83
Al-Mutaffifin
المطففين
Surah Al-Mutaffifin (المطففين) adalah surah ke-83 dalam Al-Quran — surah Makkiyah yang terdiri atas 36 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) hijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
83:1
وَيْلٌۭkecelakaanwaylunلِّلْمُطَفِّفِينَbagi orang-orang yang curanglil'muṭaffifīna١
Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
83:2
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaإِذَاapabilaidhāٱكْتَالُوا۟mereka menerima takaranik'tālūعَلَىatasʿalāٱلنَّاسِmanusia (orang lain)l-nāsiيَسْتَوْفُونَmereka minta dipenuhiyastawfūna٢
(yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
83:3
وَإِذَاdan apabilawa-idhāكَالُوهُمْmereka menakarkālūhumأَوatauawوَّزَنُوهُمْmereka menimbangwazanūhumيُخْسِرُونَmengurangiyukh'sirūna٣
dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
83:4
أَلَاtidakkahalāيَظُنُّmereka menyangkayaẓunnuأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaأَنَّهُمbahwa sesungguhnya merekaannahumمَّبْعُوثُونَorang-orang yang dibangkitkanmabʿūthūna٤
Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
83:5
لِيَوْمٍpada hariliyawminعَظِيمٍۢyang besarʿaẓīmin٥
pada suatu hari yang besar,
83:6
يَوْمَhariyawmaيَقُومُwahai kaumkuyaqūmuٱلنَّاسُmanusial-nāsuلِرَبِّkapada Tuhan/Pemeliharalirabbiٱلْعَـٰلَمِينَsemesta alaml-ʿālamīna٦
(yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
83:7
كَلَّآsekali-kali jangan begitukallāإِنَّsesungguhnyainnaكِتَـٰبَcatatankitābaٱلْفُجَّارِorang-orang durhakal-fujāriلَفِىdalamlafīسِجِّينٍۢsijjinsijjīnin٧
Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjīn.
83:8
وَمَآdan apakahwamāأَدْرَىٰكَkamu tahuadrākaمَاapamāسِجِّينٌۭsijjinsijjīnun٨
Dan tahukah engkau apakah Sijjīn itu?
83:9
كِتَـٰبٌۭkitab/catatankitābunمَّرْقُومٌۭtertulismarqūmun٩
(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).
83:10
وَيْلٌۭdan kecelakaanwaylunيَوْمَئِذٍۢpada hari ituyawma-idhinلِّلْمُكَذِّبِينَbagi orang-orang yang mendustakanlil'mukadhibīna١٠
Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
83:11
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُكَذِّبُونَ(mereka) mendustakanyukadhibūnaبِيَوْمِdengan haribiyawmiٱلدِّينِpembalasanl-dīni١١
(yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
83:12
وَمَاdan tidakwamāيُكَذِّبُmendustakanyukadhibuبِهِۦٓdengannyabihiإِلَّاkecualiillāكُلُّsetiapkulluمُعْتَدٍorang yang melampui batasmuʿ'tadinأَثِيمٍorang yang berbuat dosaathīmin١٢
Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
83:13
إِذَاapabilaidhāتُتْلَىٰdibacakantut'lāعَلَيْهِatasnya/kepadanyaʿalayhiءَايَـٰتُنَاayat-ayat Kamiāyātunāقَالَia berkataqālaأَسَـٰطِيرُdongen-dongenasāṭīruٱلْأَوَّلِينَorang-orang dahulul-awalīna١٣
yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, "Itu adalah dongeng orang-orang dahulu."
83:14
كَلَّا ۖsekali-kali jangan/tidakkallāبَلْ ۜbahkanbalرَانَmenutuprānaعَلَىٰatasʿalāقُلُوبِهِمhati merekaqulūbihimمَّاapamāكَانُوا۟adalah merekakānūيَكْسِبُونَmereka usahakanyaksibūna١٤
Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
83:15
كَلَّآsekali-kali jangan/tidakkallāإِنَّهُمْsesungguhnyainnahumعَنdariʿanرَّبِّهِمْTuhan merekarabbihimيَوْمَئِذٍۢpada hari ituyawma-idhinلَّمَحْجُوبُونَbenar-benar tertutuplamaḥjūbūna١٥
Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
83:16
ثُمَّkemudianthummaإِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumلَصَالُوا۟benar-benar mereka masuklaṣālūٱلْجَحِيمِnerakal-jaḥīmi١٦
Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
83:17
ثُمَّkemudianthummaيُقَالُdikatakanyuqāluهَـٰذَاinihādhāٱلَّذِىyang (azab)alladhīكُنتُمkalian adalahkuntumبِهِۦdengannya/padanyabihiتُكَذِّبُونَkamu mendustakantukadhibūna١٧
Kemudian, dikatakan (kepada mereka), "Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan."
83:18
كَلَّآsekali-kali jangan/tidakkallāإِنَّsesungguhnyainnaكِتَـٰبَkitab/catatankitābaٱلْأَبْرَارِorang-orang yang baikl-abrāriلَفِىbenar-benar dalamlafīعِلِّيِّينَilliyyinʿilliyyīna١٨
Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam 'Illiyyīn.
83:19
وَمَآdan apakahwamāأَدْرَىٰكَkamu tahuadrākaمَاapamāعِلِّيُّونَilliyyinʿilliyyūna١٩
Dan tahukah engkau apakah 'Illiyyīn itu?
83:20
كِتَـٰبٌۭcatatan/kitabkitābunمَّرْقُومٌۭtertulismarqūmun٢٠
(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),
83:21
يَشْهَدُهُmenyaksikannyayashhaduhuٱلْمُقَرَّبُونَ(mailaikat) yang didekatkanl-muqarabūna٢١
yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
83:22
إِنَّsesungguhnyainnaٱلْأَبْرَارَorang-orang yang baikl-abrāraلَفِىbenar-benar dalamlafīنَعِيمٍkenikmatan/kesenangannaʿīmin٢٢
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
83:23
عَلَىatasʿalāٱلْأَرَآئِكِdipanl-arāikiيَنظُرُونَmereka melihat/memandangyanẓurūna٢٣
mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
83:24
تَعْرِفُkamu mengenal/melihattaʿrifuفِىdalamfīوُجُوهِهِمْwajah merekawujūhihimنَضْرَةَbersinar/bercahayanaḍrataٱلنَّعِيمِkesenangan/kenikmatanl-naʿīmi٢٤
Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
83:25
يُسْقَوْنَmereka diberi minumanyus'qawnaمِنdariminرَّحِيقٍۢminuman yang terpilihraḥīqinمَّخْتُومٍdicap/dilakmakhtūmin٢٥
Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),
83:26
خِتَـٰمُهُۥcapnya/laknyakhitāmuhuمِسْكٌۭ ۚkasturimis'kunوَفِىdan untukwafīذَٰلِكَitu adalahdhālikaفَلْيَتَنَافَسِmaka hendaklah berlomba-lombafalyatanāfasiٱلْمُتَنَـٰفِسُونَorang-orang yang berlombal-mutanāfisūna٢٦
laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
83:27
وَمِزَاجُهُۥdan campurannyawamizājuhuمِنdariminتَسْنِيمٍtasnimtasnīmin٢٧
Dan campurannya dari tasnīm,
83:28
عَيْنًۭاmata airʿaynanيَشْرَبُmeminumyashrabuبِهَاdengannya/padanyabihāٱلْمُقَرَّبُونَorang-orang yang didekatkanl-muqarabūna٢٨
(yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).
83:29
إِنَّsesungguhnyainnaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaأَجْرَمُوا۟(mereka) berdosaajramūكَانُوا۟adalah merekakānūمِنَdariminaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūيَضْحَكُونَmenertawakanyaḍḥakūna٢٩
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
83:30
وَإِذَاdan apabilawa-idhāمَرُّوا۟(orang-orang beriman) lewatmarrūبِهِمْpada merekabihimيَتَغَامَزُونَmereka saling mengedipkan matayataghāmazūna٣٠
Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
83:31
وَإِذَاdan apabilawa-idhāٱنقَلَبُوٓا۟(orang-orang berdosa) kembaliinqalabūإِلَىٰٓkepadailāأَهْلِهِمُkeluarganya/kaumnyaahlihimuٱنقَلَبُوا۟mereka kembaliinqalabūفَكِهِينَriang gembirafakihīna٣١
dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
83:32
وَإِذَاdan apabilawa-idhāرَأَوْهُمْmereka melihatra-awhumقَالُوٓا۟mereka berkataqālūإِنَّsesungguhnyainnaهَـٰٓؤُلَآءِmereka itu (orang-orang beriman)hāulāiلَضَآلُّونَorang-orang sesatlaḍāllūna٣٢
Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, "Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,"
83:33
وَمَآdan tidakwamāأُرْسِلُوا۟dikirimur'silūعَلَيْهِمْatasnyaʿalayhimحَـٰفِظِينَpenjaga-penjagaḥāfiẓīna٣٣
padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
83:34
فَٱلْيَوْمَmaka pada harifal-yawmaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūمِنَdariminaٱلْكُفَّارِorang-orang kafirl-kufāriيَضْحَكُونَmenertawakan merekayaḍḥakūna٣٤
Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
83:35
عَلَىatasʿalāٱلْأَرَآئِكِdipanl-arāikiيَنظُرُونَmereka memandang/melihatyanẓurūna٣٥
mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
83:36
هَلْapakahhalثُوِّبَdiberi ganjaran/balasanthuwwibaٱلْكُفَّارُorang-orang kafirl-kufāruمَاapamāكَانُوا۟adalah merekakānūيَفْعَلُونَmereka kerjakanyafʿalūna٣٦
Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?
—
—
—
—
Loading…