86
At-Tariq
الطارق
Basmalah
بِسْمِ
dengan nama
bis'mi
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
86:1
وَٱلسَّمَآءِ
dan langit
wal-samāi
dan langit وَٱلطَّارِقِ dan yang datang di malam hari wal-ṭāriqi
dan yang datang di malam hari ١ (1)
(1)
dan langit وَٱلطَّارِقِ dan yang datang di malam hari wal-ṭāriqi
dan yang datang di malam hari ١ (1)
(1)
Demi langit dan yang datang pada malam hari.
86:2
وَمَآ
dan apa
wamā
dan apa أَدْرَىٰكَ kamu tahu adrāka
kamu tahu مَا apa mā
apa ٱلطَّارِقُ yang datang dimalam hari l-ṭāriqu
yang datang dimalam hari ٢ (2)
(2)
dan apa أَدْرَىٰكَ kamu tahu adrāka
kamu tahu مَا apa mā
apa ٱلطَّارِقُ yang datang dimalam hari l-ṭāriqu
yang datang dimalam hari ٢ (2)
(2)
Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
86:3
ٱلنَّجْمُ
bintang
al-najmu
bintang ٱلثَّاقِبُ cemerlang/menembus l-thāqibu
cemerlang/menembus ٣ (3)
(3)
bintang ٱلثَّاقِبُ cemerlang/menembus l-thāqibu
cemerlang/menembus ٣ (3)
(3)
(Yaitu) bintang yang bersinar tajam,
86:4
إِن
tidak
in
tidak كُلُّ setiap kullu
setiap نَفْسٍۢ jiwa/diri nafsin
jiwa/diri لَّمَّا melainkan lammā
melainkan عَلَيْهَا atasnya ʿalayhā
atasnya حَافِظٌۭ penjaga ḥāfiẓun
penjaga ٤ (4)
(4)
tidak كُلُّ setiap kullu
setiap نَفْسٍۢ jiwa/diri nafsin
jiwa/diri لَّمَّا melainkan lammā
melainkan عَلَيْهَا atasnya ʿalayhā
atasnya حَافِظٌۭ penjaga ḥāfiẓun
penjaga ٤ (4)
(4)
setiap orang pasti ada penjaganya.
86:5
فَلْيَنظُرِ
maka hendaklah memperhatikan
falyanẓuri
maka hendaklah memperhatikan ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia مِمَّ dari apa mimma
dari apa خُلِقَ ia diciptakan khuliqa
ia diciptakan ٥ (5)
(5)
maka hendaklah memperhatikan ٱلْإِنسَـٰنُ manusia l-insānu
manusia مِمَّ dari apa mimma
dari apa خُلِقَ ia diciptakan khuliqa
ia diciptakan ٥ (5)
(5)
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan.
86:6
خُلِقَ
ia diciptakan
khuliqa
ia diciptakan مِن dari min
dari مَّآءٍۢ air māin
air دَافِقٍۢ terpancar dāfiqin
terpancar ٦ (6)
(6)
ia diciptakan مِن dari min
dari مَّآءٍۢ air māin
air دَافِقٍۢ terpancar dāfiqin
terpancar ٦ (6)
(6)
Dia diciptakan dari air (mani) yang terpancar,
86:7
يَخْرُجُ
ia keluar
yakhruju
ia keluar مِنۢ dari min
dari بَيْنِ antara bayni
antara ٱلصُّلْبِ tulang belakang l-ṣul'bi
tulang belakang وَٱلتَّرَآئِبِ dan tulang dada wal-tarāibi
dan tulang dada ٧ (7)
(7)
ia keluar مِنۢ dari min
dari بَيْنِ antara bayni
antara ٱلصُّلْبِ tulang belakang l-ṣul'bi
tulang belakang وَٱلتَّرَآئِبِ dan tulang dada wal-tarāibi
dan tulang dada ٧ (7)
(7)
yang keluar dari antara tulang punggung (sulbi) dan tulang dada.
86:8
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
innahu
sesungguhnya Dia عَلَىٰ atas ʿalā
atas رَجْعِهِۦ mengembalikanya rajʿihi
mengembalikanya لَقَادِرٌۭ benar-benar berkuasa laqādirun
benar-benar berkuasa ٨ (8)
(8)
sesungguhnya Dia عَلَىٰ atas ʿalā
atas رَجْعِهِۦ mengembalikanya rajʿihi
mengembalikanya لَقَادِرٌۭ benar-benar berkuasa laqādirun
benar-benar berkuasa ٨ (8)
(8)
Sungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati).
86:9
يَوْمَ
hari
yawma
hari تُبْلَى dibuka/dinampakkan tub'lā
dibuka/dinampakkan ٱلسَّرَآئِرُ rahasia-rahasia l-sarāiru
rahasia-rahasia ٩ (9)
(9)
hari تُبْلَى dibuka/dinampakkan tub'lā
dibuka/dinampakkan ٱلسَّرَآئِرُ rahasia-rahasia l-sarāiru
rahasia-rahasia ٩ (9)
(9)
Pada hari ditampakkan segala rahasia,
86:10
فَمَا
maka tidak
famā
maka tidak لَهُۥ baginya lahu
baginya مِن dari min
dari قُوَّةٍۢ kekuatan quwwatin
kekuatan وَلَا dan tidak walā
dan tidak نَاصِرٍۢ seorang penolong nāṣirin
seorang penolong ١٠ (10)
(10)
maka tidak لَهُۥ baginya lahu
baginya مِن dari min
dari قُوَّةٍۢ kekuatan quwwatin
kekuatan وَلَا dan tidak walā
dan tidak نَاصِرٍۢ seorang penolong nāṣirin
seorang penolong ١٠ (10)
(10)
maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong.
86:11
وَٱلسَّمَآءِ
dan langit
wal-samāi
dan langit ذَاتِ mempunyai/mengandung dhāti
mempunyai/mengandung ٱلرَّجْعِ air/hujan l-rajʿi
air/hujan ١١ (11)
(11)
dan langit ذَاتِ mempunyai/mengandung dhāti
mempunyai/mengandung ٱلرَّجْعِ air/hujan l-rajʿi
air/hujan ١١ (11)
(11)
Demi langit yang mengandung hujan,
86:12
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
wal-arḍi
dan bumi ذَاتِ mempunyai dhāti
mempunyai ٱلصَّدْعِ tumbuh-tumbuhan l-ṣadʿi
tumbuh-tumbuhan ١٢ (12)
(12)
dan bumi ذَاتِ mempunyai dhāti
mempunyai ٱلصَّدْعِ tumbuh-tumbuhan l-ṣadʿi
tumbuh-tumbuhan ١٢ (12)
(12)
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
86:13
إِنَّهُۥ
sesungguhnya ia (Al Qur'an)
innahu
sesungguhnya ia (Al Qur'an) لَقَوْلٌۭ perkataan/firman laqawlun
perkataan/firman فَصْلٌۭ terpisah faṣlun
terpisah ١٣ (13)
(13)
sesungguhnya ia (Al Qur'an) لَقَوْلٌۭ perkataan/firman laqawlun
perkataan/firman فَصْلٌۭ terpisah faṣlun
terpisah ١٣ (13)
(13)
sungguh, (Alquran) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil),
86:14
وَمَا
dan tidak
wamā
dan tidak هُوَ ia (Al Qur'an) huwa
ia (Al Qur'an) بِٱلْهَزْلِ dengan sia-sia/senda gurau bil-hazli
dengan sia-sia/senda gurau ١٤ (14)
(14)
dan tidak هُوَ ia (Al Qur'an) huwa
ia (Al Qur'an) بِٱلْهَزْلِ dengan sia-sia/senda gurau bil-hazli
dengan sia-sia/senda gurau ١٤ (14)
(14)
dan (Alquran) itu bukanlah senda gurauan.
86:15
إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
innahum
sesungguhnya mereka يَكِيدُونَ mereka membuat tipu daya yakīdūna
mereka membuat tipu daya كَيْدًۭا tipu daya kaydan
tipu daya ١٥ (15)
(15)
sesungguhnya mereka يَكِيدُونَ mereka membuat tipu daya yakīdūna
mereka membuat tipu daya كَيْدًۭا tipu daya kaydan
tipu daya ١٥ (15)
(15)
Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat,
86:16
وَأَكِيدُ
dan AKu membuat tipu daya
wa-akīdu
dan AKu membuat tipu daya كَيْدًۭا tipu daya kaydan
tipu daya ١٦ (16)
(16)
dan AKu membuat tipu daya كَيْدًۭا tipu daya kaydan
tipu daya ١٦ (16)
(16)
dan Aku pun membuat rencana (tipu daya) yang jitu.
86:17
فَمَهِّلِ
maka beri tangguhlah
famahhili
maka beri tangguhlah ٱلْكَـٰفِرِينَ orang-orang kafir l-kāfirīna
orang-orang kafir أَمْهِلْهُمْ beritangguhlah mereka amhil'hum
beritangguhlah mereka رُوَيْدًۢا sedikit/sebentar ruwaydan
sedikit/sebentar ١٧ (17)
(17)
maka beri tangguhlah ٱلْكَـٰفِرِينَ orang-orang kafir l-kāfirīna
orang-orang kafir أَمْهِلْهُمْ beritangguhlah mereka amhil'hum
beritangguhlah mereka رُوَيْدًۢا sedikit/sebentar ruwaydan
sedikit/sebentar ١٧ (17)
(17)
Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir. Berilah mereka kesempatan untuk sementara waktu.