86

At-Tariq

Makkiyyah 17 Ayat Juzuk 30
الطارق

Surah At-Tariq (الطارق) ialah surah ke-86 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 17 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
86:1
وَٱلسَّمَآءِBy the skywal-samāiوَٱلطَّارِقِand the night comerwal-ṭāriqi١
Demi langit dan "At-Taariq"; -
86:2
وَمَآAnd whatwamāأَدْرَىٰكَcan make you knowadrākaمَاwhatٱلطَّارِقُthe night comer (is)l-ṭāriqu٢
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia "At-Taariq" itu? -
86:3
ٱلنَّجْمُ(It is) the staral-najmuٱلثَّاقِبُthe piercingl-thāqibu٣
(At-Taariq) ialah bintang yang menembusi (sinaran cahayanya);
86:4
إِنNotinكُلُّ(is) everykulluنَفْسٍۢsoulnafsinلَّمَّاbutlammāعَلَيْهَاover itʿalayhāحَافِظٌۭ(is) a protectorḥāfiẓun٤
Tiada sesuatu diri juapun melainkan ada malaikat yang menjaga (keadaannya serta menyimpan catitan mengenai segala bawaannya).
86:5
فَلْيَنظُرِSo let seefalyanẓuriٱلْإِنسَـٰنُmanl-insānuمِمَّfrom whatmimmaخُلِقَhe is createdkhuliqa٥
(Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: dari apa ia diciptakan.
86:6
خُلِقَHe is createdkhuliqaمِنfromminمَّآءٍۢa watermāinدَافِقٍۢejecteddāfiqin٦
Ia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim) -
86:7
يَخْرُجُComing forthyakhrujuمِنۢfromminبَيْنِbetweenbayniٱلصُّلْبِthe backbonel-ṣul'biوَٱلتَّرَآئِبِand the ribswal-tarāibi٧
Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan.
86:8
إِنَّهُۥIndeed, Heinnahuعَلَىٰtoʿalāرَجْعِهِۦreturn himrajʿihiلَقَادِرٌۭ(is) Ablelaqādirun٨
Sesungguhnya Allah Maha Kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),
86:9
يَوْمَ(The) Dayyawmaتُبْلَىwill be testedtub'lāٱلسَّرَآئِرُthe secretsl-sarāiru٩
Pada hari didedahkan segala yang terpendam di hati (dari iktiqad, niat, dan lain-lainnya),
86:10
فَمَاThen notfamāلَهُۥ(is) for himlahuمِنanyminقُوَّةٍۢpowerquwwatinوَلَاand notwalāنَاصِرٍۢany helpernāṣirin١٠
Maka (pada saat itu) tidak ada bagi manusia sebarang kekuatan (untuk membela diri), dan tidak ada penolong (yang dapat memberikan pertolongan).
86:11
وَٱلسَّمَآءِBy the skywal-samāiذَاتِwhichdhātiٱلرَّجْعِreturnsl-rajʿi١١
Demi langit yang berulang-ulang mencurahkan hujan,
86:12
وَٱلْأَرْضِAnd the earthwal-arḍiذَاتِwhichdhātiٱلصَّدْعِcracks openl-ṣadʿi١٢
Dan bumi yang merekah mengeluarkan tumbuh-tumbuhan,
86:13
إِنَّهُۥIndeed, itinnahuلَقَوْلٌۭ(is) surely a Wordlaqawlunفَصْلٌۭdecisivefaṣlun١٣
Sesungguhnya keterangan Al-Quran adalah kata-kata pemutus (yang sebenar),
86:14
وَمَاAnd notwamāهُوَithuwaبِٱلْهَزْلِ(is) for amusementbil-hazli١٤
Dan bukanlah ia kata-kata yang olok-olok.
86:15
إِنَّهُمْIndeed, theyinnahumيَكِيدُونَare plottingyakīdūnaكَيْدًۭاa plotkaydan١٥
Sesungguhnya mereka (yang menentangmu, wahai Muhammad) bermati-mati menjalankan rancangan jahat,
86:16
وَأَكِيدُBut I am planningwa-akīduكَيْدًۭاa plankaydan١٦
Dan Aku pula tetap bertindak membalas rancangan jahat (mereka, dan menggagalkannya).
86:17
فَمَهِّلِSo give respitefamahhiliٱلْكَـٰفِرِينَ(to) the disbelieversl-kāfirīnaأَمْهِلْهُمْGive respite to them amhil'humرُوَيْدًۢاlittleruwaydan١٧
Oleh itu janganlah engkau hendakkan segera kebinasaan orang-orang kafir itu, berilah tempoh kepada mereka sedikit masa.