnya (iaitu kematiannya).
Sahih Al-Bukhari : 146
Sahl bin Sa'd As Saidi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْتَقَى هُوَ وَالْمُشْرِكُونَ فَاقْتَتَلُوا، فَلَمَّا مَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَسْكَرِهِ، وَمَالَ الآخَرُونَ إِلَى عَسْكَرِهِمْ، وَفِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ لاَ يَدَعُ لَهُمْ شَاذَّةً وَلاَ فَاذَّةً إِلاَّ اتَّبَعَهَا، يَضْرِبُهَا بِسَيْفِهِ، فَقِيلَ مَا أَجْزَأَ مِنَّا الْيَوْمَ أَحَدٌ كَمَا أَجْزَأَ فُلاَنٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا صَاحِبُهُ. قَالَ فَخَرَجَ مَعَهُ كُلَّمَا وَقَفَ وَقَفَ مَعَهُ، وَإِذَا أَسْرَعَ أَسْرَعَ مَعَهُ ـ قَالَ ـ فَجُرِحَ الرَّجُلُ جُرْحًا شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ سَيْفَهُ بِالأَرْضِ وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَى سَيْفِهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ " وَمَا ذَاكَ ". قَالَ الرَّجُلُ الَّذِي ذَكَرْتَ آنِفًا أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَعْظَمَ النَّاسُ ذَلِكَ، فَقُلْتُ أَنَا لَكُمْ بِهِ. فَخَرَجْتُ فِي طَلَبِهِ، ثُمَّ جُرِحَ جُرْحًا شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نَصْلَ سَيْفِهِ فِي الأَرْضِ وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنَ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
Rasulullah (ﷺ) (dan tenteranya) bertemu dengan orang musyrik dan dua tentera itu, berperang dan kemudian Rasul Allah kembali ke kem tenteranya dan yang lain (iaitu musuh) kembali ke kem tentera mereka.
Di antara para sahabat Nabi (ﷺ) terdapat seorang lelaki yang tidak dapat menahan diri daripada mengejar mana-mana seorang musyrik yang terpencil untuk menikamnya dengan pedangnya. Seseorang berkata, "Tiada siapa yang memberi manfaat kepada umat Islam hari ini lebih daripada si fulan." Maka Rasulullah (ﷺ) berkata, "Dia pasti dari ahli Neraka."
Seorang lelaki di antara orang ramai (iaitu umat Islam) berkata, "Aku akan menemaninya (untuk mengetahui hakikatnya)." Maka dia pergi bersamanya, dan setiap kali dia berhenti, dia berhenti bersamanya, dan setiap kali dia bergegas, dia bergegas bersamanya. Lelaki (berani) itu kemudian cedera parah, dan kerana ingin mati serta-merta, dia mencabut pedangnya ke tanah dan meletakkan hujungnya di dadanya di antara dadanya, lalu melemparkan dirinya ke atasnya dan membunuh diri. Ketika itu, orang itu (yang sentiasa menemani si mati) datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Aku bersaksi bahawa engkau adalah Rasulullah." Nabi (ﷺ) berkata, "Mengapakah itu (apa yang membuatkan engkau berkata demikian)?" Dia berkata, "Ia mengenai lelaki yang telah kamu sebutkan sebagai salah seorang penghuni Neraka. Orang ramai terkejut dengan kenyataanmu, dan aku berkata kepada mereka, "Aku akan cuba mencari kebenaran tentangnya untuk kamu." Jadi aku keluar mengejarnya dan dia kemudian dilukai dengan luka yang parah dan kerana itu, dia bergegas untuk membawa kematian ke atas dirinya sendiri dengan menanam gagang pedangnya ke tanah dan mengarahkan hujungnya ke arah dadanya di antara dadanya, lalu dia melemparkan dirinya ke atasnya dan membunuh diri." Rasulullah (ﷺ) kemudian berkata, "Seseorang boleh melakukan apa yang dilihat oleh manusia sebagai amalan penghuni syurga tetapi dia termasuk penghuni neraka dan orang lain boleh melakukan apa yang dilihat oleh manusia sebagai amalan penghuni neraka, tetapi dia termasuk penghuni syurga."
Sahih Al-Bukhari : 147
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ". وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ مِنْهَا شَيْئًا فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ فَهَجَرَتْهُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَعَاشَتْ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ، دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيٌّ لَيْلاً، وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَصَلَّى عَلَيْهَا، وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وَجْهٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ، فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ، وَلَمْ يَكُنْ يُبَايِعُ تِلْكَ الأَشْهُرَ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا، وَلاَ يَأْتِنَا أَحَدٌ مَعَكَ، كَرَاهِيَةً لِمَحْضَرِ عُمَرَ. فَقَالَ عُمَرُ لاَ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَيْتَهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي، وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ. فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا فَضْلَكَ، وَمَا أَعْطَاكَ، اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ، وَكُنَّا نَرَى لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبًا. حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي، وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ، فَلَمْ آلُ فِيهَا عَنِ الْخَيْرِ، وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ. فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ. فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ الظُّهْرَ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ، وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ، وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ، وَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ، وَحَدَّثَ أَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ، وَلَكِنَّا نَرَى لَنَا فِي هَذَا الأَمْرِ نَصِيبًا، فَاسْتَبَدَّ عَلَيْنَا، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا، فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ. وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا، حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ.
Diriwayatkan oleh `Aisyah: Fatimah, anak perempuan Nabi (ﷺ) telah menghantar seseorang kepada Abu Bakar (ketika baginda menjadi khalifah), meminta harta pusakanya daripada apa yang ditinggalkan oleh Rasulullah (ﷺ) daripada harta yang dikurniakan Allah kepadanya daripada Fai (iaitu rampasan yang diperoleh tanpa berperang) di Madinah, dan Fadak, dan apa yang tinggal daripada Khumus harta rampasan Khaibar. Abu Bakar berkata, "Rasulullah (ﷺ) telah bersabda, "Harta kami tidak diwarisi. Apa sahaja yang kami tinggalkan, adalah sedekah, tetapi keluarga (Nabi) Muhammad boleh makan daripada harta ini." Demi Allah, aku tidak akan mengubah apa-apa keadaan sedekah Rasulullah (ﷺ) dan akan membiarkannya seperti semasa hayat Rasulullah (ﷺ), dan akan melupuskannya seperti yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). Maka Abu Bakar enggan memberikan apa-apa daripadanya kepada Fatimah. Maka dia menjadi marah kepada Abu Bakar dan menjauhkan diri daripadanya, dan tidak memberi tugas kepadanya sehingga dia meninggal dunia. Dia kekal hidup selama enam bulan selepas kematian Nabi. Apabila dia meninggal dunia, suaminya `Ali, mengebumikannya pada waktu malam tanpa memberitahu Abu Bakar dan dia sendirian menunaikan solat jenazah. Ketika Fatimah masih hidup, orang ramai sangat menghormati `Ali, tetapi selepas kematiannya, `Ali melihat perubahan dalam sikap orang ramai terhadapnya. Maka `Ali meminta perdamaian dengan Abu Bakar dan memberinya sumpah setia. `Ali tidak memberi sumpah setia sepanjang bulan-bulan tersebut (iaitu tempoh antara kematian Nabi dan kematian Fatimah). `Ali mengutus seseorang kepada Abu Bakar dengan berkata, "Marilah ke "Janganlah kamu datang bersama kami, tetapi janganlah sesiapa pun ikut bersamamu," kerana dia tidak suka Umar datang, Umar berkata (kepada Abu Bakar), "Tidak, demi Allah, kamu tidak boleh masuk ke tempat mereka seorang diri." Abu Bakar berkata, "Apa pendapatmu yang akan mereka lakukan kepadaku? Demi Allah, aku akan pergi ke tempat mereka." Maka Abu Bakar masuk ke tempat mereka, lalu Ali membaca tasyahhud dan berkata (kepada Abu Bakar), "Kami tahu betul kelebihanmu dan apa yang telah Allah berikan kepadamu, dan kami tidak cemburu dengan kebaikan yang telah Allah berikan kepadamu, tetapi kamu tidak berunding dengan kami dalam persoalan peraturan dan kami menyangka bahawa kami berhak melakukannya kerana hubungan kami yang rapat dengan Rasulullah (ﷺ)." Kemudian mata Abu Bakar berlinang air mata. Dan ketika Abu Bakar berkata, dia berkata, "Demi Tuhan yang jiwaku berada di tangan-Nya, menjaga hubungan baik dengan kerabat Rasulullah (ﷺ) adalah lebih aku cintai daripada menjaga hubungan baik dengan kerabatku sendiri. Tetapi mengenai masalah yang timbul antara aku dan kamu tentang hartanya, aku akan berusaha sebaik mungkin untuk membelanjakannya dengan cara yang baik, dan tidak akan meninggalkan sebarang peraturan atau undang-undang yang aku lihat Rasulullah (ﷺ) ikuti, dalam menguruskannya, tetapi aku akan ikuti." `Ali berkata kepada Abu Bakar, "Aku berjanji akan memberimu sumpah setia pada petang ini." Maka setelah Abu Bakar menunaikan solat Zuhur, dia naik ke mimbar dan membaca Tashahhud dan kemudian menyebut kisah `Ali dan kegagalannya untuk memberi sumpah setia, dan memaafkannya, menerima alasan apa pun yang telah diajukannya; Kemudian `Ali (bangun) dan berdoa (kepada Allah) untuk memohon keampunan, dia mengucapkan Tashahhud, memuji hak Abu Bakar, dan berkata, bahawa dia tidak melakukan apa yang telah dilakukannya kerana cemburu terhadap Abu Bakar atau sebagai protes terhadap apa yang telah Allah berikan kepadanya. `Ali menambah, "Tetapi kami dahulu menganggap bahawa kami juga mempunyai hak dalam urusan ini (pemerintahan) dan dia (iaitu Abu Bakar) tidak berunding dengan kami dalam perkara ini, dan oleh itu menyebabkan kami berasa menyesal." Atas perkara itu, semua umat Islam menjadi gembira dan berkata, "Kamu telah melakukan perkara yang betul." Umat Islam kemudian berkawan dengan `Ali ketika dia kembali kepada apa yang telah dilakukan oleh orang ramai (iaitu memberi sumpah setia kepada Abu Bakar).
Sahih Al-Bukhari : 148
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ". وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ مِنْهَا شَيْئًا فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ فَهَجَرَتْهُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَعَاشَتْ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ، دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيٌّ لَيْلاً، وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَصَلَّى عَلَيْهَا، وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وَجْهٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ، فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ، وَلَمْ يَكُنْ يُبَايِعُ تِلْكَ الأَشْهُرَ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا، وَلاَ يَأْتِنَا أَحَدٌ مَعَكَ، كَرَاهِيَةً لِمَحْضَرِ عُمَرَ. فَقَالَ عُمَرُ لاَ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَيْتَهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي، وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ. فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا فَضْلَكَ، وَمَا أَعْطَاكَ، اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ، وَكُنَّا نَرَى لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبًا. حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي، وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ، فَلَمْ آلُ فِيهَا عَنِ الْخَيْرِ، وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ. فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ. فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ الظُّهْرَ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ، وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ، وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ، وَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ، وَحَدَّثَ أَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ، وَلَكِنَّا نَرَى لَنَا فِي هَذَا الأَمْرِ نَصِيبًا، فَاسْتَبَدَّ عَلَيْنَا، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا، فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ. وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا، حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ.
Fatimah, anak perempuan Nabi (ﷺ) telah menghantar seseorang kepada Abu Bakar (ketika baginda menjadi khalifah), meminta harta pusaka yang ditinggalkan oleh Rasulullah (ﷺ) daripada harta yang dikurniakan Allah kepadanya daripada Fai (iaitu harta rampasan yang diperoleh tanpa berperang) di Madinah, dan Fadak, dan apa yang tinggal daripada Khumus harta rampasan Khaibar. Abu Bakar berkata, "Rasulullah (ﷺ) telah bersabda, "Harta kami tidak diwarisi. Apa sahaja yang kami tinggalkan adalah sedekah, tetapi keluarga (Nabi) Muhammad boleh makan daripada harta ini." Demi Allah, aku tidak akan mengubah apa-apa keadaan sedekah Rasulullah (ﷺ) dan akan membiarkannya seperti semasa hayat Rasulullah (ﷺ), dan akan melupuskannya seperti yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). Maka Abu Bakar enggan memberikan apa-apa daripadanya kepada Fatimah. Maka dia menjadi marah kepada Abu Bakar dan menjauhkan diri daripadanya, dan tidak memberi tugas kepadanya sehingga dia meninggal dunia. Dia kekal hidup selama enam bulan selepas kematian Rasulullah. Apabila dia meninggal dunia, suaminya `Ali, mengebumikannya pada waktu malam tanpa memberitahu Abu Bakar dan
dia sendirian menunaikan solat jenazah. Ketika Fatimah masih hidup, orang ramai sangat menghormati `Ali,
tetapi selepas kematiannya, `Ali melihat perubahan dalam sikap orang ramai terhadapnya. Maka `Ali meminta
damai dengan Abu Bakar dan memberinya sumpah setia. `Ali tidak memberi sumpah setia sepanjang bulan-bulan tersebut (iaitu tempoh antara (Kematian Nabi dan kematian Fatimah). `Ali
menghantar seseorang kepada Abu Bakar berkata, "Marilah kepada kami, tetapi jangan biarkan sesiapa pun ikut bersamamu," kerana dia tidak suka
`Umar datang, `Umar berkata (kepada Abu Bakar), "Tidak, demi Allah, kamu tidak boleh masuk ke tempat mereka seorang diri"
Abu Bakar berkata, "Apa pendapatmu yang akan mereka lakukan kepadaku? Demi Allah, aku akan pergi ke tempat mereka." Maka Abu Bakar
masuk ke tempat mereka, lalu `Ali membaca Tashah-hud dan berkata (kepada Abu Bakar), "Kami tahu betul
kelebihanmu
dan apa yang telah Allah berikan kepadamu, dan kami tidak cemburu dengan kebaikan apa yang telah Allah berikan
kepadamu, tetapi kamu tidak berunding dengan kami dalam persoalan peraturan dan kami fikir kami berhak
dalamnya kerana hubungan kami yang rapat dengan Rasulullah (ﷺ)."
Kemudian mata Abu Bakar berlinang air mata. Dan ketika Abu Bakar berkata, dia berkata, "Demi Zat yang jiwaku di tangan-Nya, menjaga hubungan baik dengan kerabat Rasulullah (ﷺ) adalah lebih berharga bagiku daripada menjaga hubungan baik dengan kerabatku sendiri. Tetapi mengenai masalah yang timbul antara aku dan kamu tentang hartanya, aku akan berusaha sebaik mungkin untuk membelanjakannya dengan cara yang baik, dan tidak akan meninggalkan sebarang peraturan atau undang-undang yang aku lihat Rasulullah (ﷺ) ikuti dalam menguruskannya, tetapi aku akan ikuti." `Ali berkata kepada Abu Bakar, "Aku berjanji akan memberimu sumpah setia pada waktu ini selepas tengah hari." Maka setelah Abu Bakar menunaikan solat Zuhur, dia naik ke mimbar dan membaca Tashahhud dan kemudian menyebut kisah `Ali dan kegagalannya untuk memberi sumpah setia, dan memaafkannya, menerima
alasan apa sahaja yang telah diajukannya; Kemudian `Ali (bangun) dan berdoa (kepada Allah) untuk memohon keampunan, beliau mengucapkan
Tashahhud, memuji hak Abu Bakar, dan berkata, bahawa dia tidak melakukan apa yang telah dilakukannya kerana
kecemburuan terhadap Abu Bakar atau sebagai protes atas nikmat yang telah diberikan Allah kepadanya. `Ali menambah, "Tetapi kami biasa
berasa bahawa kami juga mempunyai hak dalam urusan ini (pemerintahan) dan bahawa dia (iaitu Abu Bakar) tidak
berunding dengan kami dalam perkara ini, dan oleh itu menyebabkan kami berasa menyesal." Atas perkara itu, semua umat Islam menjadi gembira
dan berkata, "Kamu telah melakukan perkara yang betul." Umat Islam kemudian berkawan dengan `Ali ketika dia kembali
kepada apa yang telah dilakukan oleh orang ramai (iaitu memberi sumpah setia kepada Abu Bakar).
Sahih Al-Bukhari : 149
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى زَيْدًا وَجَعْفَرًا وَابْنَ رَوَاحَةَ لِلنَّاسِ، قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهُمْ خَبَرُهُمْ فَقَالَ
" أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ ـ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ ـ حَتَّى أَخَذَ الرَّايَةَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ".
Nabi (ﷺ) telah memaklumkan kepada orang ramai tentang kesyahidan Zaid, Ja`far dan Ibn Rawaha sebelum berita kematian mereka sampai. Nabi (ﷺ) berkata, "Zaid mengambil bendera (sebagai panglima tentera) dan syahid, kemudian Ja`far mengambilnya dan syahid, dan kemudian Ibn Rawaha mengambilnya dan syahid." Pada masa itu mata Nabi berlinang air mata. Baginda menambah, "Kemudian bendera itu direbut oleh Pedang di antara Pedang Allah (iaitu Khalid) dan Allah menjadikan mereka (iaitu umat Islam) menang."
Sahih Al-Bukhari : 150
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ عُمَرُ يُدْخِلُنِي مَعَ أَشْيَاخِ بَدْرٍ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِمَ تُدْخِلُ هَذَا الْفَتَى مَعَنَا، وَلَنَا أَبْنَاءٌ مِثْلُهُ فَقَالَ إِنَّهُ مِمَّنْ قَدْ عَلِمْتُمْ. قَالَ فَدَعَاهُمْ ذَاتَ يَوْمٍ، وَدَعَانِي مَعَهُمْ قَالَ وَمَا رُئِيتُهُ دَعَانِي يَوْمَئِذٍ إِلاَّ لِيُرِيَهُمْ مِنِّي فَقَالَ مَا تَقُولُونَ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ * وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ} حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ أُمِرْنَا أَنْ نَحْمَدَ اللَّهَ وَنَسْتَغْفِرَهُ، إِذَا نُصِرْنَا وَفُتِحَ عَلَيْنَا. وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ نَدْرِي. أَوْ لَمْ يَقُلْ بَعْضُهُمْ شَيْئًا. فَقَالَ لِي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَكَذَاكَ تَقُولُ قُلْتُ لاَ. قَالَ فَمَا تَقُولُ قُلْتُ هُوَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ اللَّهُ لَهُ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} فَتْحُ مَكَّةَ، فَذَاكَ عَلاَمَةُ أَجَلِكَ {فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا} قَالَ عُمَرُ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلاَّ مَا تَعْلَمُ.
`Umar biasa memasukkan aku (ke dalam rumahnya) bersama-sama dengan orang-orang tua yang telah berperang dalam perang Badar.
Sebahagian daripada mereka berkata (kepada `Umar), "Mengapa kamu membenarkan pemuda ini masuk bersama kami, sedangkan kami mempunyai
anak-anak lelaki seusianya?" `Umar berkata, "Kamu tahu siapa dia." Pada suatu hari `Umar memanggil mereka dan
memanggil aku bersama mereka, aku sangka dia memanggilku pada hari itu untuk menunjukkan kepada mereka sesuatu tentang aku
(iaitu pengetahuanku). `Umar bertanya kepada mereka, "Apa kata kamu tentang (Surah): "Bilakah datang pertolongan
Allah dan Penaklukan (Mekah) Dan kamu melihat manusia memasuki Agama Allah (iaitu Islam) dalam
orang ramai. "Maka rayakanlah Pujian kepada Tuhanmu dan mohonlah keampunan-Nya. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Menerima Taubat dan Maha Pengampun." (110.1-3)
Sebahagian daripada mereka menjawab, "Kita diperintahkan untuk memuji Allah dan bertaubat kepada-Nya jika kita dibantu dan diberi kemenangan." Ada yang berkata, "Kami tidak tahu." Ada yang diam. `Umar kemudian berkata kepadaku, "Adakah kamu berkata
serupa?" Aku berkata, "Tidak." `Umar berkata "Kalau begitu, apa yang kamu katakan?" Aku berkata, "Ayat ini menunjukkan
kematian Rasulullah (ﷺ) yang telah dimaklumkan oleh Allah kepadanya. Apabila datang pertolongan
Allah dan Penaklukan, iaitu Penaklukan Mekah, itulah tanda kematian Nabimu),
yang hampir, maka saksikanlah keunikan Tuhanmu (iaitu Allah) dan pujilah-Nya dan bertaubatlah kepada-Nya kerana Dia Maha Pengampun." `Umar berkata, "Aku tidak tahu apa-apa mengenainya selain daripada apa yang
kamu ketahui."
Sahih Al-Bukhari : 151
Abu Qatada Al-Ansari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ حُنَيْنٍ، فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ، فَرَأَيْتُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ، قَدْ عَلاَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَضَرَبْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ بِالسَّيْفِ، فَقَطَعْتُ الدِّرْعَ، وَأَقْبَلَ عَلَىَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي، فَلَحِقْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ مَا بَالُ النَّاسِ قَالَ أَمْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. ثُمَّ رَجَعُوا وَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ ". فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ ـ قَالَ ـ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ قَالَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، فَقُمْتُ فَقَالَ " مَالَكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ ". فَأَخْبَرْتُهُ. فَقَالَ رَجُلٌ صَدَقَ وَسَلَبُهُ عِنْدِي، فَأَرْضِهِ مِنِّي. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لاَهَا اللَّهِ، إِذًا لاَ يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَيُعْطِيَكَ سَلَبَهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صَدَقَ فَأَعْطِهِ ". فَأَعْطَانِيهِ فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ، فَإِنَّهُ لأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ.
Kami berangkat bersama Nabi (ﷺ) pada tahun (perang) Hunain, dan ketika kami menghadapi musuh, kaum Muslimin (kecuali Nabi (ﷺ) dan beberapa sahabatnya) berundur (di hadapan musuh). Aku melihat salah seorang musyrik mengalahkan salah seorang Muslimin, lalu aku memukul musyrik itu dari belakang lehernya sehingga baju besinya terputus. Musyrik itu menuju ke arahku dan menekanku dengan kuat sehingga aku merasa seperti hendak mati. Kemudian maut menguasainya dan dia melepaskanku. Setelah itu aku mengikuti Umar dan berkata kepadanya, "Apa yang salah dengan orang-orang ini?" Dia berkata, "Ini adalah perintah Allah." Kemudian kaum Muslimin kembali (ke medan perang setelah melarikan diri) dan (setelah mengalahkan musuh) Nabi duduk dan berkata, "Sesiapa yang telah membunuh orang kafir dan mempunyai bukti untuk masalah ini, akan mendapat Salb (iaitu harta benda si mati seperti pakaian, senjata, kuda, dll.)." Aku (berdiri) dan berkata, "Siapakah yang akan menjadi saksiku?" lalu duduk. Kemudian Nabi (ﷺ) mengulangi pertanyaannya. Kemudian Nabi (ﷺ) berkata hal yang sama (untuk kali ketiga). Aku bangun dan berkata, "Siapakah yang akan menjadi saksiku?" lalu duduk.
Nabi (ﷺ) menanyakan pertanyaannya yang pertama sekali lagi. Lalu aku bangun. Nabi (ﷺ) bertanya, "Ada apa, wahai Abu Qatada?" Lalu aku menceritakan keseluruhan cerita; Seorang lelaki berkata, "Abu Qatada telah berkata benar, dan salbab si mati ada bersamaku, jadi tolong berilah ganti rugi kepada Abu Qatada bagi pihakku." Abu Bakar berkata, "Tidak! Demi Allah, tidak akan pernah terjadi bahawa Nabi (ﷺ) akan meninggalkan Singa Allah yang berperang demi Allah dan Rasul-Nya dan memberikan harta rampasannya kepadamu." Nabi (ﷺ) berkata, "Abu Bakar telah berkata benar." Kembalikan (harta rampasan) itu kepadanya (wahai manusia)!" Maka dia memberikannya kepadaku dan aku membeli sebuah kebun di (tanah) Bani Salamah dengannya (iaitu harta rampasan) dan itulah harta pertama yang aku peroleh setelah memeluk Islam.
Sahih Al-Bukhari : 152
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا، وَلاَ نَدْرِي مَا حَجَّةُ الْوَدَاعِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَأَطْنَبَ فِي ذِكْرِهِ وَقَالَ " مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ، أَنْذَرَهُ نُوحٌ وَالنَّبِيُّونَ مِنْ بَعْدِهِ، وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِيكُمْ، فَمَا خَفِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِهِ فَلَيْسَ يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ عَلَى مَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ ثَلاَثًا، إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّهُ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ". " أَلاَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ". قَالُوا نَعَمْ. قَالَ " اللَّهُمَّ اشْهَدْ، ثَلاَثًا، وَيْلَكُمْ، أَوْ وَيْحَكُمُ، انْظُرُوا لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
Diriwayatkan oleh Ibn `Umar: Kami sedang berbincang tentang Hajjat-ul-Wada`, ketika Nabi (ﷺ) berada di antara kami. Kami tidak tahu apa yang dimaksudkan dengan Hajjat-ul-Wada`. Nabi (ﷺ) memuji Allah dan kemudian menyebut Al-Masih Ad-Dajjal dan menggambarkannya secara meluas, dengan berkata, "Allah tidak mengutus mana-mana nabi melainkan nabi itu telah memberi amaran kepada umatnya tentang Al-Masih Ad-Dajjal. Nabi Nuh dan para nabi selepasnya memberi amaran (kepada umat mereka) tentangnya. Dia akan muncul di kalangan kamu (wahai pengikut Muhammad), dan jika berlaku bahawa sebahagian daripada sifatnya mungkin tersembunyi daripada kamu, tetapi keadaan Tuhan kamu adalah jelas kepada kamu dan tidak tersembunyi daripada kamu. Nabi (ﷺ) telah mengatakannya tiga kali. Sesungguhnya Tuhan kamu tidak buta sebelah mata, manakala Dia (iaitu Ad-Dajjal) buta sebelah mata yang kelihatan seperti anggur yang keluar (dari gugusannya). Tidak syak lagi,! Allah telah menjadikan darah dan harta kamu suci antara satu sama lain seperti kesucian hari kamu ini, di bandar kamu ini, di bulan kamu ini." Nabi (ﷺ) menambah: Tidak syak lagi! Bukankah aku telah menyampaikan Risalah Allah kepada kamu? "Mereka menjawab, "Ya," Nabi (ﷺ) berkata tiga kali, "Ya Allah! Saksikanlah." Nabi (ﷺ) menambah, "Celakalah kamu!" (atau berkata), "Semoga Allah merahmati kamu! Janganlah kamu menjadi kafir selepasku (iaitu kematianku) dengan memotong leher (tenggorokan) antara satu sama lain."
Sahih Al-Bukhari : 153
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا، وَلاَ نَدْرِي مَا حَجَّةُ الْوَدَاعِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَأَطْنَبَ فِي ذِكْرِهِ وَقَالَ " مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ، أَنْذَرَهُ نُوحٌ وَالنَّبِيُّونَ مِنْ بَعْدِهِ، وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِيكُمْ، فَمَا خَفِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِهِ فَلَيْسَ يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ عَلَى مَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ ثَلاَثًا، إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّهُ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ". " أَلاَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ". قَالُوا نَعَمْ. قَالَ " اللَّهُمَّ اشْهَدْ، ثَلاَثًا، وَيْلَكُمْ، أَوْ وَيْحَكُمُ، انْظُرُوا لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
Kami sedang berbincang tentang Hajjat-ul-Wada`, ketika Nabi (ﷺ) berada di antara kami. Kami tidak tahu apa yang dimaksudkan dengan Hajjat-ul-Wada`. Nabi (ﷺ) memuji Allah dan kemudian menyebut Al-Masih Ad-Dajjal dan menggambarkannya secara meluas, dengan berkata, "Allah tidak mengutus mana-mana nabi melainkan nabi itu telah memberi amaran kepada umatnya tentang Al-Masih Ad-Dajjal. Nabi Nuh dan para nabi selepasnya memberi amaran (kepada umat mereka) tentangnya. Dia akan muncul di kalangan kamu (wahai pengikut Muhammad), dan jika berlaku bahawa sebahagian daripada sifatnya mungkin tersembunyi daripada kamu, tetapi keadaan Tuhan kamu jelas kepada kamu dan tidak tersembunyi daripada kamu. Nabi (ﷺ) mengatakannya tiga kali. Sesungguhnya Tuhan kamu tidak buta sebelah mata, sedangkan Dia (iaitu Ad-Dajjal) buta sebelah mata yang kelihatan seperti anggur yang keluar (dari gugusannya). Tidak syak lagi,! Allah telah menjadikan darah dan harta kamu suci antara satu sama lain seperti kesucian hari kamu ini, di bandar kamu ini, di bulan kamu ini." Nabi (ﷺ) menambah: Tidak syak lagi! Bukankah aku telah menyampaikan Risalah Allah kepada kamu?" Mereka menjawab, "Ya," Nabi (ﷺ) berkata tiga kali, "Ya Allah! Saksikanlah." Nabi (ﷺ) menambah, "Celakalah kamu!" (atau berkata), "Semoga Allah merahmati kamu! Janganlah kamu menjadi kafir selepasku (iaitu kematianku) dengan memotong leher (tenggorokan) antara satu sama lain."
Sahih Al-Bukhari : 154
Sa'd (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ـ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ ـ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ، أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى، وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ ". قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ " لاَ ". قُلْتُ فَالثُّلُثِ قَالَ " وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ آأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ. لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ".
Nabi (ﷺ) melawat saya semasa Haji ul-Wada` ketika saya sedang menghidap penyakit yang hampir meninggal dunia. Saya berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Penyakit saya telah mencapai tahap (teruk) seperti yang anda lihat, dan saya mempunyai banyak kekayaan, tetapi saya tidak mempunyai sesiapa pun untuk mewarisi daripada saya kecuali anak perempuan saya yang tunggal. Patutkah saya
menyedekahkan 2/3 daripada harta saya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak," kata saya, "Patutkah saya
menyedekahkan separuh daripada
harta saya?" Beliau berkata, "Tidak." Aku berkata, "(Haruskah aku memberi) 1/3 daripadanya?" Dia menjawab, "1/3, dan 1/3 pun sudah terlalu banyak. Lebih baik bagimu meninggalkan ahli warismu kaya daripada meninggalkan mereka miskin, meminta-minta kepada orang lain (untuk rezeki mereka); dan apa sahaja yang kamu belanjakan kerana Allah, kamu akan mendapat pahala walaupun hanya untuk sesuap makanan yang kamu masukkan ke dalam mulut isterimu." Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Patutkah aku tinggal (di Mekah) di belakang sahabat-sahabatku (yang akan pergi bersamamu ke Madinah)?" Nabi (ﷺ) berkata, "Jika kamu tinggal, apa-apa amal baik yang kamu lakukan kerana Allah, akan meningkatkan dan mengangkat darjatmu. Mungkin kamu akan hidup lebih lama supaya sesetengah orang mendapat manfaat daripadamu dan sesetengah orang lain (iaitu orang kafir) mungkin dicederakan olehmu." Nabi (ﷺ) kemudian menambah, "Ya Allah! Selesaikan hijrah sahabat-sahabatku dan janganlah Engkau berpaling daripada mereka. Tetapi Sa`d bin Khaula yang malang (bukan Sa`d yang disebut di atas) (mati di Mekah)." Rasulullah (ﷺ) mengasihani Sa`d kerana dia mati di Mekah.
Sahih Al-Bukhari : 155
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يُدْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ إِنَّ لَنَا أَبْنَاءً مِثْلَهُ. فَقَالَ إِنَّهُ مِنْ حَيْثُ تَعْلَمُ. فَسَأَلَ عُمَرُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} فَقَالَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلاَّ مَا تَعْلَمُ.
`Umar bin Al-Khattab biasa membiarkan Ibn `Abbas duduk di sebelahnya, jadi `AbdurRahman bin `Auf berkata kepada
`Umar, "Kami mempunyai anak lelaki yang serupa dengannya." `Umar menjawab, "(Aku menghormatinya) kerana kedudukannya yang kamu ketahui." `Umar kemudian bertanya kepada Ibn `Abbas tentang maksud Ayat Suci ini:-- "Bilakah datang pertolongan
Allah dan penaklukan Mekah . . ." (110.1)
Ibn `Abbas menjawab, "Itu menunjukkan kematian Rasulullah (ﷺ) yang dimaklumkan oleh Allah kepadanya." `Umar berkata, "Aku tidak memahaminya kecuali apa yang kamu fahami."
Sahih Al-Bukhari : 156
Ubaidullah bin Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلُمُّوا أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ". فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ. فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا ". قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ لاِخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ.
Ibn `Abbas berkata, "Ketika Rasulullah (ﷺ) sedang nazak dan terdapat beberapa orang di dalam rumah itu, baginda berkata, 'Marilah dekat, aku akan menuliskan untuk kamu sesuatu yang kamu tidak akan sesat selepas itu.' Sebahagian daripada mereka (iaitu para sahabatnya) berkata, 'Rasulullah (ﷺ) sakit tenat dan kamu mempunyai Al-Quran. Kitab Allah sudah cukup untuk kami.' Maka orang-orang di dalam rumah itu berselisih pendapat dan mula berbalah. Sebahagian daripada mereka berkata, 'Berikan dia alat tulis supaya dia dapat menuliskan untuk kamu sesuatu yang kamu tidak akan sesat selepas itu.' manakala yang lain berkata sebaliknya. Maka apabila perbualan dan perselisihan mereka semakin meningkat, Rasul Allah berkata, "Bangunlah." Ibn `Abbas selalu berkata, "Tidak syak lagi, adalah sangat malang (bencana besar) bahawa Rasulullah (ﷺ) dihalang daripada menuliskan untuk mereka tulisan itu kerana perselisihan dan kebisingan mereka."
Sahih Al-Bukhari : 157
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَحِيحٌ يَقُولُ " إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُحَيَّا أَوْ يُخَيَّرَ ". فَلَمَّا اشْتَكَى وَحَضَرَهُ الْقَبْضُ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِ عَائِشَةَ غُشِيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا أَفَاقَ شَخَصَ بَصَرُهُ نَحْوَ سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ". فَقُلْتُ إِذًا لاَ يُجَاوِرُنَا. فَعَرَفْتُ أَنَّهُ حَدِيثُهُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهْوَ صَحِيحٌ.
Ketika Rasulullah SAW sihat walafiat, baginda sering berkata, "Seorang nabi tidak akan mati melainkan jika dia
ditunjukkan tempatnya di Syurga (sebelum kematiannya), dan kemudian dia dihidupkan semula atau diberi pilihan." Ketika
Rasulullah SAW sakit dan saat-saat terakhirnya tiba ketika kepalanya berada di atas pahaku, baginda
tidak sedarkan diri, dan apabila baginda sedar, baginda memandang ke arah bumbung rumah dan kemudian berkata,
"Ya Allah! (Tolong biarkan aku) bersama sahabat yang paling utama." Kemudian aku berkata, "Oleh itu, dia tidak akan
tinggal bersama kami?" Kemudian aku mengetahui bahawa keadaannya adalah pengesahan riwayat yang biasa beliau
sebutkan kepada kami ketika baginda sihat walafiat.
Sahih Al-Bukhari : 158
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، وَهْوَ مُسْنِدٌ إِلَىَّ ظَهْرَهُ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي، وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ ".
Aku mendengar Nabi (ﷺ) dan mendengarnya sebelum kematiannya ketika baginda sedang bersandar padaku dan berkata, "Ya Allah! Ampunilah aku, dan limpahkanlah rahmat-Mu kepadaku, dan pertemukan aku dengan sahabat-sahabat (yang tertinggi) (di akhirat)."
(Lihat Al-Quran (4:69) dan Hadis #4435)
Sahih Al-Bukhari : 159
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ لَبَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي، فَلاَ أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nabi (ﷺ) wafat ketika baginda berada di antara dada dan daguku, jadi aku tidak pernah membenci penderitaan kematian bagi sesiapa pun selepas Nabi.
Sahih Al-Bukhari : 160
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيُّ ـ وَكَانَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ أَحَدَ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَقَالَ النَّاسُ يَا أَبَا حَسَنٍ، كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا، فَأَخَذَ بِيَدِهِ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ لَهُ أَنْتَ وَاللَّهِ بَعْدَ ثَلاَثٍ عَبْدُ الْعَصَا، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَوْفَ يُتَوَفَّى مِنْ وَجَعِهِ هَذَا، إِنِّي لأَعْرِفُ وُجُوهَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عِنْدَ الْمَوْتِ، اذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْنَسْأَلْهُ فِيمَنْ هَذَا الأَمْرُ، إِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا عَلِمْنَاهُ فَأَوْصَى بِنَا. فَقَالَ عَلِيٌّ إِنَّا وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَنَعَنَاهَا لاَ يُعْطِينَاهَا النَّاسُ بَعْدَهُ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
`Ali bin Abu Talib keluar dari rumah Rasulullah (ﷺ) ketika sakitnya yang membawa maut. Orang ramai bertanya,
"Wahai Abu Hasan (iaitu `Ali)! Bagaimana keadaan Rasulullah (ﷺ) pagi ini?" `Ali menjawab, "Dia telah
sembuh dengan Rahmat Allah." `Abbas bin `Abdul Muttalib memegang tangannya dan berkata kepadanya,
"Dalam tiga hari lagi, demi Allah, engkau akan diperintah (oleh orang lain). Dan demi Allah, aku rasa Rasul Allah akan mati akibat penyakitnya ini, kerana aku tahu bagaimana wajah keturunan `Abdul Muttalib
pada saat kematian mereka. Jadi marilah kita pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan bertanya kepadanya siapa yang akan mengambil alih
Khilafah. Jika ia diberikan kepada kita, kita akan tahu mengenainya, dan jika ia diberikan kepada orang lain, kita akan memberitahunya supaya dia boleh memberitahu pemerintah baharu untuk menjaga kita." `Ali berkata, "Demi Allah, jika kita memintanya kepada Rasul Allah (iaitu Khilafah) dan dia menolaknya, orang ramai tidak akan pernah memberikannya kepada kita selepas itu. Dan demi Allah, aku tidak akan memintanya kepada Rasulullah (ﷺ)."