87

Al-A'la

Makkiyyah 19 Ayat Juzuk 30
الأعلى
Basmalah
بِسْمِ In (the) name bis'mi
In (the) name
ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
87:1
سَبِّحِ Glorify sabbiḥi
Glorify
ٱسْمَ (the) name is'ma
(the) name
رَبِّكَ (of) your Lord rabbika
(of) your Lord
ٱلْأَعْلَى the Most High l-aʿlā
the Most High
١ (1)
(1)
Bertasbihlah mensucikan nama Tuhanmu Yang Maha Tinggi (dari segala sifat-sifat kekurangan), -
87:2
ٱلَّذِى The One Who alladhī
The One Who
خَلَقَ created khalaqa
created
فَسَوَّىٰ then proportioned fasawwā
then proportioned
٢ (2)
(2)
Yang telah menciptakan (sekalian makhlukNya) serta menyempurnakan kejadiannya dengan kelengkapan yang sesuai dengan keadaannya;
87:3
وَٱلَّذِى And the One Who wa-alladhī
And the One Who
قَدَّرَ measured qaddara
measured
فَهَدَىٰ then guided fahadā
then guided
٣ (3)
(3)
Dan Yang telah mengatur (keadaan makhluk-makhlukNya) serta memberikan hidayah petunjuk (ke jalan keselamatannya dan kesempurnaannya);
87:4
وَٱلَّذِىٓ And the One Who wa-alladhī
And the One Who
أَخْرَجَ brings forth akhraja
brings forth
ٱلْمَرْعَىٰ the pasture l-marʿā
the pasture
٤ (4)
(4)
Dan Yang telah mengeluarkan tumbuh-tumbuhan untuk binatang-binatang ternak,
87:5
فَجَعَلَهُۥ And then makes it fajaʿalahu
And then makes it
غُثَآءً stubble ghuthāan
stubble
أَحْوَىٰ dark aḥwā
dark
٥ (5)
(5)
Kemudian Ia menjadikan (tumbuh-tumbuhan yang menghijau) itu kering - (berubah warnanya) kehitam-hitaman.
87:6
سَنُقْرِئُكَ We will make you recite sanuq'ri-uka
We will make you recite
فَلَا so not falā
so not
تَنسَىٰٓ you will forget tansā
you will forget
٦ (6)
(6)
Kami sentiasa menjadikan engkau (wahai Muhammad) dapat membaca (Al-Quran yang diturunkan kepadamu - dengan perantaraan jibril), sehingga engkau (menghafaznya dan) tidak lupa,
87:7
إِلَّا Except illā
Except
مَا what
what
شَآءَ wills shāa
wills
ٱللَّهُ ۚ Allah l-lahu
Allah
إِنَّهُۥ Indeed, He innahu
Indeed, He
يَعْلَمُ knows yaʿlamu
knows
ٱلْجَهْرَ the manifest l-jahra
the manifest
وَمَا and what wamā
and what
يَخْفَىٰ is hidden yakhfā
is hidden
٧ (7)
(7)
Kecuali apa yang dikehendaki Allah engkau lupakan; sesungguhnya Ia mengetahui (segala keadaan yang patut berlaku), dan yang tersembunyi.
87:8
وَنُيَسِّرُكَ And We will ease you wanuyassiruka
And We will ease you
لِلْيُسْرَىٰ to the ease lil'yus'rā
to the ease
٨ (8)
(8)
Dan Kami tetap memberi kemudahan kepadamu untuk (melaksanakan segala perkara) Ugama yang mudah diterima oleh akal yang sihat.
87:9
فَذَكِّرْ So remind fadhakkir
So remind
إِن if in
if
نَّفَعَتِ benefits nafaʿati
benefits
ٱلذِّكْرَىٰ the reminder l-dhik'rā
the reminder
٩ (9)
(9)
Oleh itu berilah peringatan (kepada umat manusia dengan ajaran Al-Quran), kalau-kalau peringatan itu berguna (dan sudah tentu berguna);
87:10
سَيَذَّكَّرُ He will pay heed sayadhakkaru
He will pay heed
مَن (one) who man
(one) who
يَخْشَىٰ fears (Allah) yakhshā
fears (Allah)
١٠ (10)
(10)
Kerana orang yang takut (melanggar perintah Allah) akan menerima peringatan itu;
87:11
وَيَتَجَنَّبُهَا And will avoid it wayatajannabuhā
And will avoid it
ٱلْأَشْقَى the wretched one l-ashqā
the wretched one
١١ (11)
(11)
Dan (sebaliknya) orang yang sangat celaka akan menjauhinya,
87:12
ٱلَّذِى The one who alladhī
The one who
يَصْلَى will burn yaṣlā
will burn
ٱلنَّارَ (in) the Fire l-nāra
(in) the Fire
ٱلْكُبْرَىٰ [the] great l-kub'rā
[the] great
١٢ (12)
(12)
Dia lah orang yang akan menderita bakaran neraka yang amat besar (azab seksanya),
87:13
ثُمَّ Then thumma
Then
لَا not
not
يَمُوتُ he will die yamūtu
he will die
فِيهَا therein fīhā
therein
وَلَا and not walā
and not
يَحْيَىٰ will live yaḥyā
will live
١٣ (13)
(13)
Selain dari itu, ia tidak mati di dalamnya dan tidak pula hidup senang.
87:14
قَدْ Certainly qad
Certainly
أَفْلَحَ has succeeded aflaḥa
has succeeded
مَن (one) who man
(one) who
تَزَكَّىٰ purifies (himself) tazakkā
purifies (himself)
١٤ (14)
(14)
Sesungguhnya berjayalah orang yang - setelah menerima peringatan itu - berusaha membersihkan dirinya (dengan taat dan amal yang soleh),
87:15
وَذَكَرَ And remembers wadhakara
And remembers
ٱسْمَ (the) name is'ma
(the) name
رَبِّهِۦ (of) his Lord rabbihi
(of) his Lord
فَصَلَّىٰ and prays faṣallā
and prays
١٥ (15)
(15)
Dan menyebut-nyebut dengan lidah dan hatinya akan nama Tuhannya serta mangerjakan sembahyang (dengan khusyuk).
87:16
بَلْ Nay bal
Nay
تُؤْثِرُونَ You prefer tu'thirūna
You prefer
ٱلْحَيَوٰةَ the life l-ḥayata
the life
ٱلدُّنْيَا (of) the world l-dun'yā
(of) the world
١٦ (16)
(16)
(Tetapi kebanyakkan kamu tidak melakukan yang demikian), bahkan kamu utamakan kehidupan dunia;
87:17
وَٱلْـَٔاخِرَةُ While the Hereafter wal-ākhiratu
While the Hereafter
خَيْرٌۭ (is) better khayrun
(is) better
وَأَبْقَىٰٓ and everlasting wa-abqā
and everlasting
١٧ (17)
(17)
Padahal kehidupan akhirat lebih baik dan lebih kekal.
87:18
إِنَّ Indeed inna
Indeed
هَـٰذَا this hādhā
this
لَفِى surely (is) in lafī
surely (is) in
ٱلصُّحُفِ the Scriptures l-ṣuḥufi
the Scriptures
ٱلْأُولَىٰ [the] former l-ūlā
[the] former
١٨ (18)
(18)
Sesungguhnya (keterangan-keterangan yang dinyatakan) ini ada (disebutkan) di dalam Kitab-kitab yang terdahulu, -
87:19
صُحُفِ (The) Scriptures ṣuḥufi
(The) Scriptures
إِبْرَٰهِيمَ (of) Ibrahim ib'rāhīma
(of) Ibrahim
وَمُوسَىٰ and Musa wamūsā
and Musa
١٩ (19)
(19)
Iaitu Kitab-kitab Nabi Ibrahim dan Nabi Musa.