Hadis Tentang Knowledge
574 hadis sahih ditemui
Sahih Muslim : 181
Sahih
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - وَالسِّيَاقُ لِهَارُونَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَىِّ مِنَ الأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِينَا أَبَا الْيَسَرِ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ غُلاَمٌ لَهُ مَعَهُ ضِمَامَةٌ مِنْ صُحُفٍ وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ وَعَلَى غُلاَمِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا عَمِّ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ سَفْعَةً مِنْ غَضَبٍ . قَالَ أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الْحَرَامِيِّ مَالٌ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَسَلَّمْتُ فَقُلْتُ ثَمَّ هُوَ قَالُوا لاَ . فَخَرَجَ عَلَىَّ ابْنٌ لَهُ جَفْرٌ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ أَبُوكَ قَالَ سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ أَرِيكَةَ أُمِّي . فَقُلْتُ اخْرُجْ إِلَىَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ . فَخَرَجَ فَقُلْتُ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنِ اخْتَبَأْتَ مِنِّي قَالَ أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ ثُمَّ لاَ أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ فَأَكْذِبَكَ وَأَنْ أَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا . قَالَ قُلْتُ آللَّهِ . قَالَ اللَّهِ . قُلْتُ آللَّهِ . قَالَ اللَّهِ . قُلْتُ آللَّهِ . قَالَ اللَّهِ . قَالَ فَأَتَى بِصَحِيفَتِهِ فَمَحَاهَا بِيَدِهِ فَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِنِي وَإِلاَّ أَنْتَ فِي حِلٍّ فَأَشْهَدُ بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ - وَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى عَيْنَيْهِ - وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ " . قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَنَا يَا عَمِّ لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ بُرْدَةَ غُلاَمِكَ وَأَعْطَيْتَهُ مَعَافِرِيَّكَ وَأَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ فَكَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ . فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ يَا ابْنَ أَخِي بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ " أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ " . وَكَانَ أَنْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنَ عَلَىَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ . ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي مَسْجِدِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فَتَخَطَّيْتُ الْقَوْمَ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَتُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَرِدَاؤُكَ إِلَى جَنْبِكَ قَالَ فَقَالَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي هَكَذَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَقَوَّسَهَا أَرَدْتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَىَّ الأَحْمَقُ مِثْلُكَ فَيَرَانِي كَيْفَ أَصْنَعُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ . أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَحَكَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ " أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ " . قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ " أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ " . قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ " أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ " . قُلْنَا لاَ أَيُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قِبَلَ وَجْهِهِ فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا " . ثُمَّ طَوَى ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ فَقَالَ " أَرُونِي عَبِيرًا " . فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَىِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ . فَقَالَ جَابِرٌ فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَطْنِ بُوَاطٍ وَهُوَ يَطْلُبُ الْمَجْدِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْجُهَنِيَّ وَكَانَ النَّاضِحُ يَعْتَقِبُهُ مِنَّا الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ وَالسَّبْعَةُ فَدَارَتْ عُقْبَةُ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى نَاضِحٍ لَهُ فَأَنَاخَهُ فَرَكِبَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ فَتَلَدَّنَ عَلَيْهِ بَعْضَ التَّلَدُّنِ فَقَالَ لَهُ شَأْ لَعَنَكَ اللَّهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذَا اللاَّعِنُ بَعِيرَهُ " . قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " انْزِلْ عَنْهُ فَلاَ تَصْحَبْنَا بِمَلْعُونٍ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَوْلاَدِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ لاَ تُوَافِقُوا مِنَ اللَّهِ سَاعَةً يُسْأَلُ فِيهَا عَطَاءٌ فَيَسْتَجِيبُ لَكُمْ " . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَتْ عُشَيْشِيَةٌ وَدَنَوْنَا مَاءً مِنْ مِيَاهِ الْعَرَبِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ رَجُلٌ يَتَقَدَّمُنَا فَيَمْدُرُ الْحَوْضَ فَيَشْرَبُ وَيَسْقِينَا " . قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَقُلْتُ هَذَا رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىُّ رَجُلٍ مَعَ جَابِرٍ " . فَقَامَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَانْطَلَقْنَا إِلَى الْبِئْرِ فَنَزَعْنَا فِي الْحَوْضِ سَجْلاً أَوْ سَجْلَيْنِ ثُمَّ مَدَرْنَاهُ ثُمَّ نَزَعْنَا فِيهِ حَتَّى أَفْهَقْنَاهُ فَكَانَ أَوَّلَ طَالِعٍ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَتَأْذَنَانِ " . قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَشْرَعَ نَاقَتَهُ فَشَرِبَتْ شَنَقَ لَهَا فَشَجَتْ فَبَالَتْ ثُمَّ عَدَلَ بِهَا فَأَنَاخَهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحَوْضِ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ قُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ مِنْ مُتَوَضَّإِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أَنْ أُخَالِفَ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِي وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ جَاءَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْنَا جَمِيعًا فَدَفَعَنَا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُنِي وَأَنَا لاَ أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ يَعْنِي شُدَّ وَسَطَكَ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَا جَابِرُ " . قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ " . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قُوتُ كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا فِي كُلِّ يَوْمٍ تَمْرَةً فَكَانَ يَمَصُّهَا ثُمَّ يَصُرُّهَا فِي ثَوْبِهِ وَكُنَّا نَخْتَبِطُ بِقِسِيِّنَا وَنَأْكُلُ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا فَأُقْسِمُ أُخْطِئَهَا رَجُلٌ مِنَّا يَوْمًا فَانْطَلَقْنَا بِهِ نَنْعَشُهُ فَشَهِدْنَا أَنَّهُ لَمْ يُعْطَهَا فَأُعْطِيَهَا فَقَامَ فَأَخَذَهَا . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرَ شَيْئًا يَسْتَتِرُ بِهِ فَإِذَا شَجَرَتَانِ بِشَاطِئِ الْوَادِي فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى إِحْدَاهُمَا فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ " انْقَادِي عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ " . فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَالْبَعِيرِ الْمَخْشُوشِ الَّذِي يُصَانِعُ قَائِدَهُ حَتَّى أَتَى الشَّجَرَةَ الأُخْرَى فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ " انْقَادِي عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ " . فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْمَنْصَفِ مِمَّا بَيْنَهُمَا لأَمَ بَيْنَهُمَا - يَعْنِي جَمَعَهُمَا - فَقَالَ " الْتَئِمَا عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ " . فَالْتَأَمَتَا قَالَ جَابِرٌ فَخَرَجْتُ أُحْضِرُ مَخَافَةَ أَنْ يُحِسَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُرْبِي فَيَبْتَعِدَ - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ فَيَتَبَعَّدَ - فَجَلَسْتُ أُحَدِّثُ نَفْسِي فَحَانَتْ مِنِّي لَفْتَةٌ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً وَإِذَا الشَّجَرَتَانِ قَدِ افْتَرَقَتَا فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَى سَاقٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ وَقْفَةً فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا - وَأَشَارَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ بِرَأْسِهِ يَمِينًا وَشِمَالاً - ثُمَّ أَقْبَلَ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَىَّ قَالَ " يَا جَابِرُ هَلْ رَأَيْتَ مَقَامِي " . قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَانْطَلِقْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ فَاقْطَعْ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا فَأَقْبِلْ بِهِمَا حَتَّى إِذَا قُمْتَ مَقَامِي فَأَرْسِلْ غُصْنًا عَنْ يَمِينِكَ وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِكَ " . قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَأَخَذْتُ حَجَرًا فَكَسَرْتُهُ وَحَسَرْتُهُ فَانْذَلَقَ لِي فَأَتَيْتُ الشَّجَرَتَيْنِ فَقَطَعْتُ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا ثُمَّ أَقْبَلْتُ أَجُرُّهُمَا حَتَّى قُمْتُ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلْتُ غُصْنًا عَنْ يَمِينِي وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِي ثُمَّ لَحِقْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَمَّ ذَاكَ قَالَ " إِنِّي مَرَرْتُ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ فَأَحْبَبْتُ بِشَفَاعَتِي أَنْ يُرَفَّهَ عَنْهُمَا مَا دَامَ الْغُصْنَانِ رَطْبَيْنِ " . قَالَ فَأَتَيْنَا الْعَسْكَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا جَابِرُ نَادِ بِوَضُوءٍ " . فَقُلْتُ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا وَجَدْتُ فِي الرَّكْبِ مِنْ قَطْرَةٍ وَكَانَ ��َجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُبَرِّدُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَاءَ فِي أَشْجَابٍ لَهُ عَلَى حِمَارَةٍ مِنْ جَرِيدٍ قَالَ فَقَالَ لِيَ " انْطَلِقْ إِلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الأَنْصَارِيِّ فَانْظُرْ هَلْ فِي أَشْجَابِهِ مِنْ شَىْءٍ " . قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَلَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِي عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ . فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِي عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ قَالَ " اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهِ " . فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ فَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِشَىْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ وَيَغْمِزُهُ بِيَدَيْهِ ثُمَّ أَعْطَانِيهِ فَقَالَ " يَا جَابِرُ نَادِ بِجَفْنَةٍ " . فَقُلْتُ يَا جَفْنَةَ الرَّكْبِ . فَأُتِيتُ بِهَا تُحْمَلُ فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فِي الْجَفْنَةِ هَكَذَا فَبَسَطَهَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ وَضَعَهَا فِي قَعْرِ الْجَفْنَةِ وَقَالَ " خُذْ يَا جَابِرُ فَصُبَّ عَلَىَّ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ " . فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ بِاسْمِ اللَّهِ . فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَتَفَوَّرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ فَارَتِ الْجَفْنَةُ وَدَارَتْ حَتَّى امْتَلأَتْ فَقَالَ " يَا جَابِرُ نَادِ مَنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِمَاءٍ " . قَالَ فَأَتَى النَّاسُ فَاسْتَقَوْا حَتَّى رَوَوْا قَالَ فَقُلْتُ هَلْ بَقِيَ أَحَدٌ لَهُ حَاجَةٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ مِنَ الْجَفْنَةِ وَهِيَ مَلأَى . وَشَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ فَقَالَ " عَسَى اللَّهُ أَنْ يُطْعِمَكُمْ " . فَأَتَيْنَا سِيفَ الْبَحْرِ فَزَخَرَ الْبَحْرُ زَخْرَةً فَأَلْقَى دَابَّةً فَأَوْرَيْنَا عَلَى شِقِّهَا النَّارَ فَاطَّبَخْنَا وَاشْتَوَيْنَا وَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا . قَالَ جَابِرٌ فَدَخَلْتُ أَنَا وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ حَتَّى عَدَّ خَمْسَةً فِي حِجَاجِ عَيْنِهَا مَا يَرَانَا أَحَدٌ حَتَّى خَرَجْنَا فَأَخَذْنَا ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَقَوَّسْنَاهُ ثُمَّ دَعَوْنَا بِأَعْظَمِ رَجُلٍ فِي الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ جَمَلٍ فِي الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ كِفْلٍ فِي الرَّكْبِ فَدَخَلَ تَحْتَهُ مَا يُطَأْطِئُ رَأْسَهُ .
Ubadah b. Walid b. Samit melaporkan: Aku dan ayahku pergi mencari ilmu kepada sebuah suku kaum Ansar sebelum kematian mereka (iaitu sebelum para Sahabat Nabi meninggalkan dunia) dan aku adalah orang pertama yang bertemu dengan Abu Yasar, seorang Sahabat Rasulullah (ﷺ) dan ada seorang pemuda bersamanya yang membawa catatan surat dan ada jubah yang disediakan oleh suku Ma'afiri di atasnya. Dan pelayannya juga memakai jubah Ma'afiri di atasnya. Ayahku berkata kepadanya: Pak cikku, aku melihat tanda-tanda kemarahan atau kesakitan di wajahmu. Dia berkata: Ya, orang itu, anak lelaki si fulan, dari suku Harami berhutang budi kepadaku. Aku pergi menemui keluarganya, memberi salam dan berkata: Di mana dia? Mereka berkata: Dia tidak ada di sini. Kemudian keluarlah kepadaku anaknya yang sedang menginjak usia remaja. Aku bertanya kepadanya: Di mana ayahmu? Dia berkata: Sebaik sahaja dia mendengar suaramu, dia bersembunyi di balik tempat tidur ibuku. Aku berkata kepadanya: Keluarlah kepadaku, kerana aku tahu di mana kamu berada. Dia keluar. Aku berkata kepadanya: Apa yang mendorongmu bersembunyi daripadaku? Dia berkata: Demi Tuhan, apa sahaja yang akan aku katakan kepadamu bukanlah dusta. Demi Allah, aku takut aku akan berbohong kepadamu dan sekiranya aku berjanji denganmu, aku akan mungkirnya, kerana kamu adalah Sahabat Rasulullah (ﷺ). Hakikatnya ialah aku susah payah dalam hal wang. Aku bertanya: Adakah kamu bersumpah dengan nama Allah? Dia berkata: Aku bersumpah dengan nama Allah. Aku berkata: Adakah kamu bersumpah dengan nama Allah? Dia berkata: Aku bersumpah dengan nama Allah. Aku berkata: Adakah kamu bersumpah dengan nama Allah? Dia berkata: Aku bersumpah dengan nama Allah. Kemudian dia membawa surat janjinya dan dia menulis (hutang) dengan tangannya dan berkata: Bayarlah apabila kamu mendapati dirimu cukup mampu untuk membayar balik kepadaku; jika kamu tidak mampu, maka tidak ada tanggungan ke atas kamu. Kedua mata saya ini melihat, lalu dia (Abu'I-Yasar) meletakkan jarinya di atas matanya dan kedua telinga saya ini mendengar dan hati saya tertahan, lalu dia menunjuk ke arah hatinya bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: "Sesiapa yang memberi masa kepada orang yang susah (dalam pembayaran hutang) atau menghapuskan hutangnya, Allah akan memberinya naungan-Nya." Aku berkata kepadanya: "Pak cik, jika kamu mendapatkan jubah hambamu dan kamu memberikannya dua pakaianmu, atau mengambil dua pakaian ma'afirnya dan memberikannya jubahmu, maka akan ada satu pakaian untukmu dan satu lagi untuknya." Dia mengusap kepalaku dan berkata: "Ya Allah, rahmatilah anak saudaraku." Wahai anak saudaraku, kedua mataku ini melihat dan kedua telingaku mendengar dan hatiku ini menyimpannya, lalu dia menunjuk ke arah hati yang disabdakan oleh Rasulullah (ﷺ): Berilah mereka makan (para hamba) dan pakaikan mereka (para hamba) apa yang kamu pakai, dan jika aku memberinya harta dunia, lebih mudah bagiku daripada ini bahawa dia akan mengambil kebajikanku pada Hari Kiamat. Kami terus berjalan sehingga kami sampai kepada Jabir b. Abdullah di masjid dan dia sibuk menunaikan solat dengan satu kain yang disambungnya pada hujungnya yang bertentangan. Aku berjalan melalui orang ramai sehingga aku duduk di antara dia dan kiblat dan aku berkata: Semoga Allah merahmati kamu. Adakah kamu menunaikan solat dengan satu kain di badan kamu sedangkan jubah kamu terletak di sisi kamu? Dia menunjukku dengan tangannya ke arah dadaku seperti ini dan dia memisahkan jari-jarinya dan membengkokkannya dalam bentuk busur. Dan (dia berkata): Aku fikir orang bodoh seperti kamu akan datang kepadaku supaya dia melihatku seperti aku dan kemudian dia juga akan berbuat seperti itu. Rasulullah (ﷺ) datang kepada kami di masjid ini dan baginda memegang ranting pokok kurma di tangannya dan baginda melihat lendir ke arah kiblat masjid dan baginda memadamkannya dengan bantuan ranting itu. Kemudian baginda datang kepada kami dan berkata: Siapakah di antara kamu yang suka Allah memalingkan wajahnya daripadanya? Kami takut. Baginda kemudian berkata lagi: Siapakah di antara kamu yang suka Allah memalingkan wajahnya daripadanya? Kami takut. Baginda sekali lagi berkata: Siapakah di antara kamu yang suka Allah memalingkan wajahnya daripadanya? Kami berkata: Wahai Rasulullah, tiada seorang pun daripada kami yang suka. Dan baginda berkata: Jika seseorang di antara kamu berdiri untuk solat, Allah Yang Maha Agung dan Maha Mulia berada di hadapannya, dia tidak boleh meludah di hadapannya, atau di sebelah kanannya, tetapi meludah di sebelah kirinya di bawah kaki kirinya dan jika dia terpaksa berbuat demikian secara tiba-tiba (walaupun dia sendiri tidak mahu), dia hendaklah meludah ke dalam kainnya dan melipatnya di beberapa bahagiannya. (dan baginda selanjutnya berkata: ) Bawalah sedikit benda yang berbau harum. Seorang pemuda dari suku kami berdiri, pergi dan membawa bau ke tapak tangannya. Rasulullah (ﷺ) mengambilnya dan meletakkannya pada hujung ranting itu lalu menyentuh tempat yang telah terkena lendir. Jabir berkata: Inilah sebabnya mengapa kamu harus mewangikan masjid-masjid kamu. Diriwayatkan daripada sumber yang sama: Kami berangkat bersama Rasulullah (ﷺ) dalam satu ekspedisi Batn Buwat. Baginda (Nabi) sedang mencari al-Majdi b. 'Amr al-Juhani. (Kami mempunyai peralatan yang sangat sedikit) sehingga lima, enam atau tujuh orang daripada kami mempunyai seekor unta untuk ditunggangi, lalu kami menunggangnya secara bergilir-gilir. Sebaik sahaja tiba giliran seorang Ansari untuk menunggang unta itu. Dia menyuruhnya berlutut untuk menungganginya (dan selepas menunggangnya), dia cuba mengangkatnya tetapi ia teragak-agak. Maka dia berkata, "Semoga laknat Allah ke atas kamu!" Lalu Rasulullah (ﷺ) berkata: "Siapakah yang akan melaknat untanya?" Dia berkata: Wahai Rasulullah, inilah aku. Kemudian baginda berkata: Turunlah dari unta dan janganlah kami bersama-sama dengan orang yang dilaknat itu. Janganlah kamu melaknat diri kamu sendiri, mahupun anak-anak kamu, mahupun harta benda kamu. Ada kemungkinan laknat kamu akan berlaku serentak dengan masa apabila Allah akan menganugerahkan apa yang kamu minta dan dengan itu doa kamu akan dimakbulkan dengan mudah. Diriwayatkan daripada sumber yang sama: Kami memulakan ekspedisi bersama Rasulullah (ﷺ) sehingga petang, dan kami telah berada berhampiran sebuah takungan air di Arab. Rasulullah (ﷺ) berkata: Siapakah orang yang akan pergi ke hadapan dan membaiki takungan itu dan minum air sendiri dan menghidangkannya kepada kami? Jabir berkata: Aku berdiri dan berkata: Wahai Rasulullah (ﷺ), akulah yang bersedia untuk berbuat demikian. Kemudian Rasulullah (ﷺ) berkata: Siapakah orang yang akan menemani Jabir? Dan kemudian Jabbar b. Sakhr berdiri. Jadi kami pergi ke perigi itu dan menuangkan satu atau dua baldi air ke dalam tangki itu dan melepanya dengan tanah liat dan kemudian mula mengisinya (dengan air) sehingga penuh. Rasulullah (ﷺ) adalah orang pertama yang muncul di hadapan kami, dan baginda berkata: Adakah kamu berdua membenarkan saya minum air daripadanya? Kami berkata: Ya, Rasulullah (ﷺ). Baginda membawa untanya untuk minum air dan ia minum. Kemudian baginda menarik tali kekangnya dan ia meregangkan kakinya dan mula membuang air kecil. Kemudian baginda membawanya ke tepi dan menyuruhnya berlutut di tempat lain dan kemudian datang ke tangki dan berwuduk. Kemudian saya bangun dan berwuduk seperti wuduk Rasulullah (ﷺ), dan Jabbar b. Sakhr pergi untuk membuang air kecil dan Rasulullah (ﷺ) bangun untuk menunaikan solat dan terdapat jubah di atas saya. Saya cuba membalikkan hujungnya tetapi ia terlalu pendek (untuk menutupi badan saya dengan mudah). Ia mempunyai tepinya. Kemudian saya membalikkannya (jubah) dan menarik hujungnya yang bertentangan dan kemudian mengikatnya di leher saya. Kemudian aku datang dan berdiri di sebelah kiri Rasulullah (ﷺ). Baginda memegangku dan menyuruhku berpusing di belakangnya, sehingga baginda menyuruhku berdiri di sebelah kanannya. Kemudian Jabbar b. Sakhr datang. Baginda berwuduk dan kemudian datang dan berdiri di sebelah kiri Rasulullah (ﷺ). Kemudian Rasulullah (ﷺ) memegang tangan kami berdua, menolak kami ke belakang dan menyuruh kami berdiri di belakangnya. Kemudian Rasulullah (ﷺ) mula memandangku dengan pandangan tajam, tetapi aku tidak menyedarinya. Selepas itu aku menyedarinya dan baginda menunjuk dengan isyarat tangannya supaya aku melilitkan kain pinggangku. Apabila Rasulullah (ﷺ) selesai solat, baginda berkata: Jabir! Aku berkata: Rasulullah, ikut sahaja permintaanmu. Baginda berkata: Apabila kain di sekelilingmu tidak mencukupi, maka ikatlah hujung yang bertentangan tetapi apabila ia kecil, ikatlah di bahagian bawah badan. Jabir melaporkan: Kami memulakan ekspedisi bersama Rasulullah (ﷺ) dan satu-satunya sumber rezeki bagi setiap orang di antara kami hanyalah sebiji kurma untuk sehari dan kami biasa mengunyahnya. Dan kami memukul daun-daun itu dengan bantuan busur kami dan memakannya sehingga bahagian tepi mulut kami terluka. Pada suatu hari, seorang lelaki diabaikan dan tidak diberi kurma. Kami membawa orang itu dan memberi kesaksian bahawa dia tidak diberi kurma itu, lalu dia ditawarkan kepadanya dan dia bangun dan menerimanya. Jabir melaporkan: Kami memulakan ekspedisi bersama Rasulullah (ﷺ) sehingga kami sampai di lembah yang luas dan Rasulullah (ﷺ) pergi membuang air besar. Aku mengikutinya dengan sebaldi penuh air dan Rasulullah (ﷺ) melihat sekeliling dan baginda tidak menemui tempat tinggal selain dua pokok di hujung lembah itu. Rasulullah (ﷺ) pergi ke salah satu daripadanya lalu memegang salah satu rantingnya dan berkata: "Berilah kekuasaanmu dengan izin Allah," lalu ia berpihak kepadanya seperti unta yang memegang tali hidungnya di tangan penunggangnya. Kemudian baginda datang ke pokok kedua lalu memegang sebatang ranting lalu berkata: "Berilah kekuasaanmu dengan izin Allah," lalu ia berpihak kepadanya. Apabila baginda sampai di tengah-tengah kedua-dua pokok itu, baginda menyambungkan kedua-dua ranting itu dan berkata: "Berilah kekuasaanmu dengan izin Allah." Jabir berkata: "Aku takut Rasulullah (ﷺ) akan menyedari kehadiranku dan pergi lebih jauh." Dan Muhammad b. Abbad telah menggunakan perkataan "faitab'd" dan aku mula bercakap dengan diriku sendiri. Dan ketika aku melihat, tiba-tiba aku mendapati Rasulullah (ﷺ) berada di hadapanku dan kedua-dua pokok itu terpisah dan setiap satunya berdiri di tempatnya. Aku melihat Rasulullah (ﷺ) berdiri sebentar, menganggukkan kepalanya ke kanan dan kiri. Ismail menunjuk ke kanan dan kiri dengan bantuan kepalanya (untuk menunjukkan bagaimana Nabi telah menunjuk). Kemudian baginda (Nabi) datang kepadaku dan berkata: Jabir, adakah kamu melihat tempatku di mana aku berdiri? Aku berkata: Ya, Rasulullah. Kemudian baginda berkata: Kemudian kamu harus pergi ke dua pokok itu dan potong sebatang ranting daripada setiap satunya dan pergi ke tempat itu bersama mereka di mana aku berdiri dan berdiri di sana di mana aku berdiri dan letakkan sebatang ranting di sebelah kanan dan sebatang ranting di sebelah kiri. Jabir berkata: Aku keluar dan mengambil sebiji batu dan memecahkannya dan menajamkannya dan kemudian aku datang ke pokok-pokok itu dan memotong sebatang ranting daripada setiap satunya. Kemudian aku datang sambil mengheret mereka sehingga aku berdiri di tempat Rasulullah (ﷺ) berdiri dan meletakkan sebatang ranting di sebelah kanan dan sebatang ranting di sebelah kiri. Kemudian aku bertemu dengannya dan berkata: Wahai Rasulullah (ﷺ), aku telah melakukan itu, tetapi (silakan) jelaskan kepadaku sebabnya. Kemudian dia berkata: Aku melalui dua buah kubur yang penghuninya sedang mengalami seksaan. Aku suka memberi syafaat untuk mereka supaya mereka diringankan daripada seksaan ini selagi ranting-ranting ini masih segar. Jabir berkata: Kami kembali ke (kem) tentera dan Rasulullah (ﷺ) berkata: Jabir, panggillah orang ramai untuk berwudhu. Aku berseru: Mari berwudhu, mari berwudhu, mari berwudhu. Aku berkata: Wahai Rasulullah, tiada setitik air pun di kem tentera, dan di sana ada seorang yang biasa menyejukkan air untuk Rasulullah (ﷺ) di dalam tong air lama yang tergantung di tepi ranting itu. Dia meminta saya pergi kepada seorang Ansari yang bernama si Ansari dan bertanya kepadanya sama ada terdapat air di dalam kantung itu. Saya pergi kepadanya dan melirik ke dalamnya tetapi tidak menemui apa-apa selain setitik air di dalam mulut kantung itu dan jika saya menariknya, bahagian kantung yang kering akan menyedutnya. Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Wahai Rasulullah, saya tidak menemui apa-apa di dalamnya kecuali setitik air di dalam mulut kantung itu dan sekarang jika saya menariknya, ia akan diserap. Beliau berkata: Pergi dan bawa itu kepada saya. Saya telah membawanya kepadanya. Dia memegangnya - dan mula mengucapkan sesuatu yang saya tidak fahami lalu menekannya dengan tangannya dan memberikannya kepada saya dan berkata: Jabir, umumkan agar bejana itu dibawa. Jadi saya umumkan agar bejana tentera (dibawa). Ia dibawa sewajarnya dan saya letakkannya di hadapannya (Nabi Muhammad). Kemudian Rasulullah (ﷺ) meletakkan tangannya di dalam besen seperti ini: dengan jari-jarinya dihulurkan, kemudian baginda meletakkan jari-jarinya di dasar besen dan berkata: Jabir, ambillah (kulit air itu) dan tuangkan air ke atasku, dengan membaca Bismillah, lalu aku menuangkan air dan aku berkata: Bismillah, dan mendapati air memancar keluar di antara jari-jari Rasulullah (ﷺ). Kemudian besen itu memancar keluar sehingga penuh dan Rasulullah (ﷺ) berkata: Jabir, buatlah pengumuman bahawa sesiapa yang memerlukan air hendaklah mengambilnya. Jabir berkata: Orang ramai datang dan mengambil air sehingga mereka semua kenyang. Aku bertanya: Adakah sesiapa yang masih mahu mengambilnya? Dan Rasulullah (ﷺ) kemudian mengangkat tangannya dari besen itu dan besen itu masih penuh. Kemudian orang ramai mengadu kepada Rasulullah (ﷺ) tentang kelaparan dan baginda berkata: Semoga Allah memberi kamu makanan! Kami sampai di tebing lautan dan lautan sedang bergelora dan ia mengeluarkan seekor haiwan besar. Kami menyalakan api dan memasaknya dan memakannya sehingga kami makan sepuas hati. Jabir berkata: Aku dan lima orang itu memasuki lubangnya dan tiada siapa yang dapat melihat kami sehingga kami keluar, dan kami memegang salah satu tulang rusuknya dan memutarnya menjadi semacam gerbang, kemudian kami memanggil orang yang tertinggi di antara tentera dan unta yang terbesar di antara tentera dan ia mempunyai pelana besar di atasnya, dan ia boleh melaluinya dengan mudah tanpa perlu penunggangnya membongkok.
Sahih Muslim : 182
Sahih
[Harun bin Ma'ruf] dan [Muhammad bin Abbad] telah menceritakan kepada kami, teks hadis tersebut hampir sama dan teks berikut adalah milik Harun, kedua-duanya berkata: [Hatim bin Isma'il] telah menceritakan kepada kami daripada [Ya'qub bin Mujahid Abu Hazrah] daripada [Ubadah bin Al Walid bin Ubadah bin Ash Shamit] yang berkata: Aku dan ayahku pergi menuntut ilmu di kampung Ansar ini sebelum mereka meninggal dunia. Orang pertama yang kami temui ialah [Abu Al Yasar], seorang sahabat Rasulullah (saw), baginda bersama seorang hambanya, baginda membawa seikat cadar, Abu Al Yasar memakai selimut Ma'afiri dan hambanya juga memakai selimut Ma'afiri. Ayahku berkata kepadanya: Wahai bapa saudaraku, sesungguhnya aku melihat tanda-tanda kemarahan di wajahmu. Baginda berkata: Ya. Si fulan bin si fulan berhutang budi kepadaku, aku pergi menemui keluarganya, aku memberi salam kepadanya kemudian aku mengucapkan kata-kata itu dan dia berkata: Tidak. Kemudian keluarlah seorang anak berperut buncit, aku bertanya: Di mana ayahmu? Dia berkata: Dia mendengar suaramu. Kemudian ibuku, Arikah, masuk dan aku berkata: Keluarlah ke sini, aku sudah tahu di mana kamu berada. Aku bertanya: Mengapa kamu bersembunyi dariku? Dia menjawab: Demi Allah, aku akan memberitahumu, aku tidak berbohong, demi Allah, aku takut untuk memberitahumu dan kemudian aku berbohong dan aku berjanji kepadamu dan kemudian aku mungkirnya. Kamu adalah sahabat Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa Salam dan aku, demi Allah, dalam kesusahan. Aku berkata: Allah. Dia menjawab: Allah. Aku berkata: Allah. Dia menjawab: Allah. Aku berkata: Allah. Dia menjawab: Allah. Kemudian dia mengambil kain itu dan mengelapnya dengan tangannya, dia berkata: Jika kamu mempunyai wang, bayarlah dan jika kamu tidak memilikinya, kamu bebas. Penglihatan dua mata saya - beliau meletakkan jarinya pada matanya - pendengaran dua telinga saya dan pemahaman hati saya - beliau menunjuk ke tempat hatinya - melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Sesiapa yang menangguhkan orang yang sukar atau membebaskannya daripada (hutangnya), Allah akan melindunginya dalam naungan-Nya." Beliau berkata: Maka saya berkata kepadanya: Wahai pak cik, jika kamu mengambil selimut hambamu, kamu mengambil hambamu yang ma'afiri, kamu mengambil selimut ma'afirinya dan kamu meletakkan selimutmu padanya, sudah tentu kamu akan memakai perhiasan dan dia juga akan memakai perhiasan. Beliau mengusap kepalaku lalu berdoa: Ya Allah, rahmatilah dia. Wahai anak saudaraku, penglihatan kedua mataku - baginda meletakkan jari-jarinya pada matanya - pendengaran dua telingaku dan pemahaman hatiku - baginda menunjuk ke tempat hatinya - melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Berilah mereka makanan daripada apa yang kamu makan dan berilah mereka pakaian daripada apa yang kamu pakai, "Aku telah memberinya harta dunia yang lebih ringan bagiku daripada dia mengambil kebaikanku pada Hari Kiamat. Kami pergi sehingga kami sampai kepada [Jabir bin Abdullah] di masjidnya, baginda sedang solat memakai baju yang telah dipakainya. Aku melangkahi orang ramai sehingga aku duduk di antara Jabir dan kiblat. Aku berkata kepadanya: Semoga Allah merahmatimu, mengapa kamu solat dengan memakai satu baju dan selendangmu ke sisi? Baginda memberi isyarat dengan tangannya ke dadaku seperti ini - baginda membuka jari-jarinya dan menggulungnya, baginda berkata: Aku mahu orang bodoh sepertimu datang kepadaku dan melihat apa yang aku lakukan supaya dia dapat menirunya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam pernah datang kepada kami di masjid kami ketika baginda sedang membawa sebatang dahan milik Ibnu Tab, baginda melihat terdapat kahak ke arah masjid, lalu baginda mengikisnya dengan dahan tersebut, setelah itu baginda berpaling ke arah kami dan bertanya: "Siapakah di antara kamu yang mahu Allah memalingkan diri daripadanya?" baginda menjawab: Kami tunduk. Baginda bertanya lagi: "Siapakah di antara kamu yang mahu Allah memalingkan diri daripadanya?" Kami menjawab: Tidak, wahai Rasulullah. Baginda berkata: "Sesungguhnya apabila salah seorang di antara kamu solat, Allah Tabaraka wa Ta'ala berada di hadapannya, oleh itu janganlah kamu meludah ke arah muka-Nya atau ke kanannya, hendaklah dia meludah ke kiri, di bawah kaki kirinya. Dan jika dia tidak dapat mengawal dirinya sehingga didahului oleh ludah atau hingus, hendaklah dia melakukannya dengan pakaiannya seperti ini" baginda melipat pakaiannya satu di atas yang lain kemudian berkata: "Tunjukkan kepadaku minyak za'faran." Kemudian seorang pemuda dari kabilah itu bergegas menuju keluarganya dengan cepat dan datang dengan campuran minyak di tangannya, lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam mengambilnya dan menyapunya pada hujung tulang rusuk lalu menggosoknya pada sisa kahak. Jabir berkata: Di situlah kamu memberi wangian kepada masjid-masjid kamu. Kami pernah berjalan bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam dalam perang Buwath, baginda mencari Al Majdi bin Amru al Juhadi. Unta yang sedang diberi air dijaga oleh lima, enam dan tujuh orang, kemudian salah seorang pengemudi unta dari kaum Ansar mengepung untanya, setelah itu unta itu berdesir lalu baginda menaikinya. Baginda menggosok untanya tetapi ia tetap diam, lalu baginda berkata kepada untanya: Hus, semoga Allah melaknat kamu. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam bertanya: "Siapa yang melaknat unta itu?" Baginda menjawab: "Ya, wahai Rasulullah." Rasulullah Sallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Turunlah, janganlah kamu menyertai sesuatu yang dilaknat. Janganlah kamu mendoakan kejahatan ke atas dirimu sendiri, janganlah kamu mendoakan kejahatan ke atas anak-anakmu, janganlah kamu mendoakan kejahatan ke atas harta bendamu, janganlah kamu taat apabila doa dikabulkan oleh Allah lalu Dia akan mengabulkannya kepadamu." Kami berjalan bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam hingga ke petang. Kami menghampiri salah satu perairan Arab dan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Siapa yang ingin mendahului kami dan membaiki perigi itu, setelah itu dia minum lalu memberi kami minuman" Jabir berkata: Aku berdiri lalu berkata: Aku wahai Rasulullah. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam berkata: "Siapa lagi yang bersama Jabir?" Jabbar bin Shakhr berdiri. Kami pergi ke perigi lalu kami menarik satu atau dua baldi dari perigi itu. Kami menurunkannya lalu kami menariknya hingga penuh dengan air. Orang pertama yang bertemu dengan kami ialah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, baginda bertanya: "Adakah kamu berdua membenarkannya?" Kami menjawab: Ya, wahai Rasulullah. Baginda menurunkan kepala untanya, untanya kemudian minum, baginda memegang tali kekang dan untanya membuka kakinya lalu membuang air kecil. Selepas itu baginda memusingkannya dan mengaumkannya. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wa Salam pergi ke perigi dan berwuduk. Aku berdiri dan berwuduk menggunakan sisa air wuduk daripada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam. Jabbar bin Shakhr kemudian pergi membuang air besar dan Nabi shallallahu 'alaihi wa Salam berdiri untuk solat. Aku memakaikan selimut, aku ingin membentangkannya tetapi ia tidak sampai. Selimut itu ada hujungnya lalu membalikkannya, selepas itu aku merentangkannya di antara kedua hujungnya lalu meramasnya dengan leherku. Kemudian aku datang dan berdiri di sebelah kiri Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam. Baginda memegang tanganku dan memusingkanku untuk meletakkanku di sebelah kanannya. Selepas itu Jabbar bin Shakhr tiba. Baginda berwuduk kemudian datang dan berdiri di sebelah kiri Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam, lalu baginda memegang tangan kami dan kami diletakkan di belakangnya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam melihatku tetapi aku tidak merasakannya, setelah itu aku faham lalu baginda memberi isyarat dengan tangannya, maksudnya ikat bahagian tengahmu. Setelah solat, Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam berkata: "Wahai Jabir!" Aku menjawab: Ya, wahai Rasulullah. Baginda bersabda: "Jika (pakaian) itu lebar, bentangkan di antara dua hujungnya dan jika sempit, ikatlah di atas pinggangmu." Kami pernah berjalan bersama Nabi shallallahu 'alaihi wa Salam dan setiap seorang daripada kami makan sebiji kurma setiap hari. Baginda menghisapnya kemudian memakaikannya pada pakaiannya, dan kami menggerakkan pokok itu sehingga daunnya gugur dan kemudian kami memakannya sehingga hujung mulut kami sakit. Aku bersumpah, seseorang di antara kami hilang pada suatu hari. Kemudian kami pergi mencarinya dan kemudian kami mengambilnya. Kami memberi kesaksian untuknya bahawa dia tidak diberi (kuota kurma) lalu dia diberinya. Dia berdiri dan mengambilnya. Kami pernah berjalan bersama Nabi shallallahu 'alaihi wa Salam sehingga kami berhenti di lembah yang luas. Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam pergi menyelesaikan misinya, aku mengikutinya dari belakang sambil membawa sebaldi air. Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam memandang sekeliling, baginda tidak melihat apa-apa untuk ditutup. Ternyata ada dua pokok di tepi lembah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam menghampiri salah satu daripadanya lalu memegang sebahagian dahannya, baginda berkata: "Tunduklah untukku, dengan izin Allah." Dahan itu tunduk bersamanya seperti unta yang berhidung seperti yang dibuat oleh pawangnya, sehingga baginda sampai ke pokok lain lalu memegang salah satu dahannya, baginda berkata: "Tunduklah untukku, dengan izin Allah." Dahan itu pun tunduk. Setelah baginda berada di tengah-tengah antara keduanya, baginda menyatukan mereka, baginda berkata: "Bersatulah untukku, dengan izin Allah." Kedua-duanya menjadi satu. Jabir berkata: Aku lari dengan cepat kerana aku takut Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam akan merasakan kehadiranku di dekatnya lalu menjauh. Muhammad bin Abbad berkata dalam riwayatnya: Dia menjauh lalu aku duduk bercakap dengan diriku sendiri. Aku mengerling ke sisi dan melihat Rasulullah SAW sedang menuju ke arahku dan ternyata kedua-dua pokok itu telah tumbuh. Setiap satu berdiri di atas tiangnya sendiri. Aku melihat Rasulullah SAW berdiri dan memberi isyarat dengan kepalanya seperti ini - Abu Ismail memberi isyarat dengan kepalanya ke kanan dan ke kiri - selepas itu dia datang. Apabila dia tiba di hadapanku, baginda bertanya: "Wahai Jabir, adakah kamu nampak di mana aku berdiri?" Aku menjawab: "Ya, wahai Rasulullah." Baginda berkata: "Pergilah ke dua pokok itu dan potonglah satu dahan daripada setiap satunya dan bawalah ke sini. Apabila kamu berada di tempat aku berdiri, cabutlah satu dahan daripada kananmu dan satu lagi dahan daripada kirimu." Jabir berkata: Aku berdiri lalu aku mengambil sebiji batu, aku mematahkannya kemudian aku mengasahnya sehingga tajam, selepas aku pergi ke dua pokok itu, aku memotong satu dahan daripada setiap satunya daripada dua pokok itu. Aku kembali dan mengheret mereka sehingga aku berdiri di tempat Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam berdiri. Aku mencabut satu dahan dari kananku dan satu lagi dahan dari kirimu, setelah itu aku Ketika aku bertemu Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam, aku berkata: Aku telah melakukannya, wahai Rasulullah, lalu untuk apa itu? Baginda menjawab: "Aku melewati dua kubur yang (penghuninya) sedang diazab, dengan syafaatku, aku ingin meringankan kedua-duanya sementara kedua dahan itu masih basah." "Wuduk, air wuduk, air wuduk." Aku berkata: "Wahai Rasulullah, aku tidak menemui setitik air pun di dalam kafilah itu. Seorang lelaki dari Ansar sedang menyejukkan air untuk Rasulullah (saw) di dalam bejananya yang telah kering di atas penyangkut kayu bejana itu, lalu baginda berkata kepadaku: "Pergilah kepada fulan bin fulan Al Ansari dan lihatlah apakah ada air di dalam bejananya." Aku pergi kepadanya dan melihat bejananya, aku tidak menemui apa-apa kecuali setitik air di hujung bejana itu, jika aku menuangkannya pasti ia akan kering. Selepas itu aku pergi kepada Rasulullah (saw) dan berkata: "Wahai Rasulullah, aku tidak menemui apa-apa kecuali setitik air di hujung bejana, jika aku menuangkannya pasti ia akan kering." Baginda berkata: "Pergilah dan bawalah ke sini." Aku membawanya dan baginda mengambilnya di tangannya. Baginda mengucapkan kata-kata yang aku tidak tahu apa itu, kemudian baginda merasakannya dengan tangannya, selepas itu Dia memberikannya kepadaku, lalu berkata: "Wahai Jabir, panggillah bejana besar itu." Aku berseru: Bejana besar, wahai kafilah. Kemudian aku membawanya dan aku letakkannya di hadapan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam, baginda memberi isyarat kepada bejana itu dengan tangannya seperti ini - Jabir membentangkan tangannya lalu menghulurkan jari-jarinya dan meletakkannya di dasar bejana. Baginda berkata: "Ambillah, wahai Jabir kemudian tuangkan ke atasku dan ucapkan: 'Bismillaah'." Aku menuangkannya untuknya dan aku berkata: 'Bismillaah'. Aku melihat air memancar di antara jari-jari Rasulullah shallallahu 'alaihi wa Salam lalu bejana besar itu mengeluarkan air dan berputar sehingga penuh, setelah itu baginda berkata: "Wahai Jabir, panggillah siapa yang memerlukan air." Jabir berkata: Orang ramai datang dan minum sehingga mereka kenyang. Kemudian aku berkata: Adakah sesiapa yang memerlukan air? 'alaihi wa Salam lalu baginda berkata: "Semoga Allah memberi makan kepadamu." Kemudian kami pergi ke pantai, air pasang dan kami melemparkan seekor ikan lalu kami menyalakan api di sebelahnya, kami memasaknya dan memanggangnya lalu Kami makan sehingga kenyang. Jabir berkata: Aku, si fulan dan si fulan - dia mengira sehingga lima orang - memasuki soket matanya, tiada siapa yang melihat kami sehingga kami keluar. Kami mengambil salah satu keningnya dan kemudian kami melengkungkannya, selepas itu kami memanggil lelaki terbesar dalam kafilah, unta terbesar dalam kafilah dan pembonceng terbesar dalam kafilah, dia masuk ke bawahnya tanpa menundukkan kepalanya.
Sahih Muslim : 183
Sahih
Diriwayatkan oleh Ubadah ibn Walid ibn Samit (ra): Aku telah pergi bersama ayahku untuk menuntut ilmu dari sebuah kabilah Ansar sebelum kematian para Sahabat. Aku pertama kali bertemu dengan Abu Yasar, seorang Sahabat Rasulullah (saw), ditemani oleh seorang pemuda yang membawa surat dan memakai jubah Ma'afiri. Pembantunya juga memakai jubah Ma'afiri. Ayahku berkata kepadanya, "Pak cik, aku melihat tanda-tanda kemarahan atau kesedihan di wajahmu." Dia menjawab, "Ya, seorang lelaki dari kabilah Harami berhutang wang kepadaku. Aku pergi menemui keluarganya, memberi salam kepada mereka, dan bertanya di mana dia berada. Mereka mengatakan dia tidak ada di sana. Anak lelakinya yang masih kecil keluar, dan aku bertanya di mana ayahnya." Dia berkata kepadaku, "Sebaik sahaja dia mendengarmu, dia bersembunyi di belakang katil ibuku." Aku berkata kepadanya, "Mari, aku tahu di mana kamu berada." Dia keluar. Aku bertanya kepadanya mengapa dia bersembunyi. Dia menjawab, “Demi Allah, aku tidak akan berbohong kepadamu. Aku takut berbohong kepadamu atau melanggar janjiku, kerana engkau adalah Sahabat Rasulullah (saw). Sebenarnya, aku sedang mengalami kesulitan kewangan.” Aku memintanya bersumpah dengan nama Allah beberapa kali, yang dia lakukan. Kemudian dia membawa surat janji itu dan membatalkannya dengan tulisan tangannya sendiri, sambil berkata, “Bayarlah hutangku apabila engkau mampu; jika tidak, engkau tidak lagi berhutang kepadaku.” Abu Yasar meletakkan jarinya di atas mata dan hatinya lalu berkata, “Rasulullah (saw) berkata, ‘Sesiapa yang memberi keringanan kepada orang yang berhutang dalam kesusahan, atau menghapuskan hutangnya, Allah akan melindunginya di bawah naungan-Nya.’” Aku berkata kepadanya, “Pak cikku, jika engkau mengambil jubah hambamu dan memberikannya dua pakaianmu, atau jika engkau mengambil dua pakaiannya dari Ma’afir dan memberikannya jubahmu, akan ada pakaian untuk setiap seorang daripada mereka.” Dia mengusap kepalaku dan berkata, “Ya Allah, berkatilah anak saudaraku. Wahai anak saudaraku, mataku telah melihat, telingaku telah mendengar, dan hatiku teringat bahawa Rasulullah (saw) berkata, ‘Berilah makan kepada hamba-hamba-Mu dan berilah pakaian kepada mereka seperti kamu berpakaian sendiri. Memberi mereka kekayaan duniawi adalah lebih mudah bagiku daripada memberi mereka amal soleh pada Hari Kiamat.’” “Kemudian kami pergi menemui Jabir ibn Abdullah di masjid. Dia hanya memakai satu pakaian, walaupun jubahnya ada di sisinya. Aku duduk di antaranya dan kiblat dan berkata, ‘Semoga Allah merahmatimu. Kamu hanya memakai satu pakaian sedangkan jubahmu ada di sana?’ Dia memberi isyarat ke dadaku dan kemudian berkata, ‘Aku sangka orang sepertimu akan datang kepadaku dan melakukan seperti yang aku lakukan. Rasulullah (saw) datang ke masjid ini dengan sehelai daun kurma, melihat sedikit air liur menghala ke arah kiblat, lalu mengelapnya dengan dahan itu. Kemudian dia berkata, “Siapakah di antara kamu yang mahu Allah memalingkan wajahnya daripadanya?” Kami takut. Baginda mengulanginya tiga kali. Kami berkata, “Tidak seorang pun, wahai Rasulullah.”’” Baginda berkata, “Apabila salah seorang daripada kamu solat, Allah berada di hadapannya: janganlah dia meludah di hadapannya atau ke kanannya, tetapi ke kirinya, di bawah kaki kirinya. Dan jika dia tidak dapat berbuat sebaliknya, hendaklah dia meludah ke dalam pakaiannya dan melipatnya.” Baginda juga berkata, “Bawalah sesuatu yang berbau harum.” Seorang pemuda dari suku kami membawa minyak wangi, dan Nabi (saw) meletakkannya di hujung dahan dan menyentuh tempat yang terdapat air liur. Jabir berkata, “Itulah sebabnya kamu harus mewangikan masjid-masjid kamu.” Baginda juga melaporkan, “Kami berangkat bersama Rasulullah (saw) dalam ekspedisi ke Batn Buwat, untuk mencari al-Majdi ibn Amr al-Juhani. Kami sangat kekurangan peralatan sehingga lima, enam, atau tujuh orang daripada kami berkongsi seekor unta.” Seorang Ansari hendak menaiki unta itu, jadi baginda menyuruhnya berlutut, tetapi ia enggan bangun. Baginda berkata, “Semoga Allah melaknat kamu!” Rasulullah (saw) bertanya, “Siapa yang mengutuk untanya?” Dia menjawab, “Saya yang mengutuk, wahai Rasulullah.” Nabi (saw) berkata, “Pergilah; kami tidak mahu mengembara dengan haiwan yang dikutuk. Janganlah mengutuk diri sendiri, anak-anak kamu, atau harta benda kamu. Mungkin kutukan kamu akan bertepatan dengan masa apabila Allah mengabulkan permintaan kamu.” Dia juga melaporkan: “Kami berangkat bersama Rasulullah (saw) sehingga petang, berhampiran sebuah takungan air. Nabi (saw) berkata, ‘Siapa yang akan pergi dan membaiki takungan itu, minum darinya, dan melayani kami?’ Aku berkata, ‘Saya akan, wahai Rasulullah.’ Dia bertanya, ‘Siapa yang akan menemani Jabir?’” Jabbar ibn Sakhr bangun. Kami membaiki tangki air, mengisinya, dan kemudian Nabi ﷺ datang, memberi minum untanya, dan kemudian berwuduk. Aku melakukan perkara yang sama. Jabbar pergi membuang air, dan kemudian Nabi ﷺ solat. Aku cuba menutup badanku dengan jubahku, tetapi ia terlalu pendek, jadi aku mengikatnya di leherku. Aku berdiri di sebelah kiri Nabi ﷺ, dan baginda memimpinku di belakangnya di sebelah kanan. Jabbar datang, berdiri di sebelah kiri, dan Nabi ﷺ memimpin kami berdua di belakangnya. Selepas solat, baginda berkata kepadaku, “Jabir! Apabila pakaianmu pendek, ikatlah di pinggangmu.” Jabir juga menceritakan: “Kami pergi dalam ekspedisi bersama Rasulullah ﷺ, dan setiap seorang daripada kami hanya makan sebiji kurma sehari.” Kami mengunyahnya dan memukul daunnya untuk memakannya, sehingga mulut kami sakit. Pada suatu hari, seseorang tidak menerima kurma, jadi kami memberi keterangan bagi pihaknya, dan dia menerima satu.” Dia juga berkata: “Kami berangkat bersama Rasulullah ﷺ dan tiba di sebuah lembah yang luas. Nabi ﷺ pergi membuang air, dan aku mengikutinya dengan sebaldi air. Dia hanya menemui dua pokok untuk bersembunyi. Dia mengambil sebatang dahan daripada salah satu daripadanya lalu berkata, “Berilah kuasa kepadaku dengan izin Allah,” lalu pokok itu tunduk. Dia melakukan perkara yang sama dengan pokok yang kedua. Dia menyambungkan dua cabang itu dan berkata, ‘Sambungkan, dengan izin Allah.’” Selepas itu, dia meminta saya untuk memotong sebatang dahan dari setiap pokok dan menanamnya di tempat dia berdiri, kerana dia telah melihat dua kubur yang penghuninya sedang dihukum, dan dia ingin memberi syafaat untuk mereka selagi dahan-dahan itu masih segar. Kami kembali ke perkhemahan, dan Nabi (saw) meminta air untuk berwuduk. Hanya ada setitik air di dalam tong air. Dia berkata beberapa patah kata, memerah kulitnya, dan kemudian meletakkan tangannya di dalam besen, jari-jarinya terentang. Saya menuangkan air itu, sambil berkata “Bismillah,” dan air itu memancar keluar di antara jari-jarinya sehingga memenuhi besen. Semua orang dapat minum. Orang ramai mengadu kelaparan, dia berdoa kepada Allah, dan kami tiba di tepi laut, di mana seekor haiwan besar telah terdampar di pantai. Kami memasaknya dan makan sehingga kenyang. Lima orang daripada kami boleh muat di dalam soket matanya, dan seekor unta besar boleh melalui di bawah tulang rusuknya tanpa membongkok. »
Sunan Abu Dawud : 184
Fatimah Anak perempuan Abuhubaysh (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلاَةِ فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ " .1
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ مِنْ كِتَابِهِ هَكَذَا ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ بَعْدُ حِفْظًا قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ .
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ رَوَى أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ فَلاَ تُصَلِّي وَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً فَلْتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّي .2
وَقَالَ مَكْحُولٌ إِنَّ النِّسَاءَ لاَ تَخْفَى عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ إِنَّ دَمَهَا أَسْوَدُ غَلِيظٌ فَإِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ وَصَارَتْ صُفْرَةً رَقِيقَةً فَإِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّي .3
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَرَكَتِ الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ .2
وَرَوَى سُمَىٌّ وَغَيْرُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا .2
وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ الْحَائِضُ إِذَا مَدَّ بِهَا الدَّمُ تُمْسِكُ بَعْدَ حَيْضَتِهَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ فَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ . وَقَالَ التَّيْمِيُّ عَنْ قَتَادَةَ إِذَا زَادَ عَلَى أَيَّامِ حَيْضِهَا خَمْسَةُ أَيَّامٍ فَلْتُصَلِّي . قَالَ التَّيْمِيُّ فَجَعَلْتُ أَنْقُصُ حَتَّى بَلَغْتُ يَوْمَيْنِ فَقَالَ إِذَا كَانَ يَوْمَيْنِ فَهُوَ مِنْ حَيْضِهَا . وَسُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْهُ فَقَالَ النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ .
Urwah ibn az-Zubayr meriwayatkan daripada Fatimah anak perempuan Abu Hubaysh bahawa darahnya terus mengalir, lalu Nabi (ﷺ) berkata kepadanya: Apabila darah haid datang, ia adalah darah hitam yang dapat dikenal pasti; jadi apabila ia datang, tinggalkan solat; tetapi apabila darah yang berbeza datang, berwuduklah dan solat, kerana ia (hanya disebabkan oleh) urat.
Abu Dawud berkata: Ibn al-Muthanna meriwayatkan hadis ini daripada kitabnya berdasarkan Ibn 'Adi dengan cara yang serupa. Kemudian beliau menyampaikannya kepada kami daripada ingatannya: Muhammad b. 'Amr meriwayatkan kepada kami daripada al-Zuhri daripada 'Urwah berdasarkan Aisyah yang berkata: Darah Fatimah dahulu mengalir. Kemudian beliau meriwayatkan hadis yang membawa maksud yang sama.
Abu Dawud berkata: Anas b. Sirin meriwayatkan daripada Ibn 'Abbas tentang wanita yang mengalami pendarahan yang berpanjangan. Beliau berkata: Jika dia melihat darah yang pekat, dia tidak boleh solat; Jika dia mendapati dirinya suci walaupun seketika, dia harus solat.
Makhul berkata: Haid tidak tersembunyi daripada wanita. Darah mereka hitam dan pekat. Apabila ia (kehitaman dan ketebalan) hilang dan terdapat kekuningan dan cecair, itulah aliran darah (dari urat). Dia hendaklah mandi dan solat.
Abu Dawud berkata: Hadis ini telah disampaikan oleh Sa'id b. al-Musayyab melalui rantai perawi yang berbeza, dengan berkata: Wanita yang mempunyai aliran darah yang berpanjangan hendaklah meninggalkan solat apabila haid bermula; apabila ia selesai, dia hendaklah mandi dan solat.
Sumayy dan yang lain juga telah meriwayatkannya daripada Sa'id b. al-Musayyab. Versi ini menambah: Dia hendaklah menahan diri (dari solat) semasa haidnya.
Had Hammad b. Salamah telah meriwayatkannya dengan cara yang sama daripada Yahya b. Sa'id atas autoriti Sa'id b. al-Musayyab.
Abu Dawud berkata: Yunus telah meriwayatkan daripada Al-Hasan: Apabila darah wanita yang sedang haid berlarutan (melebihi tempoh haid biasa), dia hendaklah menahan diri (dari solat), selepas haidnya tamat, selama satu atau dua hari. Kini dia menjadi wanita yang mempunyai aliran darah yang berpanjangan.
Al-Taimi meriwayatkan daripada Qatadah: Jika haidnya berlarutan selama lima hari, dia hendaklah solat. Al-Taimi berkata: Aku terus mengurangkan (bilangan hari) sehingga aku mencapai dua hari. Dia berkata: Jika haid itu berlarutan selama dua hari, ia akan dikira daripada tempoh haid. Apabila Ibn Sirin ditanya mengenainya, dia berkata: Wanita lebih mengetahui tentang itu.
Sunan Abu Dawud : 185
This tradition has been transmitted through a different chain by Abu Mas’ud This version has words ; “If they are equally versed in recitation, then the one who has most knowledge of the Sunnah ; if they are equal with regard to (the knowledge of) the Sun
Sahih
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ " فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً " . وَلَمْ يَقُلْ " فَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ " وَلاَ تَقْعُدْ عَلَى تَكْرِمَةِ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِهِ " .
Hadis ini telah disampaikan melalui sanad yang berbeza oleh Abu Mas'ud. Versi ini mempunyai kata-kata; "Jika mereka sama mahir dalam bacaan, maka orang yang paling banyak mengetahui Sunnah; jika mereka sama dalam (pengetahuan) Sunnah, maka orang yang paling awal berhijrah (ke Madinah)". Dia tidak meriwayatkan kata-kata itu; "Orang yang paling awal dalam bacaan". Abu Dawud berkata: Hajjaj b. Artata melaporkan daripada Isma'il: Jangan duduk di tempat kehormatan sesiapa pun kecuali dengan izinnya.
Sunan Abu Dawud : 186
Malik bin al-Huwairith (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ أَوْ لِصَاحِبٍ لَهُ
" إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا " . وَفِي حَدِيثِ مَسْلَمَةَ قَالَ وَكُنَّا يَوْمَئِذٍ مُتَقَارِبَيْنِ فِي الْعِلْمِ . وَقَالَ فِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ خَالِدٌ قُلْتُ لأَبِي قِلاَبَةَ فَأَيْنَ الْقُرْآنُ قَالَ إِنَّهُمَا كَانَا مُتَقَارِبَيْنِ .
Versi yang diriwayatkan oleh Maslamah berbunyi: Dia berkata: Pada hari itu kami hampir sama dalam ilmu pengetahuan.
Versi yang diriwayatkan oleh Isma’il berkata: Khalid berkata: Aku berkata kepada Abu Qilabah: di mana al-Quran (iaitu mengapa Nabi(ﷺ) tidak berkata: Orang yang paling mengetahui al-Quran hendaklah bertindak sebagai imam)? Dia menjawab: Kedua-duanya sama dalam ilmu pengetahuan al-Quran.
Sunan Abu Dawud : 187
Ummu Waraqah binti Naufal (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلاَّدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ نَوْفَلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا غَزَا بَدْرًا قَالَتْ قُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي الْغَزْوِ مَعَكَ أُمَرِّضُ مَرْضَاكُمْ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِي شَهَادَةً . قَالَ
" قِرِّي فِي بَيْتِكِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَرْزُقُكِ الشَّهَادَةَ " . قَالَ فَكَانَتْ تُسَمَّى الشَّهِيدَةَ . قَالَ وَكَانَتْ قَدْ قَرَأَتِ الْقُرْآنَ فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَّخِذَ فِي دَارِهَا مُؤَذِّنًا فَأَذِنَ لَهَا قَالَ وَكَانَتْ دَبَّرَتْ غُلاَمًا لَهَا وَجَارِيَةً فَقَامَا إِلَيْهَا بِاللَّيْلِ فَغَمَّاهَا بِقَطِيفَةٍ لَهَا حَتَّى مَاتَتْ وَذَهَبَا فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَقَامَ فِي النَّاسِ فَقَالَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذَيْنِ عِلْمٌ أَوْ مَنْ رَآهُمَا فَلْيَجِئْ بِهِمَا فَأَمَرَ بِهِمَا فَصُلِبَا فَكَانَا أَوَّلَ مَصْلُوبٍ بِالْمَدِينَةِ .
Ketika Nabi (ﷺ) pergi ke Perang Badar, aku berkata kepadanya: Ya Rasulullah, izinkan aku menemanimu dalam pertempuran. Aku akan bertindak sebagai perawat untuk pesakit. Ada kemungkinan Allah menganugerahkan syahid kepadaku. Baginda berfirman: Tinggallah di rumahmu. Allah Yang Maha Kuasa akan menganugerahkan syahid kepadamu.
Perawi berkata: Oleh itu, dia dipanggil syahid. Dia membaca al-Quran. Dia meminta izin daripada Nabi (ﷺ) untuk mempunyai seorang muadzin di rumahnya. Oleh itu, Baginda membenarkannya (untuk berbuat demikian).
Dia mengumumkan bahawa hamba dan budak perempuannya akan bebas selepas kematiannya. Pada suatu malam mereka pergi kepadanya dan mencekiknya dengan sehelai kain sehingga dia mati, dan mereka melarikan diri.
Keesokan harinya Umar mengumumkan di kalangan orang ramai, "Sesiapa yang mengetahui tentang mereka, atau pernah melihat mereka, hendaklah membawa mereka (kepadanya)."
Umar (selepas penangkapan mereka) memerintahkan (untuk menyalib mereka) dan mereka disalib. Ini adalah penyaliban pertama di Madinah.
Sunan Abu Dawud : 188
Ali b. Ali Talib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمِّهِ الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ " وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ لِي إِلاَّ أَنْتَ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ " . وَإِذَا رَكَعَ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعِظَامِي وَعَصَبِي " . وَإِذَا رَفَعَ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ " . وَإِذَا سَجَدَ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ وَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ " . وَإِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلاَةِ قَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَالْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " .
‘Ali b. Ali Talib berkata: Ketika Rasulullah (ﷺ) berdiri untuk solat, baginda bertakbir (Allah Maha Agung), kemudian berkata: Aku telah menghadapkan wajahku, berpisah dengan semua yang lain, kepada-Nya yang menciptakan langit dan bumi, dan aku bukanlah seorang musyrik. Solatku, ibadahku, hidupku dan matiku adalah milik Allah, Tuhan Semesta Alam, yang tidak mempunyai sekutu. Itulah yang diperintahkan kepadaku, dan aku adalah yang pertama dari kalangan Muslim (mereka yang menyerahkan diri). Ya Allah, Engkaulah Raja. Tiada Tuhan selain Engkau. Engkaulah Tuhanku dan aku adalah hamba-Mu. Aku telah menganiaya diriku sendiri, tetapi aku mengakui dosaku, maka ampunilah aku semua dosaku; Engkaulah sahaja yang dapat mengampuni dosa; dan bimbinglah aku kepada sifat-sifat terbaik. Engkaulah sahaja yang dapat membimbing kepada yang terbaik di antaranya; dan jauhkanlah aku daripada yang jahat. Engkaulah sahaja yang dapat berpaling daripada sifat-sifat buruk. Aku datang untuk mengabdi dan menyenangkan-Mu. Semua kebaikan ada di Tangan-Mu, dan kejahatan bukan milik-Mu. Aku berlindung kepada-Mu dan bertaubat kepada-Mu, Yang Maha Berkah dan Maha Tinggi. Aku memohon ampunan-Mu dan bertaubat kepada-Mu. Ketika dia ruku', dia berkata: Ya Allah, kepada-Mu aku ruku', kepada-Mu aku bertawakal, dan kepada-Mu aku tunduk. Pendengaranku, penglihatanku, otakku, tulangku dan urat-uratku merendahkan diri di hadapan-Mu. Ketika dia mengangkat kepalanya, dia berkata: Allah mendengar orang yang memuji-Nya. Wahai Tuhan kami, dan segala pujian bagi-Mu di seluruh langit dan bumi, dan apa yang ada di antara keduanya, dan apa yang Engkau ciptakan setelahnya. Ketika dia sujud, dia berkata: Ya Allah, kepada-Mu aku sujud, kepada-Mu aku bertawakal, dan kepada-Mu aku tunduk. Wajahku sujud di hadapan-Nya yang menciptakannya, membentuknya, dan membentuknya dalam bentuk yang terbaik, dan mengeluarkan pendengaran dan penglihatannya. Maha Suci Allah, Pencipta yang terbaik. Ketika baginda memberi salam di akhir solat, baginda berdoa: Ya Allah, ampunilah dosa-dosaku yang dahulu dan yang kemudian, dosa-dosaku yang terang-terangan dan yang tersembunyi, dosa-dosaku yang melampaui batas, dan apa yang Engkau lebih mengetahui daripadaku. Engkaulah yang mendahulukan dan memundurkan. Sesungguhnya hanya Engkaulah Tuhan.
Sunan Abu Dawud : 189
Ubay bin Ka'b (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبَا الْمُنْذِرِ أَىُّ آيَةٍ مَعَكَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ أَعْظَمُ " . قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " أَبَا الْمُنْذِرِ أَىُّ آيَةٍ مَعَكَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ أَعْظَمُ " . قَالَ قُلْتُ { اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ } قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِي وَقَالَ " لِيَهْنِ لَكَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ الْعِلْمُ " .
Ubayy b. Ka'b berkata: Rasulullah (ﷺ) bertanya: Abu al-Mundhir, ayat manakah dalam Kitab Allah yang kamu miliki yang menciptakan? Aku menjawab: Allah dan Rasul-Nya yang paling mengetahui. Baginda bertanya: Abu al-Mundhir, ayat Allah yang manakah yang paling agung dalam kamu? Aku berkata: Allah, tiada Tuhan melainkan Dia, Yang Maha Hidup, Yang Maha Kekal. Kemudian baginda memukulku pada binatang itu dan berkata: Semoga ilmu itu menyenangkanmu, Abu al-Mundhir.
Sunan Abu Dawud : 190
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَخِيهِ، عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ " .
Rasulullah SAW pernah berdoa: "Ya Allah, aku berlindung kepada-Mu daripada empat perkara: Ilmu yang tidak bermanfaat, hati yang tidak tunduk, jiwa yang mempunyai nafsu yang tidak pernah kenyang, dan doa yang tidak didengari."
Sunan Abu Dawud : 191
Maymunah, Puteri Kardam (RA)
Daif
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ الثَّقَفِيُّ، - مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ - حَدَّثَتْنِي سَارَّةُ بِنْتُ مِقْسَمٍ، أَنَّهَا سَمِعَتْ مَيْمُونَةَ بِنْتَ كَرْدَمٍ، قَالَتْ خَرَجْتُ مَعَ أَبِي فِي حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ فَوَقَفَ لَهُ وَاسْتَمَعَ مِنْهُ وَمَعَهُ دِرَّةٌ كَدِرَّةِ الْكُتَّابِ فَسَمِعْتُ الأَعْرَابَ وَالنَّاسَ وَهُمْ يَقُولُونَ الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي فَأَخَذَ بِقَدَمِهِ فَأَقَرَّ لَهُ وَوَقَفَ عَلَيْهِ وَاسْتَمَعَ مِنْهُ فَقَالَ إِنِّي حَضَرْتُ جَيْشَ عِثْرَانَ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى جَيْشَ غِثْرَانَ - فَقَالَ طَارِقُ بْنُ الْمُرَقَّعِ مَنْ يُعْطِينِي رُمْحًا بِثَوَابِهِ قُلْتُ وَمَا ثَوَابُهُ قَالَ أُزَوِّجُهُ أَوَّلَ بِنْتٍ تَكُونُ لِي . فَأَعْطَيْتُهُ رُمْحِي ثُمَّ غِبْتُ عَنْهُ حَتَّى عَلِمْتُ أَنَّهُ قَدْ وُلِدَ لَهُ جَارِيَةٌ وَبَلَغَتْ ثُمَّ جِئْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ أَهْلِي جَهِّزْهُنَّ إِلَىَّ . فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَفْعَلَ حَتَّى أُصْدِقَهُ صَدَاقًا جَدِيدًا غَيْرَ الَّذِي كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَحَلَفْتُ لاَ أُصْدِقُ غَيْرَ الَّذِي أَعْطَيْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَبِقَرْنِ أَىِّ النِّسَاءِ هِيَ الْيَوْمَ " . قَالَ قَدْ رَأَتِ الْقَتِيرَ . قَالَ " أَرَى أَنْ تَتْرُكَهَا " . قَالَ فَرَاعَنِي ذَلِكَ وَنَظَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ مِنِّي قَالَ " لاَ تَأْثَمُ وَلاَ يَأْثَمُ صَاحِبُكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْقَتِيرُ الشَّيْبُ .
Aku keluar bersama ayahku semasa haji yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). Aku melihat Rasulullah (ﷺ). Ayahku datang mendekatinya; dia sedang menunggang unta betinanya. Dia berhenti di sana dan mendengarnya. Dia memegang cemeti seperti cemeti guru-guru. Aku terdengar orang Badwi dan orang ramai berkata: Jauhi cemeti. Ayahku datang kepadanya. Dia memegang kakinya dan mengakuinya (kenabiannya). Dia berhenti dan mendengarnya.
Kemudian dia berkata: Aku menyertai tentera Athran (pada zaman jahiliyah).
Perawi, Ibn al-Muthanna, berkata: Tentera Gathran. Tariq ibn al-Muraqqa' berkata: Siapakah yang akan memberiku lembing dan mendapat ganjaran?
Aku bertanya: Apakah ganjarannya? Dia menjawab: Aku akan mengahwinkannya dengan anak perempuanku yang pertama lahir untukku. Jadi aku memberikannya lembingku dan kemudian menghilang darinya sehingga aku tahu bahawa seorang anak perempuan telah lahir untuknya dan dia telah dewasa.
Kemudian aku datang kepadanya dan berkata: "Hantarkan isteriku kepadaku." Dia bersumpah bahawa dia tidak akan berbuat demikian sehingga aku menetapkan mas kahwin lain selain daripada yang dipersetujui antara aku dan dia, dan aku bersumpah bahawa aku tidak akan memberikannya mas kahwin selain daripada yang telah aku berikan kepadanya sebelum ini.
Rasulullah (ﷺ) bertanya: "Berapakah umurnya sekarang?"
Baginda menjawab: "Dia telah tua." Baginda berkata: "Aku rasa kamu harus meninggalkannya." Baginda berkata: "Ini menimbulkan rasa kagum dan takut dalam diriku, lalu aku memandang Rasulullah (ﷺ).
Apabila baginda merasakan ini dalam diriku, baginda berkata: "Kamu tidak akan berdosa, dan temanmu juga tidak akan berdosa."
Abu Dawud berkata: "Qatir bermaksud usia tua."
Sunan Abu Dawud : 192
Ibnu Abbas (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الأَصْبَغِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ - وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ - أَوْهَمَ إِنَّمَا كَانَ هَذَا الْحَىُّ مِنَ الأَنْصَارِ - وَهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ - مَعَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ يَهُودَ - وَهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ - وَكَانُوا يَرَوْنَ لَهُمْ فَضْلاً عَلَيْهِمْ فِي الْعِلْمِ فَكَانُوا يَقْتَدُونَ بِكَثِيرٍ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَنْ لاَ يَأْتُوا النِّسَاءَ إِلاَّ عَلَى حَرْفٍ وَذَلِكَ أَسْتَرُ مَا تَكُونُ الْمَرْأَةُ فَكَانَ هَذَا الْحَىُّ مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ أَخَذُوا بِذَلِكَ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ قُرَيْشٍ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ شَرْحًا مُنْكَرًا وَيَتَلَذَّذُونَ مِنْهُنَّ مُقْبِلاَتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ فَلَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْهُمُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَذَهَبَ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فَأَنْكَرَتْهُ عَلَيْهِ وَقَالَتْ إِنَّمَا كُنَّا نُؤْتَى عَلَى حَرْفٍ فَاصْنَعْ ذَلِكَ وَإِلاَّ فَاجْتَنِبْنِي حَتَّى شَرِيَ أَمْرُهُمَا فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ } أَىْ مُقْبِلاَتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ يَعْنِي بِذَلِكَ مَوْضِعَ الْوَلَدِ .
Ibnu Umar salah faham (ayat Al-Quran, "Maka datanglah ke ladangmu sesuka hatimu")--semoga Allah mengampuninya. Hakikatnya ialah puak Ansar ini, yang merupakan penyembah berhala, hidup bersama orang Yahudi yang merupakan ahli Kitab. Mereka (Ansar) menerima kelebihan mereka daripada diri mereka sendiri dalam hal ilmu, dan mereka mengikuti kebanyakan perbuatan mereka. Ahli Kitab (iaitu Yahudi) biasa bersetubuh dengan wanita mereka di satu sisi sahaja (iaitu berbaring terlentang). Ini adalah posisi paling tersembunyi untuk (faraj) wanita. Puak Ansar ini mengamalkan amalan ini daripada mereka. Tetapi puak Quraisy ini biasa menanggalkan wanita mereka sepenuhnya, dan mencari keseronokan dengan mereka dari hadapan dan belakang serta membaringkan mereka di belakang.
Apabila muhajirin (pendatang) datang ke Madinah, seorang lelaki berkahwin dengan seorang wanita Ansar. Dia mula melakukan tindakan yang sama dengannya, tetapi dia tidak menyukainya, lalu berkata kepadanya: Kami didekati dari satu pihak (iaitu berbaring terlentang); lakukanlah begitu, jika tidak, jauhilah aku. Perkara mereka ini tersebar luas, dan sampailah kepada Rasulullah (ﷺ).
Maka Allah SWT menurunkan ayat Al-Quran: "Isteri-isteri kamu adalah ladang bagi kamu, maka datangilah ladang kamu sesuka hatimu," iaitu dari hadapan, dari belakang atau berbaring terlentang. Tetapi ayat ini bermaksud tempat kelahiran anak, iaitu faraj.
Sunan Abu Dawud : 193
Ibnu Abbas (RA)
Daif
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَتْ فَجَاءَ زَوْجُهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَسْلَمْتُ وَعَلِمَتْ بِإِسْلاَمِي فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا الآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ .
Seorang wanita memeluk Islam pada zaman Rasulullah (ﷺ); kemudian dia berkahwin. Kemudian suaminya (bekas) datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata: Wahai Rasulullah, aku telah memeluk Islam, dan dia mengetahui tentang Islamku. Rasulullah (ﷺ) mengambilnya daripada suaminya yang terakhir dan mengembalikannya kepada bekas suaminya.
Sunan Abu Dawud : 194
Zaid ibn Arqam (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ أُتِيَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - بِثَلاَثَةٍ وَهُوَ بِالْيَمَنِ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ فَسَأَلَ اثْنَيْنِ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ قَالاَ لاَ . حَتَّى سَأَلَهُمْ جَمِيعًا فَجَعَلَ كُلَّمَا سَأَلَ اثْنَيْنِ قَالاَ لاَ . فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالَّذِي صَارَتْ عَلَيْهِ الْقُرْعَةُ وَجَعَلَ عَلَيْهِ ثُلُثَىِ الدِّيَةِ قَالَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ .
Tiga orang dibawa kepada Ali (ra.s.) ketika baginda berada di Yaman. Mereka melakukan hubungan seks dengan seorang wanita dalam keadaan suci. Baginda bertanya kepada dua orang daripada mereka: Adakah kamu mengakui anak ini untuk (lelaki) ini? Mereka menjawab: Tidak. Baginda kemudian menanyakan soalan ini kepada mereka semua. Setiap kali baginda bertanya kepada dua orang daripada mereka, mereka menjawab tidak. Oleh itu, baginda membuang undi di antara mereka, dan mengaitkan anak itu dengan orang yang menerima undian. Baginda mengenakan dua pertiga daripada diyat (iaitu harta ibunya) kepadanya. Perkara ini kemudiannya diberitahukan kepada Nabi (ﷺ) dan baginda ketawa terbahak-bahak sehingga gigi gerahamnya muncul.
Sunan Abu Dawud : 195
Rabah (RA)
Daif
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - عَنْ رَبَاحٍ، قَالَ زَوَّجَنِي أَهْلِي أَمَةً لَهُمْ رُومِيَّةً فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عَبْدَ اللَّهِ ثُمَّ وَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عُبَيْدَ اللَّهِ ثُمَّ طَبَنَ لَهَا غُلاَمٌ لأَهْلِي رُومِيٌّ يُقَالُ لَهُ يُوحَنَّهْ فَرَاطَنَهَا بِلِسَانِهِ فَوَلَدَتْ غُلاَمًا كَأَنَّهُ وَزَغَةٌ مِنَ الْوَزَغَاتِ فَقُلْتُ لَهَا مَا هَذَا فَقَالَتْ هَذَا لِيُوحَنَّهْ . فَرَفَعْنَا إِلَى عُثْمَانَ أَحْسِبُهُ قَالَ مَهْدِيٌّ قَالَ فَسَأَلَهُمَا فَاعْتَرَفَا فَقَالَ لَهُمَا أَتَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ . وَأَحْسِبُهُ قَالَ فَجَلَدَهَا وَجَلَدَهُ وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ .
Aku bertanya kepadanya: Apa ini? Dia menjawab: Ini milik Yuhannah. Kemudian kami membawa kes itu kepada Uthman (untuk keputusan). Saya fikir Mahdi yang mengatakan kata-kata ini. Dia bertanya kepada mereka berdua, dan mereka mengakui (fakta tersebut).
Kemudian dia berkata kepada mereka: Adakah kamu bersetuju bahawa aku mengambil keputusan tentang kamu, yang telah diambil oleh Rasulullah (ﷺ)? Rasulullah (ﷺ) memutuskan bahawa anak itu hendaklah dikaitkan dengan orang yang di atas katilnya ia dilahirkan. Dan saya fikir dia berkata: Dia menyebatnya dan menyebatnya, kerana mereka adalah hamba.
Sunan Abu Dawud : 196
Habib ibn Maslamah al-Fihri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيَّانِ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَهْبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ مَكْحُولاً، يَقُولُ كُنْتُ عَبْدًا بِمِصْرَ لاِمْرَأَةٍ مِنْ بَنِي هُذَيْلٍ فَأَعْتَقَتْنِي فَمَا خَرَجْتُ مِنْ مِصْرَ وَبِهَا عِلْمٌ إِلاَّ حَوَيْتُ عَلَيْهِ فِيمَا أُرَى ثُمَّ أَتَيْتُ الْحِجَازَ فَمَا خَرَجْتُ مِنْهَا وَبِهَا عِلْمٌ إِلاَّ حَوَيْتُ عَلَيْهِ فِيمَا أُرَى ثُمَّ أَتَيْتُ الْعِرَاقَ فَمَا خَرَجْتُ مِنْهَا وَبِهَا عِلْمٌ إِلاَّ حَوَيْتُ عَلَيْهِ فِيمَا أُرَى ثُمَّ أَتَيْتُ الشَّامَ فَغَرْبَلْتُهَا كُلُّ ذَلِكَ أَسْأَلُ عَنِ النَّفْلِ فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُخْبِرُنِي فِيهِ بِشَىْءٍ حَتَّى أَتَيْتُ شَيْخًا يُقَالُ لَهُ زِيَادُ بْنُ جَارِيَةَ التَّمِيمِيُّ فَقُلْتُ لَهُ هَلْ سَمِعْتَ فِي النَّفْلِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيَّ يَقُولُ شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ الرُّبُعَ فِي الْبَدْأَةِ وَالثُّلُثَ فِي الرَّجْعَةِ .
Makhul berkata: Aku adalah hamba seorang wanita Bani Hudhayl; selepas itu dia membebaskanku. Aku tidak meninggalkan Mesir sehingga aku memperoleh semua ilmu yang kelihatan ada padaku di sana.
Kemudian aku datang ke al-Hijaz dan aku tidak meninggalkannya sehingga aku memperoleh semua ilmu yang kelihatan ada.
Kemudian aku datang ke al-Iraq, dan aku tidak meninggalkannya sehingga aku memperoleh semua ilmu yang kelihatan ada.
Kemudian aku datang ke Syria, dan mengepungnya. Aku bertanya kepada semua orang tentang pemberian ganjaran daripada harta rampasan. Aku tidak menemui sesiapa yang boleh memberitahuku apa-apa mengenainya.
Kemudian aku bertemu dengan seorang lelaki tua bernama Ziyad ibn Jariyah at-Tamimi. Aku bertanya kepadanya: Pernahkah kamu mendengar tentang pemberian ganjaran daripada harta rampasan? Dia menjawab: Ya. Aku mendengar Maslamah al-Fihri berkata: Aku hadir bersama Nabi (ﷺ).
Baginda memberikan seperempat daripada harta rampasan dalam perjalanan keluar dan satu pertiga dalam perjalanan pulang.
Sunan Abu Dawud : 197
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَشْيَاءَ مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ " .
Diriwayatkan oleh Abu Hurairah: Rasulullah SAW bersabda: Apabila seseorang meninggal dunia, terputuslah amalannya kecuali tiga perkara, iaitu sedekah jariah yang berterusan, atau ilmu yang dimanfaatkan, atau anak soleh yang mendoakannya.
Sunan Abu Dawud : 198
Abdullah bin Amr bin al-As (RA)
Daif
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ التَّنُوخِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْعِلْمُ ثَلاَثَةٌ وَمَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ فَضْلٌ آيَةٌ مُحْكَمَةٌ أَوْ سُنَّةٌ قَائِمَةٌ أَوْ فَرِيضَةٌ عَادِلَةٌ " .
Nabi (ﷺ) bersabda: Ilmu ada tiga kategori; selain itu adalah tambahan; ayat yang tepat, atau sunnah yang telah ditetapkan, atau kewajiban yang tetap.
Sunan Abu Dawud : 199
Urwah bin al-Zubair (RA)
Daif
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - الْمَعْنَى - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَا وَاللَّهِ، أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ إِنَّمَا أَتَاهُ رَجُلاَنِ - قَالَ مُسَدَّدٌ مِنَ الأَنْصَارِ ثُمَّ اتَّفَقَا - قَدِ اقْتَتَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنَكُمْ فَلاَ تُكْرُوا الْمَزَارِعَ " . زَادَ مُسَدَّدٌ فَسَمِعَ قَوْلَهُ " لاَ تُكْرُوا الْمَزَارِعَ " .
Bahawa Zaid ibn Thabit berkata: Semoga Allah mengampuni Rafi' ibn Khadij. Demi Allah, aku lebih mengetahui tentang Hadis daripadanya. Dua orang Ansar (menurut versi Musaddad) datang kepadanya yang sedang berbalah antara satu sama lain. Rasulullah (ﷺ) berkata: Jika ini pendirianmu, maka janganlah memajak tanah pertanian. Versi Musaddad mengatakan: Maka dia (Rafi' ibn Khadij) mendengar kenyataannya: Jangan memajak tanah pertanian.
Sunan Abu Dawud : 200
Ali ibn Abutalib (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ قَاضِيًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُرْسِلُنِي وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ وَلاَ عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ فَقَالَ
" إِنَّ اللَّهَ سَيَهْدِي قَلْبَكَ وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ فَإِذَا جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْكَ الْخَصْمَانِ فَلاَ تَقْضِيَنَّ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الآخَرِ كَمَا سَمِعْتَ مِنَ الأَوَّلِ فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يَتَبَيَّنَ لَكَ الْقَضَاءُ " . قَالَ فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا أَوْ مَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَعْدُ .
Rasulullah (ﷺ) mengutusku ke Yaman sebagai hakim, lalu aku bertanya: Wahai Rasulullah, adakah engkau mengutusku ketika aku masih muda dan tidak mengetahui tugas-tugas seorang hakim? Baginda menjawab: Allah akan membimbing hatimu dan menjaga lidahmu agar tetap jujur. Apabila dua orang yang berperkara duduk di hadapanmu, janganlah memutuskan sehingga kamu mendengar apa yang dikatakan oleh orang lain sepertimana kamu mendengar apa yang dikatakan oleh orang pertama; kerana adalah lebih baik jika kamu mempunyai gambaran yang jelas tentang keputusan yang terbaik. Baginda berkata: Aku telah menjadi hakim (untuk tempoh yang lama); atau baginda berkata (perawi ragu-ragu): Aku tidak ragu-ragu tentang keputusan selepas itu.