85

Al-Buruj

Makkiyyah 22 Ayat Juzuk 30
البروج
Basmalah
بِسْمِ In (the) name bis'mi
In (the) name
ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
85:1
وَٱلسَّمَآءِ By the sky wal-samāi
By the sky
ذَاتِ containing dhāti
containing
ٱلْبُرُوجِ the constellations l-burūji
the constellations
١ (1)
(1)
Demi langit yang mempunyai tempat-tempat peredaran bintang-bintang;
85:2
وَٱلْيَوْمِ And the Day wal-yawmi
And the Day
ٱلْمَوْعُودِ Promised l-mawʿūdi
Promised
٢ (2)
(2)
Dan hari (pembalasan) yang dijanjikan;
85:3
وَشَاهِدٍۢ And (the) witness washāhidin
And (the) witness
وَمَشْهُودٍۢ and what is witnessed wamashhūdin
and what is witnessed
٣ (3)
(3)
Dan makhluk-makhluk yang hadir menyaksikan hari itu, serta segala keadaan yang disaksikan; -
85:4
قُتِلَ Destroyed were qutila
Destroyed were
أَصْحَـٰبُ (the) companions aṣḥābu
(the) companions
ٱلْأُخْدُودِ (of) the pit l-ukh'dūdi
(of) the pit
٤ (4)
(4)
Celakalah kaum yang menggali parit,
85:5
ٱلنَّارِ (Of) the fire al-nāri
(Of) the fire
ذَاتِ full dhāti
full
ٱلْوَقُودِ (of) the fuel l-waqūdi
(of) the fuel
٥ (5)
(5)
(Parit) api yang penuh dengan bahan bakaran,
85:6
إِذْ When idh
When
هُمْ they hum
they
عَلَيْهَا by it ʿalayhā
by it
قُعُودٌۭ (were) sitting quʿūdun
(were) sitting
٦ (6)
(6)
(Mereka dilaknat) ketika mereka duduk di kelilingnya,
85:7
وَهُمْ And they wahum
And they
عَلَىٰ over ʿalā
over
مَا what
what
يَفْعَلُونَ they were doing yafʿalūna
they were doing
بِٱلْمُؤْمِنِينَ to the believers bil-mu'minīna
to the believers
شُهُودٌۭ witnesses shuhūdun
witnesses
٧ (7)
(7)
Sambil mereka melihat apa yang mereka lakukan kepada orang-orang yang beriman.
85:8
وَمَا And not wamā
And not
نَقَمُوا۟ they resented naqamū
they resented
مِنْهُمْ [of] them min'hum
[of] them
إِلَّآ except illā
except
أَن that an
that
يُؤْمِنُوا۟ they believed yu'minū
they believed
بِٱللَّهِ in Allah bil-lahi
in Allah
ٱلْعَزِيزِ the All-Mighty l-ʿazīzi
the All-Mighty
ٱلْحَمِيدِ the Praiseworthy l-ḥamīdi
the Praiseworthy
٨ (8)
(8)
Dan mereka tidak marah dan menyeksakan orang-orang yang beriman itu melainkan kerana orang-orang itu beriman kepada Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Terpuji!
85:9
ٱلَّذِى The One Who alladhī
The One Who
لَهُۥ for Him lahu
for Him
مُلْكُ (is) the dominion mul'ku
(is) the dominion
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ (of) the heavens l-samāwāti
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ ۚ and the earth wal-arḍi
and the earth
وَٱللَّهُ and Allah wal-lahu
and Allah
عَلَىٰ on ʿalā
on
كُلِّ every kulli
every
شَىْءٍۢ thing shayin
thing
شَهِيدٌ (is) a Witness shahīdun
(is) a Witness
٩ (9)
(9)
Tuhan yang menguasai segala alam langit dan bumi. Dan (ingatlah), Allah sentiasa menyaksikan tiap-tiap sesuatu.
85:10
إِنَّ Indeed inna
Indeed
ٱلَّذِينَ those who alladhīna
those who
فَتَنُوا۟ persecuted fatanū
persecuted
ٱلْمُؤْمِنِينَ the believing men l-mu'minīna
the believing men
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ and the believing women wal-mu'mināti
and the believing women
ثُمَّ then thumma
then
لَمْ not lam
not
يَتُوبُوا۟ they repented yatūbū
they repented
فَلَهُمْ then for them falahum
then for them
عَذَابُ (is the) punishment ʿadhābu
(is the) punishment
جَهَنَّمَ (of) Hell jahannama
(of) Hell
وَلَهُمْ and for them walahum
and for them
عَذَابُ (is the) punishment ʿadhābu
(is the) punishment
ٱلْحَرِيقِ (of) the Burning Fire l-ḥarīqi
(of) the Burning Fire
١٠ (10)
(10)
Sesungguhnya orang-orang yang menimpakan bencana untuk memesongkan orang-orang lelaki yang beriman dan orang-orang perempuan yang beriman, kemudian mereka tidak bertaubat, maka mereka akan beroleh azab neraka Jahannam (kerana perbuatan buruk itu), dan mereka akan beroleh lagi azab api yang kuat membakar (kerana mereka tidak bertaubat).
85:11
إِنَّ Indeed inna
Indeed
ٱلَّذِينَ those who alladhīna
those who
ءَامَنُوا۟ believe āmanū
believe
وَعَمِلُوا۟ and do waʿamilū
and do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ the righteous deeds l-ṣāliḥāti
the righteous deeds
لَهُمْ for them lahum
for them
جَنَّـٰتٌۭ (will be) Gardens jannātun
(will be) Gardens
تَجْرِى flow tajrī
flow
مِن from min
from
تَحْتِهَا underneath it taḥtihā
underneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ the rivers l-anhāru
the rivers
ذَٰلِكَ That dhālika
That
ٱلْفَوْزُ (is) the success l-fawzu
(is) the success
ٱلْكَبِيرُ the great l-kabīru
the great
١١ (11)
(11)
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; yang demikian itu ialah kemenangan yang besar.
85:12
إِنَّ Indeed inna
Indeed
بَطْشَ (the) Grip baṭsha
(the) Grip
رَبِّكَ (of) your Lord rabbika
(of) your Lord
لَشَدِيدٌ (is) surely strong lashadīdun
(is) surely strong
١٢ (12)
(12)
Sesungguhnya azab Tuhanmu (terhadap orang-orang yang kufur ingkar) amatlah berat.
85:13
إِنَّهُۥ Indeed He innahu
Indeed He
هُوَ He huwa
He
يُبْدِئُ originates yub'di-u
originates
وَيُعِيدُ and repeats wayuʿīdu
and repeats
١٣ (13)
(13)
Sesungguhnya Dia lah yang menciptakan (sekalian makhluk) pada mulanya, dan yang mengembalikannya (hidup semula sesudah mati).
85:14
وَهُوَ And He wahuwa
And He
ٱلْغَفُورُ (is) the Oft-Forgiving l-ghafūru
(is) the Oft-Forgiving
ٱلْوَدُودُ the Most Loving l-wadūdu
the Most Loving
١٤ (14)
(14)
Dan Dia lah yang Maha Pengampun, lagi Maha Pengasih.
85:15
ذُو Owner (of) dhū
Owner (of)
ٱلْعَرْشِ the Throne l-ʿarshi
the Throne
ٱلْمَجِيدُ the Glorious l-majīdu
the Glorious
١٥ (15)
(15)
Tuhan yang mempunyai Arasy yang tinggi kemuliaannya,
85:16
فَعَّالٌۭ Doer faʿʿālun
Doer
لِّمَا of what limā
of what
يُرِيدُ He intends yurīdu
He intends
١٦ (16)
(16)
Yang berkuasa melakukan segala yang dikehendakinya.
85:17
هَلْ Has hal
Has
أَتَىٰكَ come to you atāka
come to you
حَدِيثُ (the) story ḥadīthu
(the) story
ٱلْجُنُودِ (of) the hosts l-junūdi
(of) the hosts
١٧ (17)
(17)
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal (kebinasaan yang telah menimpa) kaum-kaum yang menentang (Rasul-rasul yang diutuskan kepada mereka)?
85:18
فِرْعَوْنَ Firaun fir'ʿawna
Firaun
وَثَمُودَ and Thamud wathamūda
and Thamud
١٨ (18)
(18)
(Mereka itu ialah kaum) Firaun, dan Thamud (kaum Nabi Soleh).
85:19
بَلِ Nay bali
Nay
ٱلَّذِينَ Those who alladhīna
Those who
كَفَرُوا۟ disbelieve kafarū
disbelieve
فِى (are) in
(are) in
تَكْذِيبٍۢ denial takdhībin
denial
١٩ (19)
(19)
(Kaummu wahai Muhammad, bukan sahaja menolak ajaranmu), bahkan orang-orang yang kafir itu terus tenggelam dalam keadaan mendustakan kebenaran;
85:20
وَٱللَّهُ But Allah wal-lahu
But Allah
مِن from min
from
وَرَآئِهِم behind them warāihim
behind them
مُّحِيطٌۢ encompasses muḥīṭun
encompasses
٢٠ (20)
(20)
Sedang Allah, dari belakang mereka, melingkungi mereka (dengan kekuasaanNya)!
85:21
بَلْ Nay bal
Nay
هُوَ It huwa
It
قُرْءَانٌۭ (is) a Quran qur'ānun
(is) a Quran
مَّجِيدٌۭ Glorious majīdun
Glorious
٢١ (21)
(21)
(Sebenarnya apa yang engkau sampaikan kepada mereka bukanlah syair atau sihir), bahkan ialah Al-Quran yang tertinggi kemuliaannya;
85:22
فِى In
In
لَوْحٍۢ a Tablet lawḥin
a Tablet
مَّحْفُوظٍۭ Guarded maḥfūẓin
Guarded
٢٢ (22)
(22)
(Lagi yang terpelihara dengan sebaik-baiknya) pada Lauh Mahfuz.