84
Al-Inshiqaq
الإنشقاق
Surah Al-Inshiqaq (الإنشقاق) ialah surah ke-84 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 25 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
84:1
إِذَاWhenidhāٱلسَّمَآءُthe skyl-samāuٱنشَقَّتْis split asunderinshaqqat١
Apabila langit terbelah,
84:2
وَأَذِنَتْAnd has listenedwa-adhinatلِرَبِّهَاto its Lordlirabbihāوَحُقَّتْand was obligatedwaḥuqqat٢
Serta mematuhi perintah Tuhannya, dan sudah semestinya ia patuh;
84:3
وَإِذَاAnd whenwa-idhāٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuمُدَّتْis spreadmuddat٣
Dan apabila bumi diratakan,
84:4
وَأَلْقَتْAnd has cast outwa-alqatمَاwhatmāفِيهَا(is) in itfīhāوَتَخَلَّتْand becomes emptywatakhallat٤
Serta mengeluarkan apa yang di dalamnya, dan menjadi kosong,
84:5
وَأَذِنَتْAnd has listenedwa-adhinatلِرَبِّهَاto its Lordlirabbihāوَحُقَّتْand was obligatedwaḥuqqat٥
Serta mematuhi perintah Tuhannya, dan sudah semestinya ia patuh; - (Maka pada saat itu tiap-tiap seorang akan mengetahui apa yang telah dilakukannya).
84:6
يَـٰٓأَيُّهَاOyāayyuhāٱلْإِنسَـٰنُmankindl-insānuإِنَّكَIndeed, youinnakaكَادِحٌ(are) laboringkādiḥunإِلَىٰtoilāرَبِّكَyour Lordrabbikaكَدْحًۭا(with) exertionkadḥanفَمُلَـٰقِيهِand you (will) meet Himfamulāqīhi٦
Wahai manusia! Sesungguhnya engkau sentiasa berpenat-lelah (menjalankan keadaan hidupmu) dengan sedaya upayamu hinggalah (semasa engkau) kembali kepada Tuhanmu, kemudian engkau tetap menemui balasan apa yang engkau telah usahakan itu (tercatit semuanya).
84:7
فَأَمَّاThen as forfa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuبِيَمِينِهِۦin his right (hand)biyamīnihi٧
Kemudian sesiapa yang diberi menerima surat amalnya dengan tangan kanannya, -
84:8
فَسَوْفَThen soonfasawfaيُحَاسَبُhis account will be takenyuḥāsabuحِسَابًۭاan accountḥisābanيَسِيرًۭاeasyyasīran٨
Maka ia akan dihisab dengan cara yang mudah dan ringan,
84:9
وَيَنقَلِبُAnd he will returnwayanqalibuإِلَىٰٓtoilāأَهْلِهِۦhis peopleahlihiمَسْرُورًۭاhappilymasrūran٩
Dan ia akan pergi kepada keluarganya (yang beriman) dengan sukacita.
84:10
وَأَمَّاBut as forwa-ammāمَنْ(him) whomanأُوتِىَis givenūtiyaكِتَـٰبَهُۥhis recordkitābahuوَرَآءَbehindwarāaظَهْرِهِۦhis backẓahrihi١٠
Dan sesiapa yang diberi menerima surat amalnya (dengan tangan kiri), dari sebelah belakangnya,
84:11
فَسَوْفَThen soonfasawfaيَدْعُوا۟he will callyadʿūثُبُورًۭا(for) destructionthubūran١١
Maka ia akan meraung menyebut-nyebut kebinasaannya,
84:12
وَيَصْلَىٰAnd he will burnwayaṣlāسَعِيرًا(in) a Blazesaʿīran١٢
Dan ia akan menderita bakaran neraka yang marak menjulang.
84:13
إِنَّهُۥIndeed, heinnahuكَانَhad beenkānaفِىٓamongfīأَهْلِهِۦhis peopleahlihiمَسْرُورًاhappymasrūran١٣
Sebenarnya ia semasa di dunia dahulu bersukaria dalam kalangan keluarganya (yang juga kufur ingkar)!
84:14
إِنَّهُۥIndeed, heinnahuظَنَّ(had) thoughtẓannaأَنthatanلَّنneverlanيَحُورَhe would returnyaḥūra١٤
Sesungguhnya ia menyangka bahawa ia tidak sekali-kali akan kembali (kepada Kami untuk menerima balasan) !
84:15
بَلَىٰٓYesbalāإِنَّIndeedinnaرَبَّهُۥhis Lordrabbahuكَانَwaskānaبِهِۦof himbihiبَصِيرًۭاAll-Seerbaṣīran١٥
(Sangkaannya itu tidak betul) bahkan ia tetap kembali! Sesungguhnya Tuhannya sentiasa Melihat dan Mengetahui keadaannya!
84:16
فَلَآBut nayfalāأُقْسِمُI swearuq'simuبِٱلشَّفَقِby the twilight glowbil-shafaqi١٦
Maka Aku bersumpah, demi mega;
84:17
وَٱلَّيْلِAnd the nightwa-al-layliوَمَاand whatwamāوَسَقَit envelopswasaqa١٧
Dan malam serta segala yang dihimpunkannya;
84:18
وَٱلْقَمَرِAnd the moonwal-qamariإِذَاwhenidhāٱتَّسَقَit becomes fullittasaqa١٨
Dan bulan apabila (penuh cahayanya) menjadi purnama:
84:19
لَتَرْكَبُنَّYou will surely embarklatarkabunnaطَبَقًا(to) stageṭabaqanعَنfromʿanطَبَقٍۢstageṭabaqin١٩
Sesungguhnya kamu tetap melalui beberapa keadaan yang bertingkat-tingkat baik buruknya, (sebelum kamu menemui Tuhan - menerima kesenangan dan kebahagiaan atau sebaliknya)
84:20
فَمَاSo whatfamāلَهُمْ(is) for themlahumلَاnotlāيُؤْمِنُونَthey believeyu'minūna٢٠
Maka apakah alasan bagi mereka bersikap tidak mahu beriman?
84:21
وَإِذَاAnd whenwa-idhāقُرِئَis recitedquri-aعَلَيْهِمُto themʿalayhimuٱلْقُرْءَانُthe Quranl-qur'ānuلَاnotlāيَسْجُدُونَ ۩they prostrateyasjudūna٢١
Dan (apakah pula alasannya) apabila dibacakan Al-Quran kepada mereka, mereka tidak mahu taat dan sujud?
84:22
بَلِNaybaliٱلَّذِينَThose whoalladhīnaكَفَرُوا۟disbelievedkafarūيُكَذِّبُونَdenyyukadhibūna٢٢
(Tidak ada satu alasan pun) bahkan orang-orang yang kafir, semata-mata mendustakannya;
84:23
وَٱللَّهُAnd Allahwal-lahuأَعْلَمُ(is) most knowingaʿlamuبِمَاof whatbimāيُوعُونَthey keep within themselvesyūʿūna٢٣
Sedang Allah mengetahui apa yang mereka rahsiakan dalam hati.
84:24
فَبَشِّرْهُمso give them tidingsfabashir'humبِعَذَابٍof a punishmentbiʿadhābinأَلِيمٍpainfulalīmin٢٤
Maka khabarkanlah kepada mereka dengan azab yang tidak terperi sakitnya;
84:25
إِلَّاExceptillāٱلَّذِينَthose whoalladhīnaءَامَنُوا۟believeāmanūوَعَمِلُوا۟and dowaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِrighteous deedsl-ṣāliḥātiلَهُمْFor themlahumأَجْرٌ(is) a rewardajrunغَيْرُneverghayruمَمْنُونٍۭendingmamnūnin٢٥
Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal soleh mereka beroleh pahala balasan yang tidak putus-putus.
—
—
—
—
Loading…