65
At-Talaq
الطلاق
Basmalah
بِسْمِ
dengan nama
bis'mi
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
65:1
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
yāayyuhā
wahai ٱلنَّبِىُّ Nabi l-nabiyu
Nabi إِذَا apabila idhā
apabila طَلَّقْتُمُ kamu menceraikan ṭallaqtumu
kamu menceraikan ٱلنِّسَآءَ isteri-isteri l-nisāa
isteri-isteri فَطَلِّقُوهُنَّ maka ceraikanlah mereka faṭalliqūhunna
maka ceraikanlah mereka لِعِدَّتِهِنَّ bagi iddah mereka liʿiddatihinna
bagi iddah mereka وَأَحْصُوا۟ dan hitunglah wa-aḥṣū
dan hitunglah ٱلْعِدَّةَ ۖ iddah itu l-ʿidata
iddah itu وَٱتَّقُوا۟ dan bertakwalah wa-ittaqū
dan bertakwalah ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah رَبَّكُمْ ۖ Tuhan kalian rabbakum
Tuhan kalian لَا tidak/jangan lā
tidak/jangan تُخْرِجُوهُنَّ kamu keluarkan mereka tukh'rijūhunna
kamu keluarkan mereka مِنۢ dari min
dari بُيُوتِهِنَّ rumah-rumah mereka buyūtihinna
rumah-rumah mereka وَلَا dan tidak/jangan walā
dan tidak/jangan يَخْرُجْنَ mereka keluar yakhruj'na
mereka keluar إِلَّآ kecuali illā
kecuali أَن bahwa an
bahwa يَأْتِينَ mereka mendatangkan/berbuat yatīna
mereka mendatangkan/berbuat بِفَـٰحِشَةٍۢ dengan kekejian bifāḥishatin
dengan kekejian مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ terang/nyata mubayyinatin
terang/nyata وَتِلْكَ dan itu watil'ka
dan itu حُدُودُ batas-batas/hukum-hukum ḥudūdu
batas-batas/hukum-hukum ٱللَّهِ ۚ Allah l-lahi
Allah وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَعَدَّ melampaui batas/melanggar yataʿadda
melampaui batas/melanggar حُدُودَ batas-batas/hukum-hukum ḥudūda
batas-batas/hukum-hukum ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah فَقَدْ maka sesungguhnya faqad
maka sesungguhnya ظَلَمَ dia berbuat zalim ẓalama
dia berbuat zalim نَفْسَهُۥ ۚ dirinya sendiri nafsahu
dirinya sendiri لَا tidak lā
tidak تَدْرِى kamu mengetahui tadrī
kamu mengetahui لَعَلَّ barang kali laʿalla
barang kali ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يُحْدِثُ mengadakan yang baru yuḥ'dithu
mengadakan yang baru بَعْدَ sesudah baʿda
sesudah ذَٰلِكَ demikian itu dhālika
demikian itu أَمْرًۭا perkara/sesuatu amran
perkara/sesuatu ١ (1)
(1)
wahai ٱلنَّبِىُّ Nabi l-nabiyu
Nabi إِذَا apabila idhā
apabila طَلَّقْتُمُ kamu menceraikan ṭallaqtumu
kamu menceraikan ٱلنِّسَآءَ isteri-isteri l-nisāa
isteri-isteri فَطَلِّقُوهُنَّ maka ceraikanlah mereka faṭalliqūhunna
maka ceraikanlah mereka لِعِدَّتِهِنَّ bagi iddah mereka liʿiddatihinna
bagi iddah mereka وَأَحْصُوا۟ dan hitunglah wa-aḥṣū
dan hitunglah ٱلْعِدَّةَ ۖ iddah itu l-ʿidata
iddah itu وَٱتَّقُوا۟ dan bertakwalah wa-ittaqū
dan bertakwalah ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah رَبَّكُمْ ۖ Tuhan kalian rabbakum
Tuhan kalian لَا tidak/jangan lā
tidak/jangan تُخْرِجُوهُنَّ kamu keluarkan mereka tukh'rijūhunna
kamu keluarkan mereka مِنۢ dari min
dari بُيُوتِهِنَّ rumah-rumah mereka buyūtihinna
rumah-rumah mereka وَلَا dan tidak/jangan walā
dan tidak/jangan يَخْرُجْنَ mereka keluar yakhruj'na
mereka keluar إِلَّآ kecuali illā
kecuali أَن bahwa an
bahwa يَأْتِينَ mereka mendatangkan/berbuat yatīna
mereka mendatangkan/berbuat بِفَـٰحِشَةٍۢ dengan kekejian bifāḥishatin
dengan kekejian مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ terang/nyata mubayyinatin
terang/nyata وَتِلْكَ dan itu watil'ka
dan itu حُدُودُ batas-batas/hukum-hukum ḥudūdu
batas-batas/hukum-hukum ٱللَّهِ ۚ Allah l-lahi
Allah وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَعَدَّ melampaui batas/melanggar yataʿadda
melampaui batas/melanggar حُدُودَ batas-batas/hukum-hukum ḥudūda
batas-batas/hukum-hukum ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah فَقَدْ maka sesungguhnya faqad
maka sesungguhnya ظَلَمَ dia berbuat zalim ẓalama
dia berbuat zalim نَفْسَهُۥ ۚ dirinya sendiri nafsahu
dirinya sendiri لَا tidak lā
tidak تَدْرِى kamu mengetahui tadrī
kamu mengetahui لَعَلَّ barang kali laʿalla
barang kali ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يُحْدِثُ mengadakan yang baru yuḥ'dithu
mengadakan yang baru بَعْدَ sesudah baʿda
sesudah ذَٰلِكَ demikian itu dhālika
demikian itu أَمْرًۭا perkara/sesuatu amran
perkara/sesuatu ١ (1)
(1)
Wahai Nabi! Apabila kamu menceraikan istri-istrimu maka hendaklah kamu ceraikan mereka pada waktu mereka dapat (menghadapi) idahnya (yang wajar), dan hitunglah waktu idah itu, serta bertakwalah kepada Allah Tuhanmu. Janganlah kamu keluarkan mereka dari rumahnya dan janganlah (diizinkan) keluar kecuali jika mereka mengerjakan perbuatan keji yang jelas. Itulah hukum-hukum Allah, dan barangsiapa melanggar hukum-hukum Allah, maka sungguh, dia telah berbuat zalim terhadap dirinya sendiri. Kamu tidak mengetahui barangkali setelah itu Allah mengadakan suatu ketentuan yang baru.
65:2
فَإِذَا
maka apabila
fa-idhā
maka apabila بَلَغْنَ telah sampai balaghna
telah sampai أَجَلَهُنَّ waktu mereka ajalahunna
waktu mereka فَأَمْسِكُوهُنَّ maka tahanlah mereka fa-amsikūhunna
maka tahanlah mereka بِمَعْرُوفٍ dengan baik bimaʿrūfin
dengan baik أَوْ atau aw
atau فَارِقُوهُنَّ ceraikan mereka fāriqūhunna
ceraikan mereka بِمَعْرُوفٍۢ dengan baik bimaʿrūfin
dengan baik وَأَشْهِدُوا۟ dan persaksikan wa-ashhidū
dan persaksikan ذَوَىْ dua orang mempunyai dhaway
dua orang mempunyai عَدْلٍۢ keadilan ʿadlin
keadilan مِّنكُمْ diantara kamu minkum
diantara kamu وَأَقِيمُوا۟ dan dirikanlah wa-aqīmū
dan dirikanlah ٱلشَّهَـٰدَةَ kesakisan-kesaksian l-shahādata
kesakisan-kesaksian لِلَّهِ ۚ karena Allah lillahi
karena Allah ذَٰلِكُمْ demikian itu dhālikum
demikian itu يُوعَظُ diberi pengajaran yūʿaẓu
diberi pengajaran بِهِۦ dengannya/dengan itu bihi
dengannya/dengan itu مَن orang man
orang كَانَ adalah kāna
adalah يُؤْمِنُ dia beriman yu'minu
dia beriman بِٱللَّهِ kepada Allah bil-lahi
kepada Allah وَٱلْيَوْمِ dan hari wal-yawmi
dan hari ٱلْـَٔاخِرِ ۚ akhirat l-ākhiri
akhirat وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَّقِ bertaqwa yattaqi
bertaqwa ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يَجْعَل Dia menjadikan yajʿal
Dia menjadikan لَّهُۥ baginya lahu
baginya مَخْرَجًۭا jalan keluar makhrajan
jalan keluar ٢ (2)
(2)
maka apabila بَلَغْنَ telah sampai balaghna
telah sampai أَجَلَهُنَّ waktu mereka ajalahunna
waktu mereka فَأَمْسِكُوهُنَّ maka tahanlah mereka fa-amsikūhunna
maka tahanlah mereka بِمَعْرُوفٍ dengan baik bimaʿrūfin
dengan baik أَوْ atau aw
atau فَارِقُوهُنَّ ceraikan mereka fāriqūhunna
ceraikan mereka بِمَعْرُوفٍۢ dengan baik bimaʿrūfin
dengan baik وَأَشْهِدُوا۟ dan persaksikan wa-ashhidū
dan persaksikan ذَوَىْ dua orang mempunyai dhaway
dua orang mempunyai عَدْلٍۢ keadilan ʿadlin
keadilan مِّنكُمْ diantara kamu minkum
diantara kamu وَأَقِيمُوا۟ dan dirikanlah wa-aqīmū
dan dirikanlah ٱلشَّهَـٰدَةَ kesakisan-kesaksian l-shahādata
kesakisan-kesaksian لِلَّهِ ۚ karena Allah lillahi
karena Allah ذَٰلِكُمْ demikian itu dhālikum
demikian itu يُوعَظُ diberi pengajaran yūʿaẓu
diberi pengajaran بِهِۦ dengannya/dengan itu bihi
dengannya/dengan itu مَن orang man
orang كَانَ adalah kāna
adalah يُؤْمِنُ dia beriman yu'minu
dia beriman بِٱللَّهِ kepada Allah bil-lahi
kepada Allah وَٱلْيَوْمِ dan hari wal-yawmi
dan hari ٱلْـَٔاخِرِ ۚ akhirat l-ākhiri
akhirat وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَّقِ bertaqwa yattaqi
bertaqwa ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يَجْعَل Dia menjadikan yajʿal
Dia menjadikan لَّهُۥ baginya lahu
baginya مَخْرَجًۭا jalan keluar makhrajan
jalan keluar ٢ (2)
(2)
Maka apabila mereka telah mendekati akhir idahnya, maka rujuklah (kembali kepada) mereka dengan baik atau lepaskanlah mereka dengan baik dan persaksikanlah dengan dua orang saksi yang adil di antara kamu dan hendaklah kamu tegakkan kesaksian itu karena Allah. Demikianlah pengajaran itu diberikan bagi orang yang beriman kepada Allah dan hari akhirat. Barangsiapa bertakwa kepada Allah niscaya Dia akan membukakan jalan keluar baginya,
65:3
وَيَرْزُقْهُ
dan Dia memberi rizki
wayarzuq'hu
dan Dia memberi rizki مِنْ dari min
dari حَيْثُ arah ḥaythu
arah لَا tidak lā
tidak يَحْتَسِبُ ۚ disangka yaḥtasibu
disangka وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَوَكَّلْ bertawakkal yatawakkal
bertawakkal عَلَى atas ʿalā
atas ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah فَهُوَ maka Dia fahuwa
maka Dia حَسْبُهُۥٓ ۚ mencukupi ḥasbuhu
mencukupi إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah بَـٰلِغُ menyampaikan bālighu
menyampaikan أَمْرِهِۦ ۚ urusan-Nya amrihi
urusan-Nya قَدْ sesungguhnya qad
sesungguhnya جَعَلَ menjadikan jaʿala
menjadikan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah لِكُلِّ bagi segenap/tiap-tiap likulli
bagi segenap/tiap-tiap شَىْءٍۢ sesuatu shayin
sesuatu قَدْرًۭا ketentuan/ukuran qadran
ketentuan/ukuran ٣ (3)
(3)
dan Dia memberi rizki مِنْ dari min
dari حَيْثُ arah ḥaythu
arah لَا tidak lā
tidak يَحْتَسِبُ ۚ disangka yaḥtasibu
disangka وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَوَكَّلْ bertawakkal yatawakkal
bertawakkal عَلَى atas ʿalā
atas ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah فَهُوَ maka Dia fahuwa
maka Dia حَسْبُهُۥٓ ۚ mencukupi ḥasbuhu
mencukupi إِنَّ sesungguhnya inna
sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah بَـٰلِغُ menyampaikan bālighu
menyampaikan أَمْرِهِۦ ۚ urusan-Nya amrihi
urusan-Nya قَدْ sesungguhnya qad
sesungguhnya جَعَلَ menjadikan jaʿala
menjadikan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah لِكُلِّ bagi segenap/tiap-tiap likulli
bagi segenap/tiap-tiap شَىْءٍۢ sesuatu shayin
sesuatu قَدْرًۭا ketentuan/ukuran qadran
ketentuan/ukuran ٣ (3)
(3)
Dan Dia memberinya rezeki dari arah yang tidak disangka-sangkanya. Dan barangsiapa bertawakal kepada Allah, niscaya Allah akan mencukupkan (keperluan)nya. Sesungguhnya Allah melaksanakan urusan-Nya. Sungguh, Allah telah mengadakan ketentuan bagi setiap sesuatu.
65:4
وَٱلَّـٰٓـِٔى
dan wanita-wanita
wa-allāī
dan wanita-wanita يَئِسْنَ mereka berputus asa ya-is'na
mereka berputus asa مِنَ dari mina
dari ٱلْمَحِيضِ haid l-maḥīḍi
haid مِن dari min
dari نِّسَآئِكُمْ isteri-isterimu nisāikum
isteri-isterimu إِنِ jika ini
jika ٱرْتَبْتُمْ kamu ragu-ragu ir'tabtum
kamu ragu-ragu فَعِدَّتُهُنَّ maka iddah mereka faʿiddatuhunna
maka iddah mereka ثَلَـٰثَةُ tiga thalāthatu
tiga أَشْهُرٍۢ bulan ashhurin
bulan وَٱلَّـٰٓـِٔى dan wanita-wanita wa-allāī
dan wanita-wanita لَمْ tidak lam
tidak يَحِضْنَ ۚ mereka haid yaḥiḍ'na
mereka haid وَأُو۟لَـٰتُ dan wanita yang mempunyai wa-ulātu
dan wanita yang mempunyai ٱلْأَحْمَالِ mengandung/hamil l-aḥmāli
mengandung/hamil أَجَلُهُنَّ waktu mereka ajaluhunna
waktu mereka أَن bahwa an
bahwa يَضَعْنَ mereka melahirkan yaḍaʿna
mereka melahirkan حَمْلَهُنَّ ۚ kandungan mereka ḥamlahunna
kandungan mereka وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَّقِ bertakwa yattaqi
bertakwa ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يَجْعَل Dia akan menjadikan yajʿal
Dia akan menjadikan لَّهُۥ baginya lahu
baginya مِنْ dari min
dari أَمْرِهِۦ urusannya amrihi
urusannya يُسْرًۭا mudah yus'ran
mudah ٤ (4)
(4)
dan wanita-wanita يَئِسْنَ mereka berputus asa ya-is'na
mereka berputus asa مِنَ dari mina
dari ٱلْمَحِيضِ haid l-maḥīḍi
haid مِن dari min
dari نِّسَآئِكُمْ isteri-isterimu nisāikum
isteri-isterimu إِنِ jika ini
jika ٱرْتَبْتُمْ kamu ragu-ragu ir'tabtum
kamu ragu-ragu فَعِدَّتُهُنَّ maka iddah mereka faʿiddatuhunna
maka iddah mereka ثَلَـٰثَةُ tiga thalāthatu
tiga أَشْهُرٍۢ bulan ashhurin
bulan وَٱلَّـٰٓـِٔى dan wanita-wanita wa-allāī
dan wanita-wanita لَمْ tidak lam
tidak يَحِضْنَ ۚ mereka haid yaḥiḍ'na
mereka haid وَأُو۟لَـٰتُ dan wanita yang mempunyai wa-ulātu
dan wanita yang mempunyai ٱلْأَحْمَالِ mengandung/hamil l-aḥmāli
mengandung/hamil أَجَلُهُنَّ waktu mereka ajaluhunna
waktu mereka أَن bahwa an
bahwa يَضَعْنَ mereka melahirkan yaḍaʿna
mereka melahirkan حَمْلَهُنَّ ۚ kandungan mereka ḥamlahunna
kandungan mereka وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَّقِ bertakwa yattaqi
bertakwa ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يَجْعَل Dia akan menjadikan yajʿal
Dia akan menjadikan لَّهُۥ baginya lahu
baginya مِنْ dari min
dari أَمْرِهِۦ urusannya amrihi
urusannya يُسْرًۭا mudah yus'ran
mudah ٤ (4)
(4)
Perempuan-perempuan yang tidak haid lagi (menopause) di antara istri-istrimu jika kamu ragu-ragu (tentang masa idahnya) maka idahnya adalah tiga bulan; dan begitu (pula) perempuan-perempuan yang tidak haid. Sedangkan perempuan-perempuan yang hamil, waktu idah mereka itu sampai mereka melahirkan kandungannya. Dan barangsiapa bertakwa kepada Allah, niscaya Dia menjadikan kemudahan baginya dalam urusannya.
65:5
ذَٰلِكَ
demikian/itu
dhālika
demikian/itu أَمْرُ perintah amru
perintah ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah أَنزَلَهُۥٓ Dia diturunkannya anzalahu
Dia diturunkannya إِلَيْكُمْ ۚ kepada kamu ilaykum
kepada kamu وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَّقِ bertakwa yattaqi
bertakwa ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يُكَفِّرْ Dia menutupi/menghapus yukaffir
Dia menutupi/menghapus عَنْهُ dari padanya ʿanhu
dari padanya سَيِّـَٔاتِهِۦ kesalahan-kesalahannya sayyiātihi
kesalahan-kesalahannya وَيُعْظِمْ dan Dia memperbesar wayuʿ'ẓim
dan Dia memperbesar لَهُۥٓ baginya lahu
baginya أَجْرًا pahala ajran
pahala ٥ (5)
(5)
demikian/itu أَمْرُ perintah amru
perintah ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah أَنزَلَهُۥٓ Dia diturunkannya anzalahu
Dia diturunkannya إِلَيْكُمْ ۚ kepada kamu ilaykum
kepada kamu وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يَتَّقِ bertakwa yattaqi
bertakwa ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يُكَفِّرْ Dia menutupi/menghapus yukaffir
Dia menutupi/menghapus عَنْهُ dari padanya ʿanhu
dari padanya سَيِّـَٔاتِهِۦ kesalahan-kesalahannya sayyiātihi
kesalahan-kesalahannya وَيُعْظِمْ dan Dia memperbesar wayuʿ'ẓim
dan Dia memperbesar لَهُۥٓ baginya lahu
baginya أَجْرًا pahala ajran
pahala ٥ (5)
(5)
Itulah perintah Allah yang diturunkan-Nya kepada kamu; barangsiapa bertakwa kepada Allah, niscaya Allah akan menghapus kesalahan-kesalahannya dan akan melipatgandakan pahala baginya.
65:6
أَسْكِنُوهُنَّ
tempatkanlah mereka
askinūhunna
tempatkanlah mereka مِنْ dari min
dari حَيْثُ mana ḥaythu
mana سَكَنتُم kamu bertempat tinggal sakantum
kamu bertempat tinggal مِّن dari min
dari وُجْدِكُمْ yang kamu dapati/menurut kemampuan wuj'dikum
yang kamu dapati/menurut kemampuan وَلَا dan jangan walā
dan jangan تُضَآرُّوهُنَّ kamu menyusahkan mereka tuḍārrūhunna
kamu menyusahkan mereka لِتُضَيِّقُوا۟ untuk kamu menyempitkan lituḍayyiqū
untuk kamu menyempitkan عَلَيْهِنَّ ۚ atas mereka ʿalayhinna
atas mereka وَإِن dan jika wa-in
dan jika كُنَّ mereka kunna
mereka أُو۟لَـٰتِ mempunyai ulāti
mempunyai حَمْلٍۢ kandungan ḥamlin
kandungan فَأَنفِقُوا۟ maka berilah nafkah fa-anfiqū
maka berilah nafkah عَلَيْهِنَّ atas mereka ʿalayhinna
atas mereka حَتَّىٰ sehingga ḥattā
sehingga يَضَعْنَ mereka melahirkan yaḍaʿna
mereka melahirkan حَمْلَهُنَّ ۚ kandungan mereka ḥamlahunna
kandungan mereka فَإِنْ maka jika fa-in
maka jika أَرْضَعْنَ mereka menyusukan arḍaʿna
mereka menyusukan لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian فَـَٔاتُوهُنَّ maka berilah mereka faātūhunna
maka berilah mereka أُجُورَهُنَّ ۖ upah mereka ujūrahunna
upah mereka وَأْتَمِرُوا۟ dan musyawarahkanlah watamirū
dan musyawarahkanlah بَيْنَكُم diantara kamu baynakum
diantara kamu بِمَعْرُوفٍۢ ۖ dengan baik bimaʿrūfin
dengan baik وَإِن dan jika wa-in
dan jika تَعَاسَرْتُمْ kamu menemui kesulitan taʿāsartum
kamu menemui kesulitan فَسَتُرْضِعُ maka akan menyusahkan fasatur'ḍiʿu
maka akan menyusahkan لَهُۥٓ kepadanya lahu
kepadanya أُخْرَىٰ lain ukh'rā
lain ٦ (6)
(6)
tempatkanlah mereka مِنْ dari min
dari حَيْثُ mana ḥaythu
mana سَكَنتُم kamu bertempat tinggal sakantum
kamu bertempat tinggal مِّن dari min
dari وُجْدِكُمْ yang kamu dapati/menurut kemampuan wuj'dikum
yang kamu dapati/menurut kemampuan وَلَا dan jangan walā
dan jangan تُضَآرُّوهُنَّ kamu menyusahkan mereka tuḍārrūhunna
kamu menyusahkan mereka لِتُضَيِّقُوا۟ untuk kamu menyempitkan lituḍayyiqū
untuk kamu menyempitkan عَلَيْهِنَّ ۚ atas mereka ʿalayhinna
atas mereka وَإِن dan jika wa-in
dan jika كُنَّ mereka kunna
mereka أُو۟لَـٰتِ mempunyai ulāti
mempunyai حَمْلٍۢ kandungan ḥamlin
kandungan فَأَنفِقُوا۟ maka berilah nafkah fa-anfiqū
maka berilah nafkah عَلَيْهِنَّ atas mereka ʿalayhinna
atas mereka حَتَّىٰ sehingga ḥattā
sehingga يَضَعْنَ mereka melahirkan yaḍaʿna
mereka melahirkan حَمْلَهُنَّ ۚ kandungan mereka ḥamlahunna
kandungan mereka فَإِنْ maka jika fa-in
maka jika أَرْضَعْنَ mereka menyusukan arḍaʿna
mereka menyusukan لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian فَـَٔاتُوهُنَّ maka berilah mereka faātūhunna
maka berilah mereka أُجُورَهُنَّ ۖ upah mereka ujūrahunna
upah mereka وَأْتَمِرُوا۟ dan musyawarahkanlah watamirū
dan musyawarahkanlah بَيْنَكُم diantara kamu baynakum
diantara kamu بِمَعْرُوفٍۢ ۖ dengan baik bimaʿrūfin
dengan baik وَإِن dan jika wa-in
dan jika تَعَاسَرْتُمْ kamu menemui kesulitan taʿāsartum
kamu menemui kesulitan فَسَتُرْضِعُ maka akan menyusahkan fasatur'ḍiʿu
maka akan menyusahkan لَهُۥٓ kepadanya lahu
kepadanya أُخْرَىٰ lain ukh'rā
lain ٦ (6)
(6)
Tempatkanlah mereka (para istri) di mana kamu bertempat tinggal menurut kemampuanmu dan janganlah kamu menyusahkan mereka untuk menyempitkan (hati) mereka. Dan jika mereka (istri-istri yang sudah ditalak) itu sedang hamil, maka berikanlah kepada mereka nafkahnya sampai mereka melahirkan kandungannya, kemudian jika mereka menyusukan (anak-anak)mu maka berikanlah imbalannya kepada mereka; dan musyawarahkanlah di antara kamu (segala sesuatu) dengan baik; dan jika kamu menemui kesulitan, maka perempuan lain boleh menyusukan (anak itu) untuknya.
65:7
لِيُنفِقْ
agar memberi nafkah
liyunfiq
agar memberi nafkah ذُو orang yang mempunyai dhū
orang yang mempunyai سَعَةٍۢ keluasan/kemampuan saʿatin
keluasan/kemampuan مِّن dari/menurut min
dari/menurut سَعَتِهِۦ ۖ kemampuan saʿatihi
kemampuan وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa قُدِرَ ditentukan/disempitkan qudira
ditentukan/disempitkan عَلَيْهِ atasnya ʿalayhi
atasnya رِزْقُهُۥ rizkinya riz'quhu
rizkinya فَلْيُنفِقْ maka hendaknya memberi nafkah falyunfiq
maka hendaknya memberi nafkah مِمَّآ dari apa (rizki) mimmā
dari apa (rizki) ءَاتَىٰهُ memberi kepadanya ātāhu
memberi kepadanya ٱللَّهُ ۚ Allah l-lahu
Allah لَا tidak lā
tidak يُكَلِّفُ memaksa/memikulkan yukallifu
memaksa/memikulkan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah نَفْسًا seseorang nafsan
seseorang إِلَّا kecuali illā
kecuali مَآ apa mā
apa ءَاتَىٰهَا ۚ yang Dia berikannya ātāhā
yang Dia berikannya سَيَجْعَلُ kelak akan menjadikan sayajʿalu
kelak akan menjadikan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah بَعْدَ sesudah baʿda
sesudah عُسْرٍۢ kesulitan ʿus'rin
kesulitan يُسْرًۭا kemudahan yus'ran
kemudahan ٧ (7)
(7)
agar memberi nafkah ذُو orang yang mempunyai dhū
orang yang mempunyai سَعَةٍۢ keluasan/kemampuan saʿatin
keluasan/kemampuan مِّن dari/menurut min
dari/menurut سَعَتِهِۦ ۖ kemampuan saʿatihi
kemampuan وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa قُدِرَ ditentukan/disempitkan qudira
ditentukan/disempitkan عَلَيْهِ atasnya ʿalayhi
atasnya رِزْقُهُۥ rizkinya riz'quhu
rizkinya فَلْيُنفِقْ maka hendaknya memberi nafkah falyunfiq
maka hendaknya memberi nafkah مِمَّآ dari apa (rizki) mimmā
dari apa (rizki) ءَاتَىٰهُ memberi kepadanya ātāhu
memberi kepadanya ٱللَّهُ ۚ Allah l-lahu
Allah لَا tidak lā
tidak يُكَلِّفُ memaksa/memikulkan yukallifu
memaksa/memikulkan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah نَفْسًا seseorang nafsan
seseorang إِلَّا kecuali illā
kecuali مَآ apa mā
apa ءَاتَىٰهَا ۚ yang Dia berikannya ātāhā
yang Dia berikannya سَيَجْعَلُ kelak akan menjadikan sayajʿalu
kelak akan menjadikan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah بَعْدَ sesudah baʿda
sesudah عُسْرٍۢ kesulitan ʿus'rin
kesulitan يُسْرًۭا kemudahan yus'ran
kemudahan ٧ (7)
(7)
Hendaklah orang yang mempunyai keluasan memberi nafkah menurut kemampuannya, dan orang yang terbatas rezekinya, hendaklah memberi nafkah dari harta yang diberikan Allah kepadanya. Allah tidak membebani seseorang melainkan (sesuai) dengan apa yang diberikan Allah kepadanya. Allah kelak akan memberikan kelapangan setelah kesempitan.
65:8
وَكَأَيِّن
dan berapa banyak
waka-ayyin
dan berapa banyak مِّن dari min
dari قَرْيَةٍ negeri qaryatin
negeri عَتَتْ sombong/mendurhakai ʿatat
sombong/mendurhakai عَنْ dari ʿan
dari أَمْرِ perintah amri
perintah رَبِّهَا Tuhannya rabbihā
Tuhannya وَرُسُلِهِۦ dan rasul-rasul-Nya warusulihi
dan rasul-rasul-Nya فَحَاسَبْنَـٰهَا maka Kami perhitungkannya faḥāsabnāhā
maka Kami perhitungkannya حِسَابًۭا perhitungan ḥisāban
perhitungan شَدِيدًۭا sangat/keras shadīdan
sangat/keras وَعَذَّبْنَـٰهَا dan Kami mengazabnya waʿadhabnāhā
dan Kami mengazabnya عَذَابًۭا azab ʿadhāban
azab نُّكْرًۭا mengerikan nuk'ran
mengerikan ٨ (8)
(8)
dan berapa banyak مِّن dari min
dari قَرْيَةٍ negeri qaryatin
negeri عَتَتْ sombong/mendurhakai ʿatat
sombong/mendurhakai عَنْ dari ʿan
dari أَمْرِ perintah amri
perintah رَبِّهَا Tuhannya rabbihā
Tuhannya وَرُسُلِهِۦ dan rasul-rasul-Nya warusulihi
dan rasul-rasul-Nya فَحَاسَبْنَـٰهَا maka Kami perhitungkannya faḥāsabnāhā
maka Kami perhitungkannya حِسَابًۭا perhitungan ḥisāban
perhitungan شَدِيدًۭا sangat/keras shadīdan
sangat/keras وَعَذَّبْنَـٰهَا dan Kami mengazabnya waʿadhabnāhā
dan Kami mengazabnya عَذَابًۭا azab ʿadhāban
azab نُّكْرًۭا mengerikan nuk'ran
mengerikan ٨ (8)
(8)
Dan betapa banyak (penduduk) negeri yang mendurhakai perintah Tuhan mereka dan rasul-rasul-Nya, maka Kami buat perhitungan terhadap penduduk negeri itu dengan perhitungan yang ketat, dan Kami azab mereka dengan azab yang mengerikan (di akhirat).
65:9
فَذَاقَتْ
maka mereka merasakan
fadhāqat
maka mereka merasakan وَبَالَ akibat buruk wabāla
akibat buruk أَمْرِهَا urusannya/perbuatannya amrihā
urusannya/perbuatannya وَكَانَ dan adalah wakāna
dan adalah عَـٰقِبَةُ akibat/kesudahan ʿāqibatu
akibat/kesudahan أَمْرِهَا urusannya/perbuatannya amrihā
urusannya/perbuatannya خُسْرًا kerugian khus'ran
kerugian ٩ (9)
(9)
maka mereka merasakan وَبَالَ akibat buruk wabāla
akibat buruk أَمْرِهَا urusannya/perbuatannya amrihā
urusannya/perbuatannya وَكَانَ dan adalah wakāna
dan adalah عَـٰقِبَةُ akibat/kesudahan ʿāqibatu
akibat/kesudahan أَمْرِهَا urusannya/perbuatannya amrihā
urusannya/perbuatannya خُسْرًا kerugian khus'ran
kerugian ٩ (9)
(9)
Sehingga mereka merasakan akibat yang buruk dari perbuatannya, dan akibat perbuatan mereka itu adalah kerugian yang besar.
65:10
أَعَدَّ
menyediakan
aʿadda
menyediakan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah لَهُمْ bagi mereka lahum
bagi mereka عَذَابًۭا azab ʿadhāban
azab شَدِيدًۭا ۖ sangat/keras shadīdan
sangat/keras فَٱتَّقُوا۟ maka bertakwalah fa-ittaqū
maka bertakwalah ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يَـٰٓأُو۟لِى wahai orang-orang yāulī
wahai orang-orang ٱلْأَلْبَـٰبِ pikiran/akal l-albābi
pikiran/akal ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang ءَامَنُوا۟ ۚ (mereka) beriman āmanū
(mereka) beriman قَدْ sesungguhnya qad
sesungguhnya أَنزَلَ menurunkan anzala
menurunkan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah إِلَيْكُمْ kepadamu ilaykum
kepadamu ذِكْرًۭا pikiran/Al Qur'an dhik'ran
pikiran/Al Qur'an ١٠ (10)
(10)
menyediakan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah لَهُمْ bagi mereka lahum
bagi mereka عَذَابًۭا azab ʿadhāban
azab شَدِيدًۭا ۖ sangat/keras shadīdan
sangat/keras فَٱتَّقُوا۟ maka bertakwalah fa-ittaqū
maka bertakwalah ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah يَـٰٓأُو۟لِى wahai orang-orang yāulī
wahai orang-orang ٱلْأَلْبَـٰبِ pikiran/akal l-albābi
pikiran/akal ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang ءَامَنُوا۟ ۚ (mereka) beriman āmanū
(mereka) beriman قَدْ sesungguhnya qad
sesungguhnya أَنزَلَ menurunkan anzala
menurunkan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah إِلَيْكُمْ kepadamu ilaykum
kepadamu ذِكْرًۭا pikiran/Al Qur'an dhik'ran
pikiran/Al Qur'an ١٠ (10)
(10)
Allah menyediakan azab yang keras bagi mereka, maka bertakwalah kepada Allah wahai orang-orang yang mempunyai akal! (Yaitu) orang-orang yang beriman. Sungguh, Allah telah menurunkan peringatan kepadamu,
65:11
رَّسُولًۭا
seorang Rasul
rasūlan
seorang Rasul يَتْلُوا۟ membacakan yatlū
membacakan عَلَيْكُمْ atas kalian ʿalaykum
atas kalian ءَايَـٰتِ ayat-ayat āyāti
ayat-ayat ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah مُبَيِّنَـٰتٍۢ yang menjelaskan mubayyinātin
yang menjelaskan لِّيُخْرِجَ karena Dia akan mengeluarkan liyukh'rija
karena Dia akan mengeluarkan ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang ءَامَنُوا۟ beriman āmanū
beriman وَعَمِلُوا۟ dan berbuat/beramal waʿamilū
dan berbuat/beramal ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ kebajikan/saleh l-ṣāliḥāti
kebajikan/saleh مِنَ dari mina
dari ٱلظُّلُمَـٰتِ kegelapan l-ẓulumāti
kegelapan إِلَى kepada ilā
kepada ٱلنُّورِ ۚ cahaya l-nūri
cahaya وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يُؤْمِنۢ beriman yu'min
beriman بِٱللَّهِ kepada Allah bil-lahi
kepada Allah وَيَعْمَلْ dan berbuat/beramal wayaʿmal
dan berbuat/beramal صَـٰلِحًۭا kebajikan/saleh ṣāliḥan
kebajikan/saleh يُدْخِلْهُ Dia memasukkannya yud'khil'hu
Dia memasukkannya جَنَّـٰتٍۢ surga jannātin
surga تَجْرِى mengalir tajrī
mengalir مِن dari min
dari تَحْتِهَا bawahnya taḥtihā
bawahnya ٱلْأَنْهَـٰرُ sungai-sungai l-anhāru
sungai-sungai خَـٰلِدِينَ mereka kekal khālidīna
mereka kekal فِيهَآ di dalamnya fīhā
di dalamnya أَبَدًۭا ۖ selama-lamanya abadan
selama-lamanya قَدْ sesungguhnya qad
sesungguhnya أَحْسَنَ membaguskan aḥsana
membaguskan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah لَهُۥ kepadanya lahu
kepadanya رِزْقًا rizki riz'qan
rizki ١١ (11)
(11)
seorang Rasul يَتْلُوا۟ membacakan yatlū
membacakan عَلَيْكُمْ atas kalian ʿalaykum
atas kalian ءَايَـٰتِ ayat-ayat āyāti
ayat-ayat ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah مُبَيِّنَـٰتٍۢ yang menjelaskan mubayyinātin
yang menjelaskan لِّيُخْرِجَ karena Dia akan mengeluarkan liyukh'rija
karena Dia akan mengeluarkan ٱلَّذِينَ orang-orang yang alladhīna
orang-orang yang ءَامَنُوا۟ beriman āmanū
beriman وَعَمِلُوا۟ dan berbuat/beramal waʿamilū
dan berbuat/beramal ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ kebajikan/saleh l-ṣāliḥāti
kebajikan/saleh مِنَ dari mina
dari ٱلظُّلُمَـٰتِ kegelapan l-ẓulumāti
kegelapan إِلَى kepada ilā
kepada ٱلنُّورِ ۚ cahaya l-nūri
cahaya وَمَن dan barang siapa waman
dan barang siapa يُؤْمِنۢ beriman yu'min
beriman بِٱللَّهِ kepada Allah bil-lahi
kepada Allah وَيَعْمَلْ dan berbuat/beramal wayaʿmal
dan berbuat/beramal صَـٰلِحًۭا kebajikan/saleh ṣāliḥan
kebajikan/saleh يُدْخِلْهُ Dia memasukkannya yud'khil'hu
Dia memasukkannya جَنَّـٰتٍۢ surga jannātin
surga تَجْرِى mengalir tajrī
mengalir مِن dari min
dari تَحْتِهَا bawahnya taḥtihā
bawahnya ٱلْأَنْهَـٰرُ sungai-sungai l-anhāru
sungai-sungai خَـٰلِدِينَ mereka kekal khālidīna
mereka kekal فِيهَآ di dalamnya fīhā
di dalamnya أَبَدًۭا ۖ selama-lamanya abadan
selama-lamanya قَدْ sesungguhnya qad
sesungguhnya أَحْسَنَ membaguskan aḥsana
membaguskan ٱللَّهُ Allah l-lahu
Allah لَهُۥ kepadanya lahu
kepadanya رِزْقًا rizki riz'qan
rizki ١١ (11)
(11)
(dengan mengutus) seorang Rasul yang membacakan ayat-ayat Allah kepadamu yang menerangkan (bermacam-macam hukum), agar Dia mengeluarkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, dari kegelapan kepada cahaya. Dan barangsiapa beriman kepada Allah dan mengerjakan kebajikan, niscaya Dia akan memasukkannya ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Sungguh, Allah memberikan rezeki yang baik kepadanya.
65:12
ٱللَّهُ
Allah
al-lahu
Allah ٱلَّذِى yang alladhī
yang خَلَقَ menciptkan khalaqa
menciptkan سَبْعَ tujuh sabʿa
tujuh سَمَـٰوَٰتٍۢ langit samāwātin
langit وَمِنَ dan dari wamina
dan dari ٱلْأَرْضِ bumi l-arḍi
bumi مِثْلَهُنَّ seperti itu mith'lahunna
seperti itu يَتَنَزَّلُ turun/berlaku yatanazzalu
turun/berlaku ٱلْأَمْرُ perintah l-amru
perintah بَيْنَهُنَّ diantara mereka/diantaranya baynahunna
diantara mereka/diantaranya لِتَعْلَمُوٓا۟ supaya kamu mengetahui litaʿlamū
supaya kamu mengetahui أَنَّ bahwa sesungguhnya anna
bahwa sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah عَلَىٰ atas ʿalā
atas كُلِّ segala kulli
segala شَىْءٍۢ sesuatu shayin
sesuatu قَدِيرٌۭ Maha Kuasa qadīrun
Maha Kuasa وَأَنَّ dan bahwa sesungguhnya wa-anna
dan bahwa sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah قَدْ sungguh/benar-benar qad
sungguh/benar-benar أَحَاطَ meliputi aḥāṭa
meliputi بِكُلِّ dengan segala bikulli
dengan segala شَىْءٍ sesuatu shayin
sesuatu عِلْمًۢا ilmu ʿil'man
ilmu ١٢ (12)
(12)
Allah ٱلَّذِى yang alladhī
yang خَلَقَ menciptkan khalaqa
menciptkan سَبْعَ tujuh sabʿa
tujuh سَمَـٰوَٰتٍۢ langit samāwātin
langit وَمِنَ dan dari wamina
dan dari ٱلْأَرْضِ bumi l-arḍi
bumi مِثْلَهُنَّ seperti itu mith'lahunna
seperti itu يَتَنَزَّلُ turun/berlaku yatanazzalu
turun/berlaku ٱلْأَمْرُ perintah l-amru
perintah بَيْنَهُنَّ diantara mereka/diantaranya baynahunna
diantara mereka/diantaranya لِتَعْلَمُوٓا۟ supaya kamu mengetahui litaʿlamū
supaya kamu mengetahui أَنَّ bahwa sesungguhnya anna
bahwa sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah عَلَىٰ atas ʿalā
atas كُلِّ segala kulli
segala شَىْءٍۢ sesuatu shayin
sesuatu قَدِيرٌۭ Maha Kuasa qadīrun
Maha Kuasa وَأَنَّ dan bahwa sesungguhnya wa-anna
dan bahwa sesungguhnya ٱللَّهَ Allah l-laha
Allah قَدْ sungguh/benar-benar qad
sungguh/benar-benar أَحَاطَ meliputi aḥāṭa
meliputi بِكُلِّ dengan segala bikulli
dengan segala شَىْءٍ sesuatu shayin
sesuatu عِلْمًۢا ilmu ʿil'man
ilmu ١٢ (12)
(12)
Allah yang menciptakan tujuh langit dan dari (penciptaan) bumi juga serupa. Perintah Allah berlaku padanya, agar kamu mengetahui bahwa Allah Mahakuasa atas segala sesuatu, dan ilmu Allah benar-benar meliputi segala sesuatu.