84

Al-Inshiqaq

Makkiyyah 25 Ayat Juzuk 30
الإنشقاق

Surah Al-Inshiqaq (الإنشقاق) ialah surah ke-84 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 25 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
84:1
إِذَاWhenidhāٱلسَّمَآءُthe skyl-samāuٱنشَقَّتْis split asunderinshaqqat١
Apabila langit terbelah,
84:2
وَأَذِنَتْAnd has listenedwa-adhinatلِرَبِّهَاto its Lordlirabbihāوَحُقَّتْand was obligatedwaḥuqqat٢
Serta mematuhi perintah Tuhannya, dan sudah semestinya ia patuh;
84:3
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuمُدَّتْis spreadmuddat٣
Dan apabila bumi diratakan,
84:4
وَأَلْقَتْAnd has cast outwa-alqatمَاwhatفِيهَا(is) in itfīhāوَتَخَلَّتْand becomes emptywatakhallat٤
Serta mengeluarkan apa yang di dalamnya, dan menjadi kosong,
84:5
وَأَذِنَتْAnd has listenedwa-adhinatلِرَبِّهَاto its Lordlirabbihāوَحُقَّتْand was obligatedwaḥuqqat٥
Serta mematuhi perintah Tuhannya, dan sudah semestinya ia patuh; - (Maka pada saat itu tiap-tiap seorang akan mengetahui apa yang telah dilakukannya).
84:6
يَـٰٓأَيُّهَاOyāayyuhāٱلْإِنسَـٰنُmankindl-insānuإِنَّكَIndeed, youinnakaكَادِحٌ(are) laboringkādiḥunإِلَىٰtoilāرَبِّكَyour Lordrabbikaكَدْحًۭا(with) exertionkadḥanفَمُلَـٰقِيهِand you (will) meet Himfamulāqīhi٦
Wahai manusia! Sesungguhnya engkau sentiasa berpenat-lelah (menjalankan keadaan hidupmu) dengan sedaya upayamu hinggalah (semasa engkau) kembali kepada Tuhanmu, kemudian engkau tetap menemui balasan apa yang engkau telah usahakan itu (tercatit semuanya).
84:7
فَأَمَّاThen as forfa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuبِيَمِينِهِۦin his right (hand)biyamīnihi٧
Kemudian sesiapa yang diberi menerima surat amalnya dengan tangan kanannya, -
84:8
فَسَوْفَThen soonfasawfaيُحَاسَبُhis account will be takenyuḥāsabuحِسَابًۭاan accountḥisābanيَسِيرًۭاeasyyasīran٨
Maka ia akan dihisab dengan cara yang mudah dan ringan,
84:9
وَيَنقَلِبُAnd he will returnwayanqalibuإِلَىٰٓtoilāأَهْلِهِۦhis peopleahlihiمَسْرُورًۭاhappilymasrūran٩
Dan ia akan pergi kepada keluarganya (yang beriman) dengan sukacita.
84:10
وَأَمَّاBut as forwa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuوَرَآءَbehindwarāaظَهْرِهِۦhis backẓahrihi١٠
Dan sesiapa yang diberi menerima surat amalnya (dengan tangan kiri), dari sebelah belakangnya,
84:11
فَسَوْفَThen soonfasawfaيَدْعُوا۟he will callyadʿūثُبُورًۭا(for) destructionthubūran١١
Maka ia akan meraung menyebut-nyebut kebinasaannya,
84:12
وَيَصْلَىٰAnd he will burnwayaṣlāسَعِيرًا(in) a Blazesaʿīran١٢
Dan ia akan menderita bakaran neraka yang marak menjulang.
84:13
إِنَّهُۥIndeed, heinnahuكَانَhad beenkānaفِىٓamongأَهْلِهِۦhis peopleahlihiمَسْرُورًاhappymasrūran١٣
Sebenarnya ia semasa di dunia dahulu bersukaria dalam kalangan keluarganya (yang juga kufur ingkar)!
84:14
إِنَّهُۥIndeed, heinnahuظَنَّ(had) thoughtẓannaأَنthatanلَّنneverlanيَحُورَhe would returnyaḥūra١٤
Sesungguhnya ia menyangka bahawa ia tidak sekali-kali akan kembali (kepada Kami untuk menerima balasan) !
84:15
بَلَىٰٓYesbalāإِنَّIndeedinnaرَبَّهُۥhis Lordrabbahuكَانَwaskānaبِهِۦof himbihiبَصِيرًۭاAll-Seerbaṣīran١٥
(Sangkaannya itu tidak betul) bahkan ia tetap kembali! Sesungguhnya Tuhannya sentiasa Melihat dan Mengetahui keadaannya!
84:16
فَلَآBut nayfalāأُقْسِمُI swearuq'simuبِٱلشَّفَقِby the twilight glowbil-shafaqi١٦
Maka Aku bersumpah, demi mega;
84:17
وَٱلَّيْلِAnd the nightwa-al-layliوَمَاand whatwamāوَسَقَit envelopswasaqa١٧
Dan malam serta segala yang dihimpunkannya;
84:18
وَٱلْقَمَرِAnd the moonwal-qamariإِذَاwhenidhāٱتَّسَقَit becomes fullittasaqa١٨
Dan bulan apabila (penuh cahayanya) menjadi purnama:
84:19
لَتَرْكَبُنَّYou will surely embarklatarkabunnaطَبَقًا(to) stageṭabaqanعَنfromʿanطَبَقٍۢstageṭabaqin١٩
Sesungguhnya kamu tetap melalui beberapa keadaan yang bertingkat-tingkat baik buruknya, (sebelum kamu menemui Tuhan - menerima kesenangan dan kebahagiaan atau sebaliknya)
84:20
فَمَاSo whatfamāلَهُمْ(is) for themlahumلَاnotيُؤْمِنُونَthey believeyu'minūna٢٠
Maka apakah alasan bagi mereka bersikap tidak mahu beriman?
84:21
وَإِذَاAnd whenwa-idhāقُرِئَis recitedquri-aعَلَيْهِمُto themʿalayhimuٱلْقُرْءَانُthe Quranl-qur'ānuلَاnotيَسْجُدُونَ ۩they prostrateyasjudūna٢١
Dan (apakah pula alasannya) apabila dibacakan Al-Quran kepada mereka, mereka tidak mahu taat dan sujud?
84:22
بَلِNaybaliٱلَّذِينَThose whoalladhīnaكَفَرُوا۟disbelievedkafarūيُكَذِّبُونَdenyyukadhibūna٢٢
(Tidak ada satu alasan pun) bahkan orang-orang yang kafir, semata-mata mendustakannya;
84:23
وَٱللَّهُAnd Allahwal-lahuأَعْلَمُ(is) most knowingaʿlamuبِمَاof whatbimāيُوعُونَthey keep within themselvesyūʿūna٢٣
Sedang Allah mengetahui apa yang mereka rahsiakan dalam hati.
84:24
فَبَشِّرْهُمso give them tidingsfabashir'humبِعَذَابٍof a punishmentbiʿadhābinأَلِيمٍpainfulalīmin٢٤
Maka khabarkanlah kepada mereka dengan azab yang tidak terperi sakitnya;
84:25
إِلَّاExceptillāٱلَّذِينَthose whoalladhīnaءَامَنُوا۟believeāmanūوَعَمِلُوا۟and dowaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِrighteous deedsl-ṣāliḥātiلَهُمْFor themlahumأَجْرٌ(is) a rewardajrunغَيْرُneverghayruمَمْنُونٍۭendingmamnūnin٢٥
Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal soleh mereka beroleh pahala balasan yang tidak putus-putus.