100

Al-'Adiyat

Mecquoise 11 Versets Juz 1
العاديات
Bismillah
بِسْمِ In (the) name bis'mi
In (the) name
ٱللَّهِ (of) Allah l-lahi
(of) Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ the Most Gracious l-raḥmāni
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ the Most Merciful l-raḥīmi
the Most Merciful
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
100:1
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ By the racers wal-ʿādiyāti
By the racers
ضَبْحًۭا panting ḍabḥan
panting
١ (1)
(1)
Par les coursiers qui halètent,
100:2
فَٱلْمُورِيَـٰتِ And the producers of sparks fal-mūriyāti
And the producers of sparks
قَدْحًۭا striking qadḥan
striking
٢ (2)
(2)
qui font jaillir des étincelles,
100:3
فَٱلْمُغِيرَٰتِ And the chargers fal-mughīrāti
And the chargers
صُبْحًۭا (at) dawn ṣub'ḥan
(at) dawn
٣ (3)
(3)
qui attaquent au matin.
100:4
فَأَثَرْنَ Then raise fa-atharna
Then raise
بِهِۦ thereby bihi
thereby
نَقْعًۭا dust naqʿan
dust
٤ (4)
(4)
et font ainsi voler la poussière,
100:5
فَوَسَطْنَ Then penetrate (in the) center fawasaṭna
Then penetrate (in the) center
بِهِۦ thereby bihi
thereby
جَمْعًا collectively jamʿan
collectively
٥ (5)
(5)
et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
100:6
إِنَّ Indeed inna
Indeed
ٱلْإِنسَـٰنَ mankind l-insāna
mankind
لِرَبِّهِۦ to his Lord lirabbihi
to his Lord
لَكَنُودٌۭ (is) surely ungrateful lakanūdun
(is) surely ungrateful
٦ (6)
(6)
L’homme est, certes, ingrat envers son Seigneur ;
100:7
وَإِنَّهُۥ And indeed, he wa-innahu
And indeed, he
عَلَىٰ on ʿalā
on
ذَٰلِكَ that dhālika
that
لَشَهِيدٌۭ surely (is) a witness lashahīdun
surely (is) a witness
٧ (7)
(7)
et pourtant, il est certes, témoin de cela ;
100:8
وَإِنَّهُۥ And indeed he wa-innahu
And indeed he
لِحُبِّ in (the) love liḥubbi
in (the) love
ٱلْخَيْرِ (of) wealth l-khayri
(of) wealth
لَشَدِيدٌ (is) surely intense lashadīdun
(is) surely intense
٨ (8)
(8)
et pour l’amour des richesses il est certes ardent.
100:9
۞ أَفَلَا But does not afalā
But does not
يَعْلَمُ he know yaʿlamu
he know
إِذَا when idhā
when
بُعْثِرَ will be scattered buʿ'thira
will be scattered
مَا what
what
فِى (is) in
(is) in
ٱلْقُبُورِ the graves l-qubūri
the graves
٩ (9)
(9)
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
100:10
وَحُصِّلَ And is made apparent waḥuṣṣila
And is made apparent
مَا what
what
فِى (is) in
(is) in
ٱلصُّدُورِ the breasts l-ṣudūri
the breasts
١٠ (10)
(10)
et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
100:11
إِنَّ Indeed inna
Indeed
رَبَّهُم their Lord rabbahum
their Lord
بِهِمْ about them bihim
about them
يَوْمَئِذٍۢ that Day yawma-idhin
that Day
لَّخَبِيرٌۢ (is) surely All-Aware lakhabīrun
(is) surely All-Aware
١١ (11)
(11)
ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d’eux ?