64
At-Taghabun
التغابن
Surah At-Taghabun (التغابن) adalah surah ke-64 dalam Al-Quran — surah Madaniyah yang terdiri atas 18 ayat. Surah Madaniyah diturunkan setelah hijrah ke Madinah dan lebih banyak membahas ibadah, hukum, dan kehidupan masyarakat Muslim.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
64:1
يُسَبِّحُbertasbihyusabbiḥuلِلَّهِkepada Allahlillahiمَاapamāفِىdifīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَمَاdan apawamāفِىdifīٱلْأَرْضِ ۖbumil-arḍiلَهُbagi-Nyalahuٱلْمُلْكُkerajaanl-mul'kuوَلَهُdan bagi-Nyawalahuٱلْحَمْدُ ۖpuji-pujianl-ḥamduوَهُوَdan DiawahuwaعَلَىٰatasʿalāكُلِّsegalakulliشَىْءٍۢsesuatushayinقَدِيرٌMaha Kuasaqadīrun١
Apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi senantiasa bertasbih kepada Allah; milik-Nya semua kerajaan dan bagi-Nya (pula) segala puji; dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.
64:2
هُوَDiahuwaٱلَّذِىyangalladhīخَلَقَكُمْmenciptakan kaliankhalaqakumفَمِنكُمْmaka diantara kamufaminkumكَافِرٌۭkafirkāfirunوَمِنكُمdan antara kamuwaminkumمُّؤْمِنٌۭ ۚorang yang berimanmu'minunوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuبِمَاterhadap apabimāتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūnaبَصِيرٌMaha Melihatbaṣīrun٢
Dialah yang menciptakan kamu, lalu di antara kamu ada yang kafir dan di antara kamu (juga) ada yang mukmin. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
64:3
خَلَقَDia menciptakankhalaqaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضَdan bumiwal-arḍaبِٱلْحَقِّdengan benar/hakbil-ḥaqiوَصَوَّرَكُمْdan Dia membentuk rupa kamuwaṣawwarakumفَأَحْسَنَlalu Dia membaguskanfa-aḥsanaصُوَرَكُمْ ۖbentuk rupa kamuṣuwarakumوَإِلَيْهِdan kepada-Nyawa-ilayhiٱلْمَصِيرُtempat kembalil-maṣīru٣
Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar, Dia membentuk rupamu lalu memperbagus rupamu, dan kepada-Nya tempat kembali.
64:4
يَعْلَمُDia mengetahuiyaʿlamuمَاapamāفِىdifīٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiوَيَعْلَمُdan Dia mengetahuiwayaʿlamuمَاapamāتُسِرُّونَkamu rahasiakantusirrūnaوَمَاdan apawamāتُعْلِنُونَ ۚkamu nyatakantuʿ'linūnaوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuعَلِيمٌۢMaha Mengetahuiʿalīmunبِذَاتِdengan yang adabidhātiٱلصُّدُورِdadal-ṣudūri٤
Dia mengetahui apa yang ada di langit dan di bumi, dan mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu nyatakan. Dan Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
64:5
أَلَمْapakah tidak/belumalamيَأْتِكُمْdatang kepadamuyatikumنَبَؤُا۟beritanaba-uٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūمِنdariminقَبْلُsebelum/dahuluqabluفَذَاقُوا۟maka mereka merasakanfadhāqūوَبَالَakibat burukwabālaأَمْرِهِمْurusan/perbuatan merekaamrihimوَلَهُمْdan bagi merekawalahumعَذَابٌazabʿadhābunأَلِيمٌۭpedihalīmun٥
Apakah belum sampai kepadamu (orang-orang kafir) berita orang-orang kafir dahulu? Maka mereka telah merasakan akibat buruk dari perbuatannya dan mereka memperoleh azab yang pedih.
64:6
ذَٰلِكَdemikian itudhālikaبِأَنَّهُۥkarena sesungguhnyabi-annahuكَانَتadalahkānatتَّأْتِيهِمْdatang kepada merekatatīhimرُسُلُهُمrasul-rasul merekarusuluhumبِٱلْبَيِّنَـٰتِdengan keterangan-keteranganbil-bayinātiفَقَالُوٓا۟lalu mereka berkatafaqālūأَبَشَرٌۭapakah manusiaabasharunيَهْدُونَنَاmemberi petunjuk kepada kamiyahdūnanāفَكَفَرُوا۟lalu mereka ingkarfakafarūوَتَوَلَّوا۟ ۚdan mereka berpalingwatawallawوَّٱسْتَغْنَىdan mencukupi/tidak memerlukanwa-is'taghnāٱللَّهُ ۚAllahl-lahuوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuغَنِىٌّMaha KayaghaniyyunحَمِيدٌۭMaha Terpujiḥamīdun٦
Yang demikian itu karena sesungguhnya ketika rasul-rasul datang kepada mereka membawa keterangan-keterangan, lalu mereka berkata, "Apakah (pantas) manusia yang memberi petunjuk kepada kami?" Lalu mereka ingkar dan berpaling; padahal Allah tidak memerlukan (mereka). Dan Allah Mahakaya, Maha Terpuji.
64:7
زَعَمَmengirazaʿamaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوٓا۟kafir/ingkarkafarūأَنbahwaanلَّنtidaklanيُبْعَثُوا۟ ۚmereka dibangkitkanyub'ʿathūقُلْkatakanqulبَلَىٰbahkan/tidak demikianbalāوَرَبِّىdemi Tuhankuwarabbīلَتُبْعَثُنَّsungguh kamu akan dibangkitkanlatub'ʿathunnaثُمَّkemudianthummaلَتُنَبَّؤُنَّsungguh kamu akan diberitahukanlatunabba-unnaبِمَاterhadap apabimāعَمِلْتُمْ ۚkamu kerjakanʿamil'tumوَذَٰلِكَdan demikian ituwadhālikaعَلَىatasʿalāٱللَّهِAllahl-lahiيَسِيرٌۭmudahyasīrun٧
Orang-orang yang kafir mengira, bahwa mereka tidak akan dibangkitkan. Katakanlah (Muhammad), "Tidak demikian, demi Tuhanku, kamu pasti dibangkitkan, kemudian diberitakan semua yang telah kamu kerjakan." Dan yang demikian itu mudah bagi Allah.
64:8
فَـَٔامِنُوا۟maka berimanlah kamufaāminūبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiوَرَسُولِهِۦdan rasul-Nyawarasūlihiوَٱلنُّورِdan cahayawal-nūriٱلَّذِىٓyangalladhīأَنزَلْنَا ۚKami turunkananzalnāوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuبِمَاterhadap apabimāتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūnaخَبِيرٌۭMaha Mengetahuikhabīrun٨
Maka berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya dan kepada cahaya (Alquran) yang telah Kami turunkan. Dan Allah Mahateliti terhadap apa yang kamu kerjakan.
64:9
يَوْمَhariyawmaيَجْمَعُكُمْDia mengumpulkan kamuyajmaʿukumلِيَوْمِdi hariliyawmiٱلْجَمْعِ ۖpengumpulanl-jamʿiذَٰلِكَdemikian itudhālikaيَوْمُhariyawmuٱلتَّغَابُنِ ۗdinampakkan kesalahan-kesalahanl-taghābuniوَمَنdan barangsiapawamanيُؤْمِنۢberimanyu'minبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiوَيَعْمَلْdan berbuat/beramalwayaʿmalصَـٰلِحًۭاkebaikan/salehṣāliḥanيُكَفِّرْdan akan menutup/menghapusyukaffirعَنْهُdari padanyaʿanhuسَيِّـَٔاتِهِۦkesalahan-kesalahannyasayyiātihiوَيُدْخِلْهُdan Dia akan memasukkannyawayud'khil'huجَنَّـٰتٍۢsorgajannātinتَجْرِىmengalirtajrīمِنdariminتَحْتِهَاbawahnyataḥtihāٱلْأَنْهَـٰرُsungai-sungail-anhāruخَـٰلِدِينَmereka kekalkhālidīnaفِيهَآdi dalamnyafīhāأَبَدًۭا ۚselama-lamanyaabadanذَٰلِكَdemikan itudhālikaٱلْفَوْزُkeuntunganl-fawzuٱلْعَظِيمُyang besarl-ʿaẓīmu٩
(Ingatlah) pada hari (ketika) Allah mengumpulkan kamu pada hari berhimpun, itulah hari pengungkapan kesalahan-kesalahan. Dan barangsiapa beriman kepada Allah dan mengerjakan kebajikan niscaya Allah akan menghapus kesalahan-kesalahannya dan memasukkannya ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah kemenangan yang agung.
64:10
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūوَكَذَّبُوا۟dan mereka mendustakanwakadhabūبِـَٔايَـٰتِنَآpada ayat-ayat Kamibiāyātināأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaأَصْحَـٰبُpenghuniaṣḥābuٱلنَّارِapi/nerakal-nāriخَـٰلِدِينَmereka kekalkhālidīnaفِيهَا ۖdi dalamnyafīhāوَبِئْسَdan seburuk-burukwabi'saٱلْمَصِيرُtempat kembalil-maṣīru١٠
Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. Dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.
64:11
مَآtidakmāأَصَابَmenimpaaṣābaمِنdariminمُّصِيبَةٍmusibahmuṣībatinإِلَّاkecualiillāبِإِذْنِdengan izinbi-idh'niٱللَّهِ ۗAllahl-lahiوَمَنdan barangsiapawamanيُؤْمِنۢberimanyu'minبِٱللَّهِkepada Allahbil-lahiيَهْدِDia memberi petunjukyahdiقَلْبَهُۥ ۚhatinyaqalbahuوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuبِكُلِّdengan segalabikulliشَىْءٍsesuatushayinعَلِيمٌۭMaha Mengetahuiʿalīmun١١
Tidak ada suatu musibah yang menimpa (seseorang), kecuali dengan izin Allah; dan barangsiapa beriman kepada Allah, niscaya Allah akan memberi petunjuk kepada hatinya. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
64:12
وَأَطِيعُوا۟dan taatlahwa-aṭīʿūٱللَّهَAllahl-lahaوَأَطِيعُوا۟dan taatlahwa-aṭīʿūٱلرَّسُولَ ۚrasull-rasūlaفَإِنmaka sesungguhnya hanyalahfa-inتَوَلَّيْتُمْkamu berpalingtawallaytumفَإِنَّمَاmaka sesungguhnya hanyalahfa-innamāعَلَىٰatasʿalāرَسُولِنَاrasul Kamirasūlināٱلْبَلَـٰغُpenyampaianl-balāghuٱلْمُبِينُterang/nyatal-mubīnu١٢
Dan taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul. Jika kamu berpaling maka sesungguhnya kewajiban Rasul Kami hanyalah menyampaikan (amanah Allah) dengan terang.
64:13
ٱللَّهُAllahal-lahuلَآtidaklāإِلَـٰهَTuhanilāhaإِلَّاkecualiillāهُوَ ۚDiahuwaوَعَلَىdan atas/kepadawaʿalāٱللَّهِAllahl-lahiفَلْيَتَوَكَّلِmaka hendaklah bertawakkalfalyatawakkaliٱلْمُؤْمِنُونَorang-orang yang berimanl-mu'minūna١٣
(Dialah) Allah, tidak ada tuhan selain Dia. Dan hendaklah orang-orang mukmin bertawakal kepada Allah.
64:14
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوٓا۟berimanāmanūإِنَّsesungguhnyainnaمِنْdariminأَزْوَٰجِكُمْisteri-isterimuazwājikumوَأَوْلَـٰدِكُمْdan anak-anakmuwa-awlādikumعَدُوًّۭاmusuhʿaduwwanلَّكُمْbagi kalianlakumفَٱحْذَرُوهُمْ ۚmaka berhati-hatilah kepada merekafa-iḥ'dharūhumوَإِنdan jikawa-inتَعْفُوا۟kamu memaafkantaʿfūوَتَصْفَحُوا۟dan kamu berhati lapangwataṣfaḥūوَتَغْفِرُوا۟dan kamu mengampuniwataghfirūفَإِنَّmaka sesungguhnyafa-innaٱللَّهَAllahl-lahaغَفُورٌۭMaha PengampunghafūrunرَّحِيمٌMaha Penyayangraḥīmun١٤
Wahai orang-orang yang beriman! Sesungguhnya di antara istri-istrimu dan anak-anakmu ada yang menjadi musuh bagimu, maka berhati-hatilah kamu terhadap mereka; dan jika kamu maafkan dan kamu santuni serta ampuni (mereka), maka sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
64:15
إِنَّمَآsesungguhnya hanyalahinnamāأَمْوَٰلُكُمْhartamuamwālukumوَأَوْلَـٰدُكُمْdan anak-anakmuwa-awlādukumفِتْنَةٌۭ ۚfitnah/ujianfit'natunوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuعِندَهُۥٓdisisi-Nyaʿindahuأَجْرٌpahalaajrunعَظِيمٌۭbesarʿaẓīmun١٥
Sesungguhnya hartamu dan anak-anakmu hanyalah cobaan (bagimu), dan di sisi Allah pahala yang besar.
64:16
فَٱتَّقُوا۟maka bertakwalah kamufa-ittaqūٱللَّهَAllahl-lahaمَاapamāٱسْتَطَعْتُمْmenurut kesanggupanmuis'taṭaʿtumوَٱسْمَعُوا۟dan dengarlahwa-is'maʿūوَأَطِيعُوا۟dan taatlahwa-aṭīʿūوَأَنفِقُوا۟dan belanjakanwa-anfiqūخَيْرًۭاbaikkhayranلِّأَنفُسِكُمْ ۗbagi dirimuli-anfusikumوَمَنdan barang siapawamanيُوقَdipeliharayūqaشُحَّkekikiranshuḥḥaنَفْسِهِۦdirinyanafsihiفَأُو۟لَـٰٓئِكَmaka mereka itufa-ulāikaهُمُmerekahumuٱلْمُفْلِحُونَorang-orang yang beruntungl-muf'liḥūna١٦
Maka bertakwalah kamu kepada Allah menurut kesanggupanmu dan dengarlah serta taatlah; dan infakkanlah harta yang baik untuk dirimu. Dan barangsiapa dijaga dirinya dari kekikiran, mereka itulah orang-orang yang beruntung.
64:17
إِنjikainتُقْرِضُوا۟kamu memberi pinjamantuq'riḍūٱللَّهَAllahl-lahaقَرْضًاpinjamanqarḍanحَسَنًۭاbaikḥasananيُضَـٰعِفْهُDia melipat gandakannyayuḍāʿif'huلَكُمْbagi kalianlakumوَيَغْفِرْdan Dia mengampuniwayaghfirلَكُمْ ۚbagi kalianlakumوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuشَكُورٌMaha MensyukurishakūrunحَلِيمٌMaha Penyantunḥalīmun١٧
Jika kamu meminjamkan kepada Allah dengan pinjaman yang baik, niscaya Dia melipatgandakan (balasan) untukmu dan mengampuni kamu. Dan Allah Maha Mensyukuri, Maha Penyantun.
64:18
عَـٰلِمُYang Mengetahuiʿālimuٱلْغَيْبِyang gaibl-ghaybiوَٱلشَّهَـٰدَةِdan yang nyatawal-shahādatiٱلْعَزِيزُMaha Perkasal-ʿazīzuٱلْحَكِيمُMaha Bijaksanal-ḥakīmu١٨
Yang Mengetahui yang gaib dan yang nyata. Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
—
—
—
—
Loading…