84

Al-Inshiqaq

Makkiyah 25 Ayat Juz 30
الإنشقاق
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
84:1
إِذَا apabila idhā
apabila
ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit
ٱنشَقَّتْ terbelah inshaqqat
terbelah
١ (1)
(1)
Apabila langit terbelah,
84:2
وَأَذِنَتْ dan ia patuh wa-adhinat
dan ia patuh
لِرَبِّهَا kepada Tuhannya lirabbihā
kepada Tuhannya
وَحُقَّتْ dan ia semestinya waḥuqqat
dan ia semestinya
٢ (2)
(2)
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh,
84:3
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
ٱلْأَرْضُ bumi l-arḍu
bumi
مُدَّتْ dipanjangkan/diratakan muddat
dipanjangkan/diratakan
٣ (3)
(3)
dan apabila bumi diratakan,
84:4
وَأَلْقَتْ dan ia melemparkan wa-alqat
dan ia melemparkan
مَا apa
apa
فِيهَا di dalamnya fīhā
di dalamnya
وَتَخَلَّتْ dan ia menjadi sunyi/kosong watakhallat
dan ia menjadi sunyi/kosong
٤ (4)
(4)
dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,
84:5
وَأَذِنَتْ dan ia patuh wa-adhinat
dan ia patuh
لِرَبِّهَا kepada Tuhannya lirabbihā
kepada Tuhannya
وَحُقَّتْ dan ia semestinya waḥuqqat
dan ia semestinya
٥ (5)
(5)
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.
84:6
يَـٰٓأَيُّهَا wahai yāayyuhā
wahai
ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia
إِنَّكَ sesungguhnya kamu innaka
sesungguhnya kamu
كَادِحٌ bekerja keras kādiḥun
bekerja keras
إِلَىٰ kepada ilā
kepada
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
كَدْحًۭا sungguh-sungguh kerja keras kadḥan
sungguh-sungguh kerja keras
فَمُلَـٰقِيهِ maka menemuinya famulāqīhi
maka menemuinya
٦ (6)
(6)
Wahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan menemui-Nya.
84:7
فَأَمَّا maka adapun fa-ammā
maka adapun
مَنْ siapa man
siapa
أُوتِىَ diberikan ūtiya
diberikan
كِتَـٰبَهُۥ kitabnya/catatannya kitābahu
kitabnya/catatannya
بِيَمِينِهِۦ sebelah kanannya biyamīnihi
sebelah kanannya
٧ (7)
(7)
Maka adapun orang yang catatanya diberikan dari sebelah kanannya,
84:8
فَسَوْفَ maka nanti fasawfa
maka nanti
يُحَاسَبُ dia dihisap/diperiksa yuḥāsabu
dia dihisap/diperiksa
حِسَابًۭا perhitungan/pemeriksaan ḥisāban
perhitungan/pemeriksaan
يَسِيرًۭا mudah yasīran
mudah
٨ (8)
(8)
maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,
84:9
وَيَنقَلِبُ dan dia akan dikembalikan wayanqalibu
dan dia akan dikembalikan
إِلَىٰٓ kepada ilā
kepada
أَهْلِهِۦ keluarganya ahlihi
keluarganya
مَسْرُورًۭا dengan gembira masrūran
dengan gembira
٩ (9)
(9)
dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
84:10
وَأَمَّا dan adapun wa-ammā
dan adapun
مَنْ siapa/orang man
siapa/orang
أُوتِىَ diberikan ūtiya
diberikan
كِتَـٰبَهُۥ kitabnya kitābahu
kitabnya
وَرَآءَ belakang warāa
belakang
ظَهْرِهِۦ punggungnya ẓahrihi
punggungnya
١٠ (10)
(10)
Dan adapun orang yang catatannya diberikan dari arah belakang,
84:11
فَسَوْفَ maka nanti fasawfa
maka nanti
يَدْعُوا۟ mereka berseru/berteriak yadʿū
mereka berseru/berteriak
ثُبُورًۭا kebinasaan/kecelakaan thubūran
kebinasaan/kecelakaan
١١ (11)
(11)
maka dia akan berteriak, "Celakalah aku!"
84:12
وَيَصْلَىٰ dan dia akan masuk wayaṣlā
dan dia akan masuk
سَعِيرًا api yang menyala-nyala saʿīran
api yang menyala-nyala
١٢ (12)
(12)
Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
84:13
إِنَّهُۥ sesungguhnya dia innahu
sesungguhnya dia
كَانَ adalah kāna
adalah
فِىٓ dalam
dalam
أَهْلِهِۦ keluarganya ahlihi
keluarganya
مَسْرُورًا bergembira masrūran
bergembira
١٣ (13)
(13)
Sungguh, dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).
84:14
إِنَّهُۥ sesungguhnya innahu
sesungguhnya
ظَنَّ dia menyangka ẓanna
dia menyangka
أَن bahwa an
bahwa
لَّن tidak lan
tidak
يَحُورَ dia akan kembali yaḥūra
dia akan kembali
١٤ (14)
(14)
Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
84:15
بَلَىٰٓ yang benar balā
yang benar
إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya
رَبَّهُۥ Tuhannya rabbahu
Tuhannya
كَانَ adalah kāna
adalah
بِهِۦ kepadanya bihi
kepadanya
بَصِيرًۭا melihat baṣīran
melihat
١٥ (15)
(15)
Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
84:16
فَلَآ maka falā
maka
أُقْسِمُ Aku bersumpah uq'simu
Aku bersumpah
بِٱلشَّفَقِ dengan cahaya merah di waktu senja bil-shafaqi
dengan cahaya merah di waktu senja
١٦ (16)
(16)
Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,
84:17
وَٱلَّيْلِ dan malam wa-al-layli
dan malam
وَمَا dan apa wamā
dan apa
وَسَقَ menyelubungi wasaqa
menyelubungi
١٧ (17)
(17)
demi malam dan apa yang diselubunginya,
84:18
وَٱلْقَمَرِ dan bulan wal-qamari
dan bulan
إِذَا apabila idhā
apabila
ٱتَّسَقَ sempurna terang ittasaqa
sempurna terang
١٨ (18)
(18)
demi bulan apabila jadi purnama,
84:19
لَتَرْكَبُنَّ sesungguhnya kamu akan naik/melalui latarkabunna
sesungguhnya kamu akan naik/melalui
طَبَقًا setingkat ṭabaqan
setingkat
عَن dari/demi ʿan
dari/demi
طَبَقٍۢ setingkat ṭabaqin
setingkat
١٩ (19)
(19)
sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).
84:20
فَمَا maka mengapa famā
maka mengapa
لَهُمْ bagi mereka lahum
bagi mereka
لَا tidak
tidak
يُؤْمِنُونَ mereka beriman yu'minūna
mereka beriman
٢٠ (20)
(20)
Maka mengapa mereka tidak mau beriman?
84:21
وَإِذَا dan apabila wa-idhā
dan apabila
قُرِئَ dibacakan quri-a
dibacakan
عَلَيْهِمُ atas mereka ʿalayhimu
atas mereka
ٱلْقُرْءَانُ Al Qur'an l-qur'ānu
Al Qur'an
لَا tidak
tidak
يَسْجُدُونَ ۩ sujud yasjudūna
sujud
٢١ (21)
(21)
Dan apabila Alquran dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud,
84:22
بَلِ tetapi/bahkan bali
tetapi/bahkan
ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang
كَفَرُوا۟ kafir/ingkar kafarū
kafir/ingkar
يُكَذِّبُونَ mereka mendustakan yukadhibūna
mereka mendustakan
٢٢ (22)
(22)
bahkan orang-orang kafir itu mendustakan-(nya).
84:23
وَٱللَّهُ dan Allah wal-lahu
dan Allah
أَعْلَمُ lebih mengetahui aʿlamu
lebih mengetahui
بِمَا terhadap apa bimā
terhadap apa
يُوعُونَ mereka kumpulkan/simpan yūʿūna
mereka kumpulkan/simpan
٢٣ (23)
(23)
Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).
84:24
فَبَشِّرْهُم maka beri kabar gembira mereka fabashir'hum
maka beri kabar gembira mereka
بِعَذَابٍ dengan azab biʿadhābin
dengan azab
أَلِيمٍ pedih alīmin
pedih
٢٤ (24)
(24)
Maka sampaikanlah kepada mereka (ancaman) azab yang pedih,
84:25
إِلَّا kecuali illā
kecuali
ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang
ءَامَنُوا۟ beriman āmanū
beriman
وَعَمِلُوا۟ dan mereka berbuat/beramal waʿamilū
dan mereka berbuat/beramal
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ kebajikan/saleh l-ṣāliḥāti
kebajikan/saleh
لَهُمْ bagi mereka lahum
bagi mereka
أَجْرٌ pahala ajrun
pahala
غَيْرُ lain/tidak ghayru
lain/tidak
مَمْنُونٍۭ terputus-putus mamnūnin
terputus-putus
٢٥ (25)
(25)
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya.