81
At-Takwir
التكوير
Basmalah
بِسْمِ
dengan nama
bis'mi
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
81:1
إِذَا
apabila
idhā
apabila ٱلشَّمْسُ matahari l-shamsu
matahari كُوِّرَتْ digulung kuwwirat
digulung ١ (1)
(1)
apabila ٱلشَّمْسُ matahari l-shamsu
matahari كُوِّرَتْ digulung kuwwirat
digulung ١ (1)
(1)
Apabila matahari digulung,
81:2
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلنُّجُومُ bintang-bintang l-nujūmu
bintang-bintang ٱنكَدَرَتْ berjatuhan inkadarat
berjatuhan ٢ (2)
(2)
dan apabila ٱلنُّجُومُ bintang-bintang l-nujūmu
bintang-bintang ٱنكَدَرَتْ berjatuhan inkadarat
berjatuhan ٢ (2)
(2)
dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
81:3
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلْجِبَالُ gunung-gunung l-jibālu
gunung-gunung سُيِّرَتْ dijalankan/dihancurkan suyyirat
dijalankan/dihancurkan ٣ (3)
(3)
dan apabila ٱلْجِبَالُ gunung-gunung l-jibālu
gunung-gunung سُيِّرَتْ dijalankan/dihancurkan suyyirat
dijalankan/dihancurkan ٣ (3)
(3)
dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
81:4
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلْعِشَارُ unta-unta bunting l-ʿishāru
unta-unta bunting عُطِّلَتْ dibiarkan/ditinggalkan ʿuṭṭilat
dibiarkan/ditinggalkan ٤ (4)
(4)
dan apabila ٱلْعِشَارُ unta-unta bunting l-ʿishāru
unta-unta bunting عُطِّلَتْ dibiarkan/ditinggalkan ʿuṭṭilat
dibiarkan/ditinggalkan ٤ (4)
(4)
dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),
81:5
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلْوُحُوشُ binatang-binatang liar/buas l-wuḥūshu
binatang-binatang liar/buas حُشِرَتْ dikumpulkan ḥushirat
dikumpulkan ٥ (5)
(5)
dan apabila ٱلْوُحُوشُ binatang-binatang liar/buas l-wuḥūshu
binatang-binatang liar/buas حُشِرَتْ dikumpulkan ḥushirat
dikumpulkan ٥ (5)
(5)
dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
81:6
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلْبِحَارُ lautan l-biḥāru
lautan سُجِّرَتْ dijadikan meluap sujjirat
dijadikan meluap ٦ (6)
(6)
dan apabila ٱلْبِحَارُ lautan l-biḥāru
lautan سُجِّرَتْ dijadikan meluap sujjirat
dijadikan meluap ٦ (6)
(6)
dan apabila lautan dipanaskan,
81:7
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلنُّفُوسُ jiwa/ruh-ruh l-nufūsu
jiwa/ruh-ruh زُوِّجَتْ dijodohkan/dipertemukan zuwwijat
dijodohkan/dipertemukan ٧ (7)
(7)
dan apabila ٱلنُّفُوسُ jiwa/ruh-ruh l-nufūsu
jiwa/ruh-ruh زُوِّجَتْ dijodohkan/dipertemukan zuwwijat
dijodohkan/dipertemukan ٧ (7)
(7)
dan apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),
81:8
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلْمَوْءُۥدَةُ bayi perempuan dikubur hidup-hidup l-mawūdatu
bayi perempuan dikubur hidup-hidup سُئِلَتْ ditanya su-ilat
ditanya ٨ (8)
(8)
dan apabila ٱلْمَوْءُۥدَةُ bayi perempuan dikubur hidup-hidup l-mawūdatu
bayi perempuan dikubur hidup-hidup سُئِلَتْ ditanya su-ilat
ditanya ٨ (8)
(8)
dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
81:9
بِأَىِّ
karena
bi-ayyi
karena ذَنۢبٍۢ dosa dhanbin
dosa قُتِلَتْ ia dibunuh qutilat
ia dibunuh ٩ (9)
(9)
karena ذَنۢبٍۢ dosa dhanbin
dosa قُتِلَتْ ia dibunuh qutilat
ia dibunuh ٩ (9)
(9)
karena dosa apa dia dibunuh?
81:10
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلصُّحُفُ lembaran-lembaran/catatan l-ṣuḥufu
lembaran-lembaran/catatan نُشِرَتْ disebarkan/dibuka nushirat
disebarkan/dibuka ١٠ (10)
(10)
dan apabila ٱلصُّحُفُ lembaran-lembaran/catatan l-ṣuḥufu
lembaran-lembaran/catatan نُشِرَتْ disebarkan/dibuka nushirat
disebarkan/dibuka ١٠ (10)
(10)
Dan apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,
81:11
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit كُشِطَتْ dibuka/tabirnya/dilenyapkan kushiṭat
dibuka/tabirnya/dilenyapkan ١١ (11)
(11)
dan apabila ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit كُشِطَتْ dibuka/tabirnya/dilenyapkan kushiṭat
dibuka/tabirnya/dilenyapkan ١١ (11)
(11)
dan apabila langit dilenyapkan,
81:12
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلْجَحِيمُ neraka l-jaḥīmu
neraka سُعِّرَتْ dinyalakan suʿʿirat
dinyalakan ١٢ (12)
(12)
dan apabila ٱلْجَحِيمُ neraka l-jaḥīmu
neraka سُعِّرَتْ dinyalakan suʿʿirat
dinyalakan ١٢ (12)
(12)
dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
81:13
وَإِذَا
dan apabila
wa-idhā
dan apabila ٱلْجَنَّةُ surga l-janatu
surga أُزْلِفَتْ didekatkan uz'lifat
didekatkan ١٣ (13)
(13)
dan apabila ٱلْجَنَّةُ surga l-janatu
surga أُزْلِفَتْ didekatkan uz'lifat
didekatkan ١٣ (13)
(13)
dan apabila surga didekatkan,
81:14
عَلِمَتْ
mengetahu
ʿalimat
mengetahu نَفْسٌۭ diri/jiwa nafsun
diri/jiwa مَّآ apa mā
apa أَحْضَرَتْ ia sediakan/kerjakan aḥḍarat
ia sediakan/kerjakan ١٤ (14)
(14)
mengetahu نَفْسٌۭ diri/jiwa nafsun
diri/jiwa مَّآ apa mā
apa أَحْضَرَتْ ia sediakan/kerjakan aḥḍarat
ia sediakan/kerjakan ١٤ (14)
(14)
setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
81:15
فَلَآ
maka sungguh
falā
maka sungguh أُقْسِمُ Aku bersumpah uq'simu
Aku bersumpah بِٱلْخُنَّسِ dengan bintang-bintang bil-khunasi
dengan bintang-bintang ١٥ (15)
(15)
maka sungguh أُقْسِمُ Aku bersumpah uq'simu
Aku bersumpah بِٱلْخُنَّسِ dengan bintang-bintang bil-khunasi
dengan bintang-bintang ١٥ (15)
(15)
Aku bersumpah demi bintang-bintang,
81:16
ٱلْجَوَارِ
beredar/terbit
al-jawāri
beredar/terbit ٱلْكُنَّسِ berlindung/terbenam l-kunasi
berlindung/terbenam ١٦ (16)
(16)
beredar/terbit ٱلْكُنَّسِ berlindung/terbenam l-kunasi
berlindung/terbenam ١٦ (16)
(16)
yang beredar dan terbenam,
81:17
وَٱلَّيْلِ
dan malam
wa-al-layli
dan malam إِذَا apabila idhā
apabila عَسْعَسَ hampir habis/pergi ʿasʿasa
hampir habis/pergi ١٧ (17)
(17)
dan malam إِذَا apabila idhā
apabila عَسْعَسَ hampir habis/pergi ʿasʿasa
hampir habis/pergi ١٧ (17)
(17)
demi malam apabila telah larut,
81:18
وَٱلصُّبْحِ
dan pagi/subuh
wal-ṣub'ḥi
dan pagi/subuh إِذَا apabila idhā
apabila تَنَفَّسَ menyingsing/mulai terang tanaffasa
menyingsing/mulai terang ١٨ (18)
(18)
dan pagi/subuh إِذَا apabila idhā
apabila تَنَفَّسَ menyingsing/mulai terang tanaffasa
menyingsing/mulai terang ١٨ (18)
(18)
dan demi subuh apabila telah menyinsing,
81:19
إِنَّهُۥ
sesungguhnya ia
innahu
sesungguhnya ia لَقَوْلُ benar-benar firman laqawlu
benar-benar firman رَسُولٍۢ utusan rasūlin
utusan كَرِيمٍۢ mulia karīmin
mulia ١٩ (19)
(19)
sesungguhnya ia لَقَوْلُ benar-benar firman laqawlu
benar-benar firman رَسُولٍۢ utusan rasūlin
utusan كَرِيمٍۢ mulia karīmin
mulia ١٩ (19)
(19)
sesungguhnya (Alquran) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
81:20
ذِى
mempunyai
dhī
mempunyai قُوَّةٍ kekuatan quwwatin
kekuatan عِندَ disisi ʿinda
disisi ذِى mempunyai dhī
mempunyai ٱلْعَرْشِ 'Arsy' l-ʿarshi
'Arsy' مَكِينٍۢ kedudukan tinggi makīnin
kedudukan tinggi ٢٠ (20)
(20)
mempunyai قُوَّةٍ kekuatan quwwatin
kekuatan عِندَ disisi ʿinda
disisi ذِى mempunyai dhī
mempunyai ٱلْعَرْشِ 'Arsy' l-ʿarshi
'Arsy' مَكِينٍۢ kedudukan tinggi makīnin
kedudukan tinggi ٢٠ (20)
(20)
yang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki Arasy,
81:21
مُّطَاعٍۢ
ditaati
muṭāʿin
ditaati ثَمَّ kemudian thamma
kemudian أَمِينٍۢ dipercaya amīnin
dipercaya ٢١ (21)
(21)
ditaati ثَمَّ kemudian thamma
kemudian أَمِينٍۢ dipercaya amīnin
dipercaya ٢١ (21)
(21)
yang di sana (di alam malaikat) ditaati dan dipercaya.
81:22
وَمَا
dan tidak/bukanlah
wamā
dan tidak/bukanlah صَاحِبُكُم temanmu ṣāḥibukum
temanmu بِمَجْنُونٍۢ orang gila bimajnūnin
orang gila ٢٢ (22)
(22)
dan tidak/bukanlah صَاحِبُكُم temanmu ṣāḥibukum
temanmu بِمَجْنُونٍۢ orang gila bimajnūnin
orang gila ٢٢ (22)
(22)
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah orang gila.
81:23
وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
walaqad
dan sesungguhnya رَءَاهُ dia telah melihat raāhu
dia telah melihat بِٱلْأُفُقِ di tepi langit/di ufuk bil-ufuqi
di tepi langit/di ufuk ٱلْمُبِينِ nyata/terang l-mubīni
nyata/terang ٢٣ (23)
(23)
dan sesungguhnya رَءَاهُ dia telah melihat raāhu
dia telah melihat بِٱلْأُفُقِ di tepi langit/di ufuk bil-ufuqi
di tepi langit/di ufuk ٱلْمُبِينِ nyata/terang l-mubīni
nyata/terang ٢٣ (23)
(23)
Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.
81:24
وَمَا
dan tidak
wamā
dan tidak هُوَ dia huwa
dia عَلَى atas ʿalā
atas ٱلْغَيْبِ gaib l-ghaybi
gaib بِضَنِينٍۢ dengan kikir biḍanīnin
dengan kikir ٢٤ (24)
(24)
dan tidak هُوَ dia huwa
dia عَلَى atas ʿalā
atas ٱلْغَيْبِ gaib l-ghaybi
gaib بِضَنِينٍۢ dengan kikir biḍanīnin
dengan kikir ٢٤ (24)
(24)
Dan Dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
81:25
وَمَا
dan tidak
wamā
dan tidak هُوَ ia huwa
ia بِقَوْلِ perkataan biqawli
perkataan شَيْطَـٰنٍۢ syaitan shayṭānin
syaitan رَّجِيمٍۢ terkutuk rajīmin
terkutuk ٢٥ (25)
(25)
dan tidak هُوَ ia huwa
ia بِقَوْلِ perkataan biqawli
perkataan شَيْطَـٰنٍۢ syaitan shayṭānin
syaitan رَّجِيمٍۢ terkutuk rajīmin
terkutuk ٢٥ (25)
(25)
Dan (Alquran) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,
81:26
فَأَيْنَ
maka kemana
fa-ayna
maka kemana تَذْهَبُونَ kamu pergi tadhhabūna
kamu pergi ٢٦ (26)
(26)
maka kemana تَذْهَبُونَ kamu pergi tadhhabūna
kamu pergi ٢٦ (26)
(26)
maka ke manakah kamu akan pergi?
81:27
إِنْ
sesungguhnya
in
sesungguhnya هُوَ ia huwa
ia إِلَّا kecuali illā
kecuali ذِكْرٌۭ peringatan dhik'run
peringatan لِّلْعَـٰلَمِينَ bagi semesta alam lil'ʿālamīna
bagi semesta alam ٢٧ (27)
(27)
sesungguhnya هُوَ ia huwa
ia إِلَّا kecuali illā
kecuali ذِكْرٌۭ peringatan dhik'run
peringatan لِّلْعَـٰلَمِينَ bagi semesta alam lil'ʿālamīna
bagi semesta alam ٢٧ (27)
(27)
(Alquran) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam,
81:28
لِمَن
bagi siapa
liman
bagi siapa شَآءَ menghendaki shāa
menghendaki مِنكُمْ diantara kamu minkum
diantara kamu أَن untuk an
untuk يَسْتَقِيمَ menempuh jalan yang lurus yastaqīma
menempuh jalan yang lurus ٢٨ (28)
(28)
bagi siapa شَآءَ menghendaki shāa
menghendaki مِنكُمْ diantara kamu minkum
diantara kamu أَن untuk an
untuk يَسْتَقِيمَ menempuh jalan yang lurus yastaqīma
menempuh jalan yang lurus ٢٨ (28)
(28)
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus.
81:29
وَمَا
dan tidak
wamā
dan tidak تَشَآءُونَ kamu menghendaki tashāūna
kamu menghendaki إِلَّآ kecuali illā
kecuali أَن bahwa an
bahwa يَشَآءَ menghendaki yashāa
menghendaki ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah رَبُّ Tuhan/Pemelihara rabbu
Tuhan/Pemelihara ٱلْعَـٰلَمِينَ semesta alam l-ʿālamīna
semesta alam ٢٩ (29)
(29)
dan tidak تَشَآءُونَ kamu menghendaki tashāūna
kamu menghendaki إِلَّآ kecuali illā
kecuali أَن bahwa an
bahwa يَشَآءَ menghendaki yashāa
menghendaki ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah رَبُّ Tuhan/Pemelihara rabbu
Tuhan/Pemelihara ٱلْعَـٰلَمِينَ semesta alam l-ʿālamīna
semesta alam ٢٩ (29)
(29)
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh alam.