88

Al-Ghashiyah

Makkiyyah 26 Ayat Juzuk 1
الغاشية

Surah Al-Ghashiyah (الغاشية) ialah surah ke-88 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 26 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
88:1
هَلْHashalأَتَىٰكَ(there) come to youatākaحَدِيثُ(the) newsḥadīthuٱلْغَـٰشِيَةِ(of) the Overwhelmingl-ghāshiyati١
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal hari kiamat yang huru-haranya meliputi?
88:2
وُجُوهٌۭFaceswujūhunيَوْمَئِذٍthat Dayyawma-idhinخَـٰشِعَةٌ(will be) humbledkhāshiʿatun٢
Muka (orang-orang yang kafir) pada hari itu tunduk kerana merasa hina,
88:3
عَامِلَةٌۭLaboringʿāmilatunنَّاصِبَةٌۭexhaustednāṣibatun٣
Mereka menjalankan kerja yang berat lagi berpenat lelah,
88:4
تَصْلَىٰThey will burntaṣlāنَارًا(in) a Firenāranحَامِيَةًۭintensely hotḥāmiyatan٤
Mereka tetap menderita bakaran neraka yang amat panas (membakar), -
88:5
تُسْقَىٰThey will be given to drinktus'qāمِنْfromminعَيْنٍa springʿayninءَانِيَةٍۢboilingāniyatin٥
Mereka diberi minum dari matair yang menggelegak panasnya.
88:6
لَّيْسَNot islaysaلَهُمْfor themlahumطَعَامٌfoodṭaʿāmunإِلَّاexceptillāمِنfromminضَرِيعٍۢa bitter thorny plantḍarīʿin٦
Tiada makanan bagi mereka (di situ) selain dari pokok-pokok yang berduri,
88:7
لَّاNotيُسْمِنُit nourishesyus'minuوَلَاand notwalāيُغْنِىit availsyugh'nīمِنfromminجُوعٍۢhungerjūʿin٧
Yang tidak menggemokkan, dan tidak pula dapat menghilangkan sedikit kelaparan pun.
88:8
وُجُوهٌۭFaceswujūhunيَوْمَئِذٍۢthat Dayyawma-idhinنَّاعِمَةٌۭ(will be) joyfulnāʿimatun٨
(Sebaliknya) muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,
88:9
لِّسَعْيِهَاWith their effortlisaʿyihāرَاضِيَةٌۭsatisfiedrāḍiyatun٩
Berpuas hati dengan balasan amal usahanya (yang baik yang telah dikerjakannya di dunia), -
88:10
فِىInجَنَّةٍa gardenjannatinعَالِيَةٍۢelevatedʿāliyatin١٠
(Mereka tinggal menetap) di dalam Syurga tinggi (tempat kedudukannya darjatnya),
88:11
لَّاNotتَسْمَعُthey will heartasmaʿuفِيهَاthereinfīhāلَـٰغِيَةًۭvain talklāghiyatan١١
Mereka tidak mendengar di situ sebarang perkataan yang sia-sia,
88:12
فِيهَاThereinfīhāعَيْنٌۭ(will be) a springʿaynunجَارِيَةٌۭflowingjāriyatun١٢
Di dalam Syurga itu ada matair yang mengalir,
88:13
فِيهَاThereinfīhāسُرُرٌۭ(will be) thronessururunمَّرْفُوعَةٌۭraised highmarfūʿatun١٣
Di situ juga ada pelamin-pelamin (berhias) yang tinggi (tempatnya),
88:14
وَأَكْوَابٌۭAnd cupswa-akwābunمَّوْضُوعَةٌۭput in placemawḍūʿatun١٤
Dan piala-piala minuman yang disediakan (untuk mereka),
88:15
وَنَمَارِقُAnd cushionswanamāriquمَصْفُوفَةٌۭlined upmaṣfūfatun١٥
Dan bantal-bantal yang teratur (untuk mereka berbaring atau bersandar),
88:16
وَزَرَابِىُّAnd carpetswazarābiyyuمَبْثُوثَةٌspread outmabthūthatun١٦
Serta hamparan-hamparan yang terbentang.
88:17
أَفَلَاThen do notafalāيَنظُرُونَthey lookyanẓurūnaإِلَىtowardsilāٱلْإِبِلِthe camelsl-ibiliكَيْفَhowkayfaخُلِقَتْthey are createdkhuliqat١٧
(Mengapa mereka yang kafir masih mengingkari akhirat) tidakkah mereka memperhatikan keadaan unta bagaimana ia diciptakan?
88:18
وَإِلَىAnd towardswa-ilāٱلسَّمَآءِthe skyl-samāiكَيْفَhowkayfaرُفِعَتْit is raisedrufiʿat١٨
Dan keadaan langit bagaimana ia ditinggikan binaannya.?
88:19
وَإِلَىAnd towardswa-ilāٱلْجِبَالِthe mountainsl-jibāliكَيْفَhowkayfaنُصِبَتْthey are fixednuṣibat١٩
Dan keadaan gunung-ganang bagaimana ia ditegakkan?
88:20
وَإِلَىAnd towardswa-ilāٱلْأَرْضِthe earthl-arḍiكَيْفَhowkayfaسُطِحَتْit is spread outsuṭiḥat٢٠
Dan keadaan bumi bagaimana ia dihamparkan?
88:21
فَذَكِّرْSo remindfadhakkirإِنَّمَآonlyinnamāأَنتَyouantaمُذَكِّرٌۭ(are) a remindermudhakkirun٢١
Oleh itu berikanlah sahaja peringatan (wahai Muhammad, kepada manusia, dan janganlah berdukacita kiranya ada yang menolaknya), kerana sesungguhnya engkau hanyalah seorang Rasul pemberi ingatan;
88:22
لَّسْتَYou are notlastaعَلَيْهِمover themʿalayhimبِمُصَيْطِرٍa controllerbimuṣayṭirin٢٢
Bukanlah engkau seorang yang berkuasa memaksa mereka (menerima ajaran Islam yang engkau sampaikan itu).
88:23
إِلَّاButillāمَنwhoevermanتَوَلَّىٰturns awaytawallāوَكَفَرَand disbelieveswakafara٢٣
Akan tetapi sesiapa yang berpaling (dari kebenaran) serta ia kufur ingkar, -
88:24
فَيُعَذِّبُهُThen will punish himfayuʿadhibuhuٱللَّهُAllahl-lahuٱلْعَذَابَ(with) the punishmentl-ʿadhābaٱلْأَكْبَرَgreatestl-akbara٢٤
Maka Allah akan menyeksanya dengan azab seksa yang sebesar-besarnya.
88:25
إِنَّIndeedinnaإِلَيْنَآto Usilaynāإِيَابَهُمْ(will be) their returniyābahum٢٥
Sesungguhnya kepada Kamilah kembalinya mereka,
88:26
ثُمَّThenthummaإِنَّindeedinnaعَلَيْنَاupon Usʿalaynāحِسَابَهُم(is) their accountḥisābahum٢٦
Selain dari itu, sesungguhnya tanggungan Kamilah soal menghitung amal mereka.