63
Al-Munafiqun
المنافقون
Surah Al-Munafiqun (المنافقون) adalah surah ke-63 dalam Al-Quran — surah Madaniyah yang terdiri atas 11 ayat. Surah Madaniyah diturunkan setelah hijrah ke Madinah dan lebih banyak membahas ibadah, hukum, dan kehidupan masyarakat Muslim.
Bookmarks (0)
No bookmarks yet. Click the bookmark icon next to any ayah to save it.
Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
63:1
إِذَاapabila/tatkalaidhāجَآءَكَdatang kepadamujāakaٱلْمُنَـٰفِقُونَorang-orang munafikl-munāfiqūnaقَالُوا۟mereka berkataqālūنَشْهَدُkami menyaksikan/mengetahuinashhaduإِنَّكَsesungguhnya kamuinnakaلَرَسُولُbenar-benar Rasullarasūluٱللَّهِ ۗAllahl-lahiوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuيَعْلَمُmengetahuiyaʿlamuإِنَّكَsesungguhnya kamuinnakaلَرَسُولُهُۥbenar-benar rasul-Nyalarasūluhuوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuيَشْهَدُmenyaksikanyashhaduإِنَّsesungguhnyainnaٱلْمُنَـٰفِقِينَorang-orang munafikl-munāfiqīnaلَكَـٰذِبُونَbenar-benar pendustalakādhibūna١
Apabila orang-orang munafik datang kepadamu (Muhammad), mereka berkata, "Kami mengakui, bahwa engkau adalah Rasul Allah." Dan Allah mengetahui bahwa engkau benar-benar Rasul-Nya; dan Allah menyaksikan bahwa orang-orang munafik itu benar-benar pendusta.
63:2
ٱتَّخَذُوٓا۟mereka mengambil/menjadikanittakhadhūأَيْمَـٰنَهُمْsumpah merekaaymānahumجُنَّةًۭtameng/perisaijunnatanفَصَدُّوا۟lalu mereka menghalangifaṣaddūعَنdariʿanسَبِيلِjalansabīliٱللَّهِ ۚAllahl-lahiإِنَّهُمْsesungguhnya merekainnahumسَآءَamat buruksāaمَاapamāكَانُوا۟mereka adalahkānūيَعْمَلُونَmereka kerjakanyaʿmalūna٢
Mereka menjadikan sumpah-sumpah mereka sebagai perisai, lalu mereka menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah. Sungguh, betapa buruknya apa yang telah mereka kerjakan.
63:3
ذَٰلِكَdemikian itudhālikaبِأَنَّهُمْkarena sesungguhnya merekabi-annahumءَامَنُوا۟mereka berimanāmanūثُمَّkamudianthummaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūفَطُبِعَlalu dikunci matifaṭubiʿaعَلَىٰatasʿalāقُلُوبِهِمْhati-hati merekaqulūbihimفَهُمْmaka merekafahumلَاtidaklāيَفْقَهُونَmengertiyafqahūna٣
Yang demikian itu karena sesungguhnya mereka telah beriman, kemudian menjadi kafir, maka hati mereka dikunci, sehingga mereka tidak dapat mengerti.
63:4
۞ وَإِذَاdan apabilawa-idhāرَأَيْتَهُمْkamu melihat merekara-aytahumتُعْجِبُكَkamu kagum/tertariktuʿ'jibukaأَجْسَامُهُمْ ۖtubuh-tubuh merekaajsāmuhumوَإِنdan jikawa-inيَقُولُوا۟mereka berkatayaqūlūتَسْمَعْkamu mendengarkantasmaʿلِقَوْلِهِمْ ۖpada perkataan merekaliqawlihimكَأَنَّهُمْseakan-akan merekaka-annahumخُشُبٌۭkayukhushubunمُّسَنَّدَةٌۭ ۖtersandarmusannadatunيَحْسَبُونَmereka mengirayaḥsabūnaكُلَّtiap-tiapkullaصَيْحَةٍteriakan kerasṣayḥatinعَلَيْهِمْ ۚatas merekaʿalayhimهُمُmerekahumuٱلْعَدُوُّmusuhl-ʿaduwuفَٱحْذَرْهُمْ ۚmaka takutlah/waspadalah terhadap merekafa-iḥ'dharhumقَـٰتَلَهُمُmembunuh/membinasakan merekaqātalahumuٱللَّهُ ۖAllahl-lahuأَنَّىٰbagaimanaannāيُؤْفَكُونَmereka dipalingkanyu'fakūna٤
Dan apabila engkau melihat mereka, tubuh mereka mengagumkanmu. Dan jika mereka berkata, engkau mendengarkan tutur katanya. Mereka seakan-akan kayu yang tersandar. Mereka mengira bahwa setiap teriakan ditujukan kepada mereka. Mereka itulah musuh (yang sebenarnya), maka waspadalah terhadap mereka; semoga Allah membinasakan mereka. Bagaimanakah mereka dapat dipalingkan (dari kebenaran)?
63:5
وَإِذَاdan apabilawa-idhāقِيلَdikatakanqīlaلَهُمْkepada merekalahumتَعَالَوْا۟marilahtaʿālawيَسْتَغْفِرْmemohonkan ampunanyastaghfirلَكُمْbagi kalianlakumرَسُولُrasulrasūluٱللَّهِAllahl-lahiلَوَّوْا۟mereka memalingkanlawwawرُءُوسَهُمْkepala merekaruūsahumوَرَأَيْتَهُمْdan kamu lihat merekawara-aytahumيَصُدُّونَmereka berpalingyaṣuddūnaوَهُمdan merekawahumمُّسْتَكْبِرُونَmenyombongkanmus'takbirūna٥
Dan apabila dikatakan kepada mereka, "Marilah (beriman), agar Rasulullah memohonkan ampunan bagimu," mereka membuang muka dan engkau lihat mereka berpaling dengan menyombongkan diri.
63:6
سَوَآءٌsama sajasawāonعَلَيْهِمْatas merekaʿalayhimأَسْتَغْفَرْتَkamu mohonkan ampunanastaghfartaلَهُمْbagi merekalahumأَمْatauamلَمْtidaklamتَسْتَغْفِرْkamu mohonkan ampunantastaghfirلَهُمْbagi merekalahumلَنtidaklanيَغْفِرَakan mengampuniyaghfiraٱللَّهُAllahl-lahuلَهُمْ ۚbagi merekalahumإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَاtidaklāيَهْدِىmemberi petunjukyahdīٱلْقَوْمَkauml-qawmaٱلْفَـٰسِقِينَorang-orang yang fasikl-fāsiqīna٦
Sama saja bagi mereka, engkau (Muhammad) mohonkan ampunan untuk mereka atau tidak engkau mohonkan ampunan bagi mereka, Allah tidak akan mengampuni mereka; sesungguhnya Allah tidak akan memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik.
63:7
هُمُmerekahumuٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيَقُولُونَ(mereka) mengatakanyaqūlūnaلَاjanganlāتُنفِقُوا۟kamu beri belanjatunfiqūعَلَىٰatasʿalāمَنْorangmanعِندَdi sisiʿindaرَسُولِRasulrasūliٱللَّهِAllahl-lahiحَتَّىٰsehinggaḥattāيَنفَضُّوا۟ ۗmereka bercerai-beraiyanfaḍḍūوَلِلَّهِdan bagi Allahwalillahiخَزَآئِنُperbendaharaankhazāinuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiوَلَـٰكِنَّakan tetapiwalākinnaٱلْمُنَـٰفِقِينَorang-orang munafikl-munāfiqīnaلَاtidaklāيَفْقَهُونَmereka memahami/mengertiyafqahūna٧
Mereka yang berkata (kepada orang-orang Ansar), "Janganlah kamu bersedekah kepada orang-orang (Muhajirin) yang ada di sisi Rasulullah sampai mereka bubar (meninggalkan Rasulullah)." Padahal milik Allah lah perbendaharaan langit dan bumi, tetapi orang-orang munafik itu tidak memahami.
63:8
يَقُولُونَmereka berkatayaqūlūnaلَئِنsungguh jikala-inرَّجَعْنَآkita telah kembalirajaʿnāإِلَىkeilāٱلْمَدِينَةِMadinahl-madīnatiلَيُخْرِجَنَّpasti akan mengusirlayukh'rijannaٱلْأَعَزُّorang-orang mulia/kuatl-aʿazuمِنْهَاdari padanyamin'hāٱلْأَذَلَّ ۚorang-orang hina/lemahl-adhalaوَلِلَّهِdan bagi Allahwalillahiٱلْعِزَّةُkemuliaan/kekuatanl-ʿizatuوَلِرَسُولِهِۦdan bagi rasul-Nyawalirasūlihiوَلِلْمُؤْمِنِينَdan bagi orang-orang yang berimanwalil'mu'minīnaوَلَـٰكِنَّakan tetapiwalākinnaٱلْمُنَـٰفِقِينَorang-orang munafikl-munāfiqīnaلَاtidaklāيَعْلَمُونَmereka mengetahuiyaʿlamūna٨
Mereka berkata, "Sungguh, jika kita kembali ke Madinah (kembali dari perang Bani Mustalik), pastilah orang yang kuat akan mengusir orang-orang yang lemah dari sana." Padahal kekuatan itu hanyalah bagi Allah, Rasul-Nya dan bagi orang-orang mukmin, tetapi orang-orang munafik itu tidak mengetahui.
63:9
يَـٰٓأَيُّهَاwahaiyāayyuhāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūلَاtidak/janganlāتُلْهِكُمْmelalaikan kamutul'hikumأَمْوَٰلُكُمْharta-hartamuamwālukumوَلَآdan janganwalāأَوْلَـٰدُكُمْanak-anakmuawlādukumعَنdariʿanذِكْرِmengingatdhik'riٱللَّهِ ۚAllahl-lahiوَمَنdan barang siapawamanيَفْعَلْberbuatyafʿalذَٰلِكَdemikiandhālikaفَأُو۟لَـٰٓئِكَmaka mereka itufa-ulāikaهُمُmerekahumuٱلْخَـٰسِرُونَorang-orang yang rugil-khāsirūna٩
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah harta bendamu dan anak-anakmu melalaikan kamu dari mengingat Allah. Dan barangsiapa berbuat demikian, maka mereka itulah orang-orang yang rugi.
63:10
وَأَنفِقُوا۟dan nafkahkan/belanjakanwa-anfiqūمِنdariminمَّاapamāرَزَقْنَـٰكُمKami rizkikan kepadamurazaqnākumمِّنdariminقَبْلِsebelumqabliأَنbahwaanيَأْتِىَdatangyatiyaأَحَدَكُمُsalah satu dari kamuaḥadakumuٱلْمَوْتُkematianl-mawtuفَيَقُولَlalu dia berkatafayaqūlaرَبِّya Tuhankurabbiلَوْلَآmengapa tidaklawlāأَخَّرْتَنِىٓEngkau akhirkan/undurkan akuakhartanīإِلَىٰٓsampaiilāأَجَلٍۢwaktuajalinقَرِيبٍۢdekatqarībinفَأَصَّدَّقَmaka aku akan bersedekahfa-aṣṣaddaqaوَأَكُنdan jadilah akuwa-akunمِّنَdariminaٱلصَّـٰلِحِينَorang-orang yang salehl-ṣāliḥīna١٠
Dan infakkanlah sebagian dari apa yang telah Kami berikan kepadamu sebelum kematian datang kepada salah seorang di antara kamu; lalu dia berkata (menyesali), "Ya Tuhanku, sekiranya Engkau berkenan menunda (kematian)ku sedikit waktu lagi, maka aku dapat bersedekah dan aku akan termasuk orang-orang yang saleh."
63:11
وَلَنdan tidakwalanيُؤَخِّرَakan mengundurkanyu-akhiraٱللَّهُAllahl-lahuنَفْسًاseseorangnafsanإِذَاapabilaidhāجَآءَdatangjāaأَجَلُهَا ۚwaktunyaajaluhāوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuخَبِيرٌۢMaha Mengetahuikhabīrunبِمَاterhadap apabimāتَعْمَلُونَkamu kerjakantaʿmalūna١١
Dan Allah tidak akan menunda (kematian) seseorang apabila waktu kematiannya telah datang. Dan Allah Mahateliti terhadap apa yang kamu kerjakan.
—
—
—
—
Loading…