55
Ar-Rahman
الرحمن
Basmalah
بِسْمِ
dengan nama
bis'mi
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
dengan nama ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
Yang Maha Pengasih
al-raḥmānu
Yang Maha Pengasih ١ (1)
(1)
Yang Maha Pengasih ١ (1)
(1)
(Allah) Yang Maha Pengasih,
55:2
عَلَّمَ
Dia telah mengajarkan
ʿallama
Dia telah mengajarkan ٱلْقُرْءَانَ Al Quran l-qur'āna
Al Quran ٢ (2)
(2)
Dia telah mengajarkan ٱلْقُرْءَانَ Al Quran l-qur'āna
Al Quran ٢ (2)
(2)
Yang telah mengajarkan Alquran.
55:3
خَلَقَ
Dia telah menciptakan
khalaqa
Dia telah menciptakan ٱلْإِنسَـٰنَ manusia l-insāna
manusia ٣ (3)
(3)
Dia telah menciptakan ٱلْإِنسَـٰنَ manusia l-insāna
manusia ٣ (3)
(3)
Dia menciptakan manusia,
55:4
عَلَّمَهُ
Dia mengajarkannya
ʿallamahu
Dia mengajarkannya ٱلْبَيَانَ jelas/terang l-bayāna
jelas/terang ٤ (4)
(4)
Dia mengajarkannya ٱلْبَيَانَ jelas/terang l-bayāna
jelas/terang ٤ (4)
(4)
mengajarnya pandai berbicara.
55:5
ٱلشَّمْسُ
matahari
al-shamsu
matahari وَٱلْقَمَرُ dan bulan wal-qamaru
dan bulan بِحُسْبَانٍۢ dengan/menurut perhitungan biḥus'bānin
dengan/menurut perhitungan ٥ (5)
(5)
matahari وَٱلْقَمَرُ dan bulan wal-qamaru
dan bulan بِحُسْبَانٍۢ dengan/menurut perhitungan biḥus'bānin
dengan/menurut perhitungan ٥ (5)
(5)
Matahari dan bulan beredar menurut perhitungan,
55:6
وَٱلنَّجْمُ
dan bintang/tumbuh-tumbuhan
wal-najmu
dan bintang/tumbuh-tumbuhan وَٱلشَّجَرُ dan pohon-pohonan wal-shajaru
dan pohon-pohonan يَسْجُدَانِ keduanya tunduk/sujud yasjudāni
keduanya tunduk/sujud ٦ (6)
(6)
dan bintang/tumbuh-tumbuhan وَٱلشَّجَرُ dan pohon-pohonan wal-shajaru
dan pohon-pohonan يَسْجُدَانِ keduanya tunduk/sujud yasjudāni
keduanya tunduk/sujud ٦ (6)
(6)
Bintang dan pepohonan, keduanya tunduk (kepada-Nya).
55:7
وَٱلسَّمَآءَ
dan langit
wal-samāa
dan langit رَفَعَهَا Dia tinggikannya rafaʿahā
Dia tinggikannya وَوَضَعَ dan Dia letakkan wawaḍaʿa
dan Dia letakkan ٱلْمِيزَانَ timbangan l-mīzāna
timbangan ٧ (7)
(7)
dan langit رَفَعَهَا Dia tinggikannya rafaʿahā
Dia tinggikannya وَوَضَعَ dan Dia letakkan wawaḍaʿa
dan Dia letakkan ٱلْمِيزَانَ timbangan l-mīzāna
timbangan ٧ (7)
(7)
Dan langit telah ditinggikan-Nya dan Dia ciptakan keseimbangan,
55:8
أَلَّا
supaya jangan
allā
supaya jangan تَطْغَوْا۟ kamu melampui batas taṭghaw
kamu melampui batas فِى dalam fī
dalam ٱلْمِيزَانِ neraca/timbangan l-mīzāni
neraca/timbangan ٨ (8)
(8)
supaya jangan تَطْغَوْا۟ kamu melampui batas taṭghaw
kamu melampui batas فِى dalam fī
dalam ٱلْمِيزَانِ neraca/timbangan l-mīzāni
neraca/timbangan ٨ (8)
(8)
agar kamu jangan merusak keseimbangan itu.
55:9
وَأَقِيمُوا۟
dan dirikanlah
wa-aqīmū
dan dirikanlah ٱلْوَزْنَ neraca/timbangan l-wazna
neraca/timbangan بِٱلْقِسْطِ dengan adil bil-qis'ṭi
dengan adil وَلَا dan janganlah walā
dan janganlah تُخْسِرُوا۟ kamu mengurangi tukh'sirū
kamu mengurangi ٱلْمِيزَانَ neraca/timbangan l-mīzāna
neraca/timbangan ٩ (9)
(9)
dan dirikanlah ٱلْوَزْنَ neraca/timbangan l-wazna
neraca/timbangan بِٱلْقِسْطِ dengan adil bil-qis'ṭi
dengan adil وَلَا dan janganlah walā
dan janganlah تُخْسِرُوا۟ kamu mengurangi tukh'sirū
kamu mengurangi ٱلْمِيزَانَ neraca/timbangan l-mīzāna
neraca/timbangan ٩ (9)
(9)
Dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu.
55:10
وَٱلْأَرْضَ
dan bumi
wal-arḍa
dan bumi وَضَعَهَا Dia letakkan/hamparkannya waḍaʿahā
Dia letakkan/hamparkannya لِلْأَنَامِ untuk makhluk lil'anāmi
untuk makhluk ١٠ (10)
(10)
dan bumi وَضَعَهَا Dia letakkan/hamparkannya waḍaʿahā
Dia letakkan/hamparkannya لِلْأَنَامِ untuk makhluk lil'anāmi
untuk makhluk ١٠ (10)
(10)
Dan bumi telah dibentangkan-Nya untuk makhluk(-Nya),
55:11
فِيهَا
didalamnya/padanya
fīhā
didalamnya/padanya فَـٰكِهَةٌۭ buah-buahan fākihatun
buah-buahan وَٱلنَّخْلُ dan pohon kurma wal-nakhlu
dan pohon kurma ذَاتُ yang mempunyai dhātu
yang mempunyai ٱلْأَكْمَامِ kelopak mayang l-akmāmi
kelopak mayang ١١ (11)
(11)
didalamnya/padanya فَـٰكِهَةٌۭ buah-buahan fākihatun
buah-buahan وَٱلنَّخْلُ dan pohon kurma wal-nakhlu
dan pohon kurma ذَاتُ yang mempunyai dhātu
yang mempunyai ٱلْأَكْمَامِ kelopak mayang l-akmāmi
kelopak mayang ١١ (11)
(11)
di dalamnya ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,
55:12
وَٱلْحَبُّ
dan biji-bijian
wal-ḥabu
dan biji-bijian ذُو mempunyai dhū
mempunyai ٱلْعَصْفِ kulit l-ʿaṣfi
kulit وَٱلرَّيْحَانُ dan harum baunya wal-rayḥānu
dan harum baunya ١٢ (12)
(12)
dan biji-bijian ذُو mempunyai dhū
mempunyai ٱلْعَصْفِ kulit l-ʿaṣfi
kulit وَٱلرَّيْحَانُ dan harum baunya wal-rayḥānu
dan harum baunya ١٢ (12)
(12)
dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.
55:13
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ١٣ (13)
(13)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ١٣ (13)
(13)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:14
خَلَقَ
Dia menciptakan
khalaqa
Dia menciptakan ٱلْإِنسَـٰنَ manusia l-insāna
manusia مِن dari min
dari صَلْصَـٰلٍۢ tanah liat ṣalṣālin
tanah liat كَٱلْفَخَّارِ seperti tembikar kal-fakhāri
seperti tembikar ١٤ (14)
(14)
Dia menciptakan ٱلْإِنسَـٰنَ manusia l-insāna
manusia مِن dari min
dari صَلْصَـٰلٍۢ tanah liat ṣalṣālin
tanah liat كَٱلْفَخَّارِ seperti tembikar kal-fakhāri
seperti tembikar ١٤ (14)
(14)
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,
55:15
وَخَلَقَ
dan Dia menciptakan
wakhalaqa
dan Dia menciptakan ٱلْجَآنَّ jin l-jāna
jin مِن dari min
dari مَّارِجٍۢ nyala api mārijin
nyala api مِّن dari min
dari نَّارٍۢ api nārin
api ١٥ (15)
(15)
dan Dia menciptakan ٱلْجَآنَّ jin l-jāna
jin مِن dari min
dari مَّارِجٍۢ nyala api mārijin
nyala api مِّن dari min
dari نَّارٍۢ api nārin
api ١٥ (15)
(15)
dan Dia menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.
55:16
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhan kamu berdua rabbikumā
Tuhan kamu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ١٦ (16)
(16)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhan kamu berdua rabbikumā
Tuhan kamu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ١٦ (16)
(16)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:17
رَبُّ
Tuhan/Pemelihara
rabbu
Tuhan/Pemelihara ٱلْمَشْرِقَيْنِ dua timur/dua tempat terbit matahari l-mashriqayni
dua timur/dua tempat terbit matahari وَرَبُّ dan Tuhan/Pemelihara warabbu
dan Tuhan/Pemelihara ٱلْمَغْرِبَيْنِ dua barat/dua tempat terbenamnya matahari l-maghribayni
dua barat/dua tempat terbenamnya matahari ١٧ (17)
(17)
Tuhan/Pemelihara ٱلْمَشْرِقَيْنِ dua timur/dua tempat terbit matahari l-mashriqayni
dua timur/dua tempat terbit matahari وَرَبُّ dan Tuhan/Pemelihara warabbu
dan Tuhan/Pemelihara ٱلْمَغْرِبَيْنِ dua barat/dua tempat terbenamnya matahari l-maghribayni
dua barat/dua tempat terbenamnya matahari ١٧ (17)
(17)
Tuhan (yang memelihara) dua Timur dan Tuhan (yang memelihara) dua Barat.
55:18
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ١٨ (18)
(18)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ١٨ (18)
(18)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:19
مَرَجَ
Dia alirkan
maraja
Dia alirkan ٱلْبَحْرَيْنِ dua lautan l-baḥrayni
dua lautan يَلْتَقِيَانِ keduanya bertemu yaltaqiyāni
keduanya bertemu ١٩ (19)
(19)
Dia alirkan ٱلْبَحْرَيْنِ dua lautan l-baḥrayni
dua lautan يَلْتَقِيَانِ keduanya bertemu yaltaqiyāni
keduanya bertemu ١٩ (19)
(19)
Dia membiarkan dua laut mengalir yang (kemudian) keduanya bertemu,
55:20
بَيْنَهُمَا
diantara keduanya
baynahumā
diantara keduanya بَرْزَخٌۭ batas barzakhun
batas لَّا tidak lā
tidak يَبْغِيَانِ keduanya melampui yabghiyāni
keduanya melampui ٢٠ (20)
(20)
diantara keduanya بَرْزَخٌۭ batas barzakhun
batas لَّا tidak lā
tidak يَبْغِيَانِ keduanya melampui yabghiyāni
keduanya melampui ٢٠ (20)
(20)
di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.
55:21
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٢١ (21)
(21)
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٢١ (21)
(21)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:22
يَخْرُجُ
keluar
yakhruju
keluar مِنْهُمَا dari keduanya min'humā
dari keduanya ٱللُّؤْلُؤُ mutiara l-lu'lu-u
mutiara وَٱلْمَرْجَانُ dan marjan wal-marjānu
dan marjan ٢٢ (22)
(22)
keluar مِنْهُمَا dari keduanya min'humā
dari keduanya ٱللُّؤْلُؤُ mutiara l-lu'lu-u
mutiara وَٱلْمَرْجَانُ dan marjan wal-marjānu
dan marjan ٢٢ (22)
(22)
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.
55:23
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua mendustakan tukadhibāni
kamu berdua mendustakan ٢٣ (23)
(23)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua mendustakan tukadhibāni
kamu berdua mendustakan ٢٣ (23)
(23)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:24
وَلَهُ
dan bagi-Nya
walahu
dan bagi-Nya ٱلْجَوَارِ kapal-kapal l-jawāri
kapal-kapal ٱلْمُنشَـَٔاتُ yang timbul/tinggi l-munshaātu
yang timbul/tinggi فِى pada fī
pada ٱلْبَحْرِ lautan l-baḥri
lautan كَٱلْأَعْلَـٰمِ laksana gunung-gunung kal-aʿlāmi
laksana gunung-gunung ٢٤ (24)
(24)
dan bagi-Nya ٱلْجَوَارِ kapal-kapal l-jawāri
kapal-kapal ٱلْمُنشَـَٔاتُ yang timbul/tinggi l-munshaātu
yang timbul/tinggi فِى pada fī
pada ٱلْبَحْرِ lautan l-baḥri
lautan كَٱلْأَعْلَـٰمِ laksana gunung-gunung kal-aʿlāmi
laksana gunung-gunung ٢٤ (24)
(24)
Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung.
55:25
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٢٥ (25)
(25)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٢٥ (25)
(25)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:26
كُلُّ
tiap-tiap/segala
kullu
tiap-tiap/segala مَنْ siapa/apa man
siapa/apa عَلَيْهَا atasnya ʿalayhā
atasnya فَانٍۢ binasa fānin
binasa ٢٦ (26)
(26)
tiap-tiap/segala مَنْ siapa/apa man
siapa/apa عَلَيْهَا atasnya ʿalayhā
atasnya فَانٍۢ binasa fānin
binasa ٢٦ (26)
(26)
Semua yang ada di bumi itu akan binasa,
55:27
وَيَبْقَىٰ
dan tetap/kekal
wayabqā
dan tetap/kekal وَجْهُ wajah/zat wajhu
wajah/zat رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu ذُو mempunyai dhū
mempunyai ٱلْجَلَـٰلِ kebesaran l-jalāli
kebesaran وَٱلْإِكْرَامِ dan kemuliaan wal-ik'rāmi
dan kemuliaan ٢٧ (27)
(27)
dan tetap/kekal وَجْهُ wajah/zat wajhu
wajah/zat رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu ذُو mempunyai dhū
mempunyai ٱلْجَلَـٰلِ kebesaran l-jalāli
kebesaran وَٱلْإِكْرَامِ dan kemuliaan wal-ik'rāmi
dan kemuliaan ٢٧ (27)
(27)
tetapi wajah Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.
55:28
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٢٨ (28)
(28)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٢٨ (28)
(28)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ
akan meminta kepada-Nya
yasaluhu
akan meminta kepada-Nya مَن orang/makhluk man
orang/makhluk فِى pada fī
pada ٱلسَّمَـٰوَٰتِ langit(jamak) l-samāwāti
langit(jamak) وَٱلْأَرْضِ ۚ dan bumi wal-arḍi
dan bumi كُلَّ setiap kulla
setiap يَوْمٍ hari yawmin
hari هُوَ Dia huwa
Dia فِى pada fī
pada شَأْنٍۢ kesibukan/urusan shanin
kesibukan/urusan ٢٩ (29)
(29)
akan meminta kepada-Nya مَن orang/makhluk man
orang/makhluk فِى pada fī
pada ٱلسَّمَـٰوَٰتِ langit(jamak) l-samāwāti
langit(jamak) وَٱلْأَرْضِ ۚ dan bumi wal-arḍi
dan bumi كُلَّ setiap kulla
setiap يَوْمٍ hari yawmin
hari هُوَ Dia huwa
Dia فِى pada fī
pada شَأْنٍۢ kesibukan/urusan shanin
kesibukan/urusan ٢٩ (29)
(29)
Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.
55:30
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٠ (30)
(30)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٠ (30)
(30)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:31
سَنَفْرُغُ
Kami akan berurusan/bertindak
sanafrughu
Kami akan berurusan/bertindak لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian أَيُّهَ wahai ayyuha
wahai ٱلثَّقَلَانِ manusia dan jin l-thaqalāni
manusia dan jin ٣١ (31)
(31)
Kami akan berurusan/bertindak لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian أَيُّهَ wahai ayyuha
wahai ٱلثَّقَلَانِ manusia dan jin l-thaqalāni
manusia dan jin ٣١ (31)
(31)
Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai (golongan) manusia dan jin!
55:32
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٢ (32)
(32)
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٢ (32)
(32)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:33
يَـٰمَعْشَرَ
hai jama'ah
yāmaʿshara
hai jama'ah ٱلْجِنِّ jin l-jini
jin وَٱلْإِنسِ dan manusia wal-insi
dan manusia إِنِ jika ini
jika ٱسْتَطَعْتُمْ kamu mampu/sanggup is'taṭaʿtum
kamu mampu/sanggup أَن bahwa an
bahwa تَنفُذُوا۟ kamu menembus/melintasi tanfudhū
kamu menembus/melintasi مِنْ dari min
dari أَقْطَارِ penjuru aqṭāri
penjuru ٱلسَّمَـٰوَٰتِ langit(jamak) l-samāwāti
langit(jamak) وَٱلْأَرْضِ dan bumi wal-arḍi
dan bumi فَٱنفُذُوا۟ ۚ maka tembuslah/lintasilah fa-unfudhū
maka tembuslah/lintasilah لَا tidak lā
tidak تَنفُذُونَ kamu menembusnya tanfudhūna
kamu menembusnya إِلَّا kecuali illā
kecuali بِسُلْطَـٰنٍۢ dengan kekuasaan/kekuatan bisul'ṭānin
dengan kekuasaan/kekuatan ٣٣ (33)
(33)
hai jama'ah ٱلْجِنِّ jin l-jini
jin وَٱلْإِنسِ dan manusia wal-insi
dan manusia إِنِ jika ini
jika ٱسْتَطَعْتُمْ kamu mampu/sanggup is'taṭaʿtum
kamu mampu/sanggup أَن bahwa an
bahwa تَنفُذُوا۟ kamu menembus/melintasi tanfudhū
kamu menembus/melintasi مِنْ dari min
dari أَقْطَارِ penjuru aqṭāri
penjuru ٱلسَّمَـٰوَٰتِ langit(jamak) l-samāwāti
langit(jamak) وَٱلْأَرْضِ dan bumi wal-arḍi
dan bumi فَٱنفُذُوا۟ ۚ maka tembuslah/lintasilah fa-unfudhū
maka tembuslah/lintasilah لَا tidak lā
tidak تَنفُذُونَ kamu menembusnya tanfudhūna
kamu menembusnya إِلَّا kecuali illā
kecuali بِسُلْطَـٰنٍۢ dengan kekuasaan/kekuatan bisul'ṭānin
dengan kekuasaan/kekuatan ٣٣ (33)
(33)
Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah).
55:34
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٤ (34)
(34)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٤ (34)
(34)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:35
يُرْسَلُ
akan dikirimkan
yur'salu
akan dikirimkan عَلَيْكُمَا atas kamu berdua ʿalaykumā
atas kamu berdua شُوَاظٌۭ nyala shuwāẓun
nyala مِّن dari min
dari نَّارٍۢ api nārin
api وَنُحَاسٌۭ dan cairan tembaga wanuḥāsun
dan cairan tembaga فَلَا maka tidak falā
maka tidak تَنتَصِرَانِ kamu berdua menolong/menyelamatkan diri tantaṣirāni
kamu berdua menolong/menyelamatkan diri ٣٥ (35)
(35)
akan dikirimkan عَلَيْكُمَا atas kamu berdua ʿalaykumā
atas kamu berdua شُوَاظٌۭ nyala shuwāẓun
nyala مِّن dari min
dari نَّارٍۢ api nārin
api وَنُحَاسٌۭ dan cairan tembaga wanuḥāsun
dan cairan tembaga فَلَا maka tidak falā
maka tidak تَنتَصِرَانِ kamu berdua menolong/menyelamatkan diri tantaṣirāni
kamu berdua menolong/menyelamatkan diri ٣٥ (35)
(35)
Kepada kamu (jin dan manusia), akan dikirim nyala api dan cairan tembaga (panas) sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya).
55:36
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٦ (36)
(36)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٦ (36)
(36)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:37
فَإِذَا
maka apabila
fa-idhā
maka apabila ٱنشَقَّتِ terbelah inshaqqati
terbelah ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit فَكَانَتْ lalu adalah/menjadi ia fakānat
lalu adalah/menjadi ia وَرْدَةًۭ mawar merah wardatan
mawar merah كَٱلدِّهَانِ seperti minyak kal-dihāni
seperti minyak ٣٧ (37)
(37)
maka apabila ٱنشَقَّتِ terbelah inshaqqati
terbelah ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit فَكَانَتْ lalu adalah/menjadi ia fakānat
lalu adalah/menjadi ia وَرْدَةًۭ mawar merah wardatan
mawar merah كَٱلدِّهَانِ seperti minyak kal-dihāni
seperti minyak ٣٧ (37)
(37)
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak.
55:38
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٨ (38)
(38)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٣٨ (38)
(38)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:39
فَيَوْمَئِذٍۢ
maka pada hari itu
fayawma-idhin
maka pada hari itu لَّا tidak lā
tidak يُسْـَٔلُ ditanya yus'alu
ditanya عَن atas ʿan
atas ذَنۢبِهِۦٓ dosanya dhanbihi
dosanya إِنسٌۭ manusia insun
manusia وَلَا dan tidak walā
dan tidak جَآنٌّۭ jin jānnun
jin ٣٩ (39)
(39)
maka pada hari itu لَّا tidak lā
tidak يُسْـَٔلُ ditanya yus'alu
ditanya عَن atas ʿan
atas ذَنۢبِهِۦٓ dosanya dhanbihi
dosanya إِنسٌۭ manusia insun
manusia وَلَا dan tidak walā
dan tidak جَآنٌّۭ jin jānnun
jin ٣٩ (39)
(39)
Maka pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.
55:40
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٠ (40)
(40)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٠ (40)
(40)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:41
يُعْرَفُ
diketahui/dikenal
yuʿ'rafu
diketahui/dikenal ٱلْمُجْرِمُونَ orang-orang yang berdosa l-muj'rimūna
orang-orang yang berdosa بِسِيمَـٰهُمْ dengan tanda-tanda mereka bisīmāhum
dengan tanda-tanda mereka فَيُؤْخَذُ lalu dipegang/diambil fayu'khadhu
lalu dipegang/diambil بِٱلنَّوَٰصِى dengan umbun-umbun bil-nawāṣī
dengan umbun-umbun وَٱلْأَقْدَامِ dan kaki-kaki wal-aqdāmi
dan kaki-kaki ٤١ (41)
(41)
diketahui/dikenal ٱلْمُجْرِمُونَ orang-orang yang berdosa l-muj'rimūna
orang-orang yang berdosa بِسِيمَـٰهُمْ dengan tanda-tanda mereka bisīmāhum
dengan tanda-tanda mereka فَيُؤْخَذُ lalu dipegang/diambil fayu'khadhu
lalu dipegang/diambil بِٱلنَّوَٰصِى dengan umbun-umbun bil-nawāṣī
dengan umbun-umbun وَٱلْأَقْدَامِ dan kaki-kaki wal-aqdāmi
dan kaki-kaki ٤١ (41)
(41)
Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.
55:42
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٢ (42)
(42)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٢ (42)
(42)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:43
هَـٰذِهِۦ
inilah
hādhihi
inilah جَهَنَّمُ neraka jahanam jahannamu
neraka jahanam ٱلَّتِى yang allatī
yang يُكَذِّبُ mendustakan yukadhibu
mendustakan بِهَا dengannya/padanya bihā
dengannya/padanya ٱلْمُجْرِمُونَ orang-orang yang berdosa l-muj'rimūna
orang-orang yang berdosa ٤٣ (43)
(43)
inilah جَهَنَّمُ neraka jahanam jahannamu
neraka jahanam ٱلَّتِى yang allatī
yang يُكَذِّبُ mendustakan yukadhibu
mendustakan بِهَا dengannya/padanya bihā
dengannya/padanya ٱلْمُجْرِمُونَ orang-orang yang berdosa l-muj'rimūna
orang-orang yang berdosa ٤٣ (43)
(43)
Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa.
55:44
يَطُوفُونَ
mereka berkeliling
yaṭūfūna
mereka berkeliling بَيْنَهَا diantaranya baynahā
diantaranya وَبَيْنَ dan antara wabayna
dan antara حَمِيمٍ air mendidih ḥamīmin
air mendidih ءَانٍۢ sangat panas ānin
sangat panas ٤٤ (44)
(44)
mereka berkeliling بَيْنَهَا diantaranya baynahā
diantaranya وَبَيْنَ dan antara wabayna
dan antara حَمِيمٍ air mendidih ḥamīmin
air mendidih ءَانٍۢ sangat panas ānin
sangat panas ٤٤ (44)
(44)
Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih.
55:45
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٥ (45)
(45)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٥ (45)
(45)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:46
وَلِمَنْ
dan bagi orang
waliman
dan bagi orang خَافَ ia takut khāfa
ia takut مَقَامَ tempat berdiri/menghadap maqāma
tempat berdiri/menghadap رَبِّهِۦ Tuhannya rabbihi
Tuhannya جَنَّتَانِ dan surga jannatāni
dan surga ٤٦ (46)
(46)
dan bagi orang خَافَ ia takut khāfa
ia takut مَقَامَ tempat berdiri/menghadap maqāma
tempat berdiri/menghadap رَبِّهِۦ Tuhannya rabbihi
Tuhannya جَنَّتَانِ dan surga jannatāni
dan surga ٤٦ (46)
(46)
Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.
55:47
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٧ (47)
(47)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٧ (47)
(47)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:48
ذَوَاتَآ
keduanya mempunyai
dhawātā
keduanya mempunyai أَفْنَانٍۢ bermacam-macam ragam afnānin
bermacam-macam ragam ٤٨ (48)
(48)
keduanya mempunyai أَفْنَانٍۢ bermacam-macam ragam afnānin
bermacam-macam ragam ٤٨ (48)
(48)
kedua surga itu mempunyai aneka pepohonan dan buah-buahan.
55:49
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٩ (49)
(49)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٤٩ (49)
(49)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:50
فِيهِمَا
didalam keduanya
fīhimā
didalam keduanya عَيْنَانِ dua mata air ʿaynāni
dua mata air تَجْرِيَانِ mengalir keduanya tajriyāni
mengalir keduanya ٥٠ (50)
(50)
didalam keduanya عَيْنَانِ dua mata air ʿaynāni
dua mata air تَجْرِيَانِ mengalir keduanya tajriyāni
mengalir keduanya ٥٠ (50)
(50)
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.
55:51
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥١ (51)
(51)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥١ (51)
(51)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:52
فِيهِمَا
di dalam keduanya
fīhimā
di dalam keduanya مِن dari min
dari كُلِّ setiap/segala kulli
setiap/segala فَـٰكِهَةٍۢ buah-buahan fākihatin
buah-buahan زَوْجَانِ berpasangan zawjāni
berpasangan ٥٢ (52)
(52)
di dalam keduanya مِن dari min
dari كُلِّ setiap/segala kulli
setiap/segala فَـٰكِهَةٍۢ buah-buahan fākihatin
buah-buahan زَوْجَانِ berpasangan zawjāni
berpasangan ٥٢ (52)
(52)
Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.
55:53
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٣ (53)
(53)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٣ (53)
(53)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:54
مُتَّكِـِٔينَ
mereka bersandar
muttakiīna
mereka bersandar عَلَىٰ atas ʿalā
atas فُرُشٍۭ permadani furushin
permadani بَطَآئِنُهَا sebelah dalamnya baṭāinuhā
sebelah dalamnya مِنْ dari min
dari إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ sutera is'tabraqin
sutera وَجَنَى dan memetik wajanā
dan memetik ٱلْجَنَّتَيْنِ dua surga l-janatayni
dua surga دَانٍۢ dekat dānin
dekat ٥٤ (54)
(54)
mereka bersandar عَلَىٰ atas ʿalā
atas فُرُشٍۭ permadani furushin
permadani بَطَآئِنُهَا sebelah dalamnya baṭāinuhā
sebelah dalamnya مِنْ dari min
dari إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ sutera is'tabraqin
sutera وَجَنَى dan memetik wajanā
dan memetik ٱلْجَنَّتَيْنِ dua surga l-janatayni
dua surga دَانٍۢ dekat dānin
dekat ٥٤ (54)
(54)
Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutera tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.
55:55
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٥ (55)
(55)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٥ (55)
(55)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:56
فِيهِنَّ
didalammya mereka (bidadari)
fīhinna
didalammya mereka (bidadari) قَـٰصِرَٰتُ pendek/menundukkan qāṣirātu
pendek/menundukkan ٱلطَّرْفِ pandangan l-ṭarfi
pandangan لَمْ tidak lam
tidak يَطْمِثْهُنَّ menyetentuh mereka yaṭmith'hunna
menyetentuh mereka إِنسٌۭ manusia insun
manusia قَبْلَهُمْ sebelum mereka qablahum
sebelum mereka وَلَا dan tidak walā
dan tidak جَآنٌّۭ jin jānnun
jin ٥٦ (56)
(56)
didalammya mereka (bidadari) قَـٰصِرَٰتُ pendek/menundukkan qāṣirātu
pendek/menundukkan ٱلطَّرْفِ pandangan l-ṭarfi
pandangan لَمْ tidak lam
tidak يَطْمِثْهُنَّ menyetentuh mereka yaṭmith'hunna
menyetentuh mereka إِنسٌۭ manusia insun
manusia قَبْلَهُمْ sebelum mereka qablahum
sebelum mereka وَلَا dan tidak walā
dan tidak جَآنٌّۭ jin jānnun
jin ٥٦ (56)
(56)
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya.
55:57
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٧ (57)
(57)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٧ (57)
(57)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:58
كَأَنَّهُنَّ
seakan-akan mereka
ka-annahunna
seakan-akan mereka ٱلْيَاقُوتُ yakut l-yāqūtu
yakut وَٱلْمَرْجَانُ dan marjan wal-marjānu
dan marjan ٥٨ (58)
(58)
seakan-akan mereka ٱلْيَاقُوتُ yakut l-yāqūtu
yakut وَٱلْمَرْجَانُ dan marjan wal-marjānu
dan marjan ٥٨ (58)
(58)
Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.
55:59
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٩ (59)
(59)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٥٩ (59)
(59)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:60
هَلْ
bukankah
hal
bukankah جَزَآءُ balasan jazāu
balasan ٱلْإِحْسَـٰنِ kebaikan l-iḥ'sāni
kebaikan إِلَّا kecuali illā
kecuali ٱلْإِحْسَـٰنُ kebaikan l-iḥ'sānu
kebaikan ٦٠ (60)
(60)
bukankah جَزَآءُ balasan jazāu
balasan ٱلْإِحْسَـٰنِ kebaikan l-iḥ'sāni
kebaikan إِلَّا kecuali illā
kecuali ٱلْإِحْسَـٰنُ kebaikan l-iḥ'sānu
kebaikan ٦٠ (60)
(60)
Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula).
55:61
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦١ (61)
(61)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦١ (61)
(61)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:62
وَمِن
dan dari
wamin
dan dari دُونِهِمَا selain keduanya dūnihimā
selain keduanya جَنَّتَانِ dua surga jannatāni
dua surga ٦٢ (62)
(62)
dan dari دُونِهِمَا selain keduanya dūnihimā
selain keduanya جَنَّتَانِ dua surga jannatāni
dua surga ٦٢ (62)
(62)
Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi.
55:63
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٣ (63)
(63)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٣ (63)
(63)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
keduanya hijau tua
mud'hāmmatāni
keduanya hijau tua ٦٤ (64)
(64)
keduanya hijau tua ٦٤ (64)
(64)
kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.
55:65
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٥ (65)
(65)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٥ (65)
(65)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:66
فِيهِمَا
di dalam keduanya
fīhimā
di dalam keduanya عَيْنَانِ dua mata air ʿaynāni
dua mata air نَضَّاخَتَانِ memancarkan keduanya naḍḍākhatāni
memancarkan keduanya ٦٦ (66)
(66)
di dalam keduanya عَيْنَانِ dua mata air ʿaynāni
dua mata air نَضَّاخَتَانِ memancarkan keduanya naḍḍākhatāni
memancarkan keduanya ٦٦ (66)
(66)
Di dalam keduanya (surga itu) ada dua mata air yang memancar.
55:67
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٧ (67)
(67)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٧ (67)
(67)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:68
فِيهِمَا
di dalam keduanya
fīhimā
di dalam keduanya فَـٰكِهَةٌۭ buah-buahan fākihatun
buah-buahan وَنَخْلٌۭ dan kurma wanakhlun
dan kurma وَرُمَّانٌۭ dan delima warummānun
dan delima ٦٨ (68)
(68)
di dalam keduanya فَـٰكِهَةٌۭ buah-buahan fākihatun
buah-buahan وَنَخْلٌۭ dan kurma wanakhlun
dan kurma وَرُمَّانٌۭ dan delima warummānun
dan delima ٦٨ (68)
(68)
Di dalam kedua surga itu ada buah-buahan, kurma dan delima.
55:69
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٩ (69)
(69)
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٦٩ (69)
(69)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:70
فِيهِنَّ
di dalamnya mereka
fīhinna
di dalamnya mereka خَيْرَٰتٌ baik-baik khayrātun
baik-baik حِسَانٌۭ bagus-bagus/cantik-cantik ḥisānun
bagus-bagus/cantik-cantik ٧٠ (70)
(70)
di dalamnya mereka خَيْرَٰتٌ baik-baik khayrātun
baik-baik حِسَانٌۭ bagus-bagus/cantik-cantik ḥisānun
bagus-bagus/cantik-cantik ٧٠ (70)
(70)
Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan jelita.
55:71
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٧١ (71)
(71)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٧١ (71)
(71)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:72
حُورٌۭ
yang putih/jelita
ḥūrun
yang putih/jelita مَّقْصُورَٰتٌۭ tersimpan/terpingit maqṣūrātun
tersimpan/terpingit فِى dalam fī
dalam ٱلْخِيَامِ mahligai/rumah l-khiyāmi
mahligai/rumah ٧٢ (72)
(72)
yang putih/jelita مَّقْصُورَٰتٌۭ tersimpan/terpingit maqṣūrātun
tersimpan/terpingit فِى dalam fī
dalam ٱلْخِيَامِ mahligai/rumah l-khiyāmi
mahligai/rumah ٧٢ (72)
(72)
Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah.
55:73
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٧٣ (73)
(73)
maka yang mana ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٧٣ (73)
(73)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:74
لَمْ
tidak/belum
lam
tidak/belum يَطْمِثْهُنَّ menyentuh mereka yaṭmith'hunna
menyentuh mereka إِنسٌۭ manusia insun
manusia قَبْلَهُمْ sebelum mereka qablahum
sebelum mereka وَلَا dan tidak walā
dan tidak جَآنٌّۭ jin jānnun
jin ٧٤ (74)
(74)
tidak/belum يَطْمِثْهُنَّ menyentuh mereka yaṭmith'hunna
menyentuh mereka إِنسٌۭ manusia insun
manusia قَبْلَهُمْ sebelum mereka qablahum
sebelum mereka وَلَا dan tidak walā
dan tidak جَآنٌّۭ jin jānnun
jin ٧٤ (74)
(74)
Mereka sebelumnya tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin.
55:75
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٧٥ (75)
(75)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan ٧٥ (75)
(75)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:76
مُتَّكِـِٔينَ
mereka bersandar
muttakiīna
mereka bersandar عَلَىٰ diatas ʿalā
diatas رَفْرَفٍ bantal-bantal rafrafin
bantal-bantal خُضْرٍۢ hijau khuḍ'rin
hijau وَعَبْقَرِىٍّ dan permandani waʿabqariyyin
dan permandani حِسَانٍۢ bagus indah ḥisānin
bagus indah ٧٦ (76)
(76)
mereka bersandar عَلَىٰ diatas ʿalā
diatas رَفْرَفٍ bantal-bantal rafrafin
bantal-bantal خُضْرٍۢ hijau khuḍ'rin
hijau وَعَبْقَرِىٍّ dan permandani waʿabqariyyin
dan permandani حِسَانٍۢ bagus indah ḥisānin
bagus indah ٧٦ (76)
(76)
Mereka bersandar pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
55:77
فَبِأَىِّ
maka yang mana
fabi-ayyi
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu dustakan tukadhibāni
kamu dustakan ٧٧ (77)
(77)
maka yang mana ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua تُكَذِّبَانِ kamu dustakan tukadhibāni
kamu dustakan ٧٧ (77)
(77)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:78
تَبَـٰرَكَ
Maha Tinggi/Agung
tabāraka
Maha Tinggi/Agung ٱسْمُ nama us'mu
nama رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu ذِى memiliki/mempunyai dhī
memiliki/mempunyai ٱلْجَلَـٰلِ Kebesaran l-jalāli
Kebesaran وَٱلْإِكْرَامِ dan Kemuliaan wal-ik'rāmi
dan Kemuliaan ٧٨ (78)
(78)
Maha Tinggi/Agung ٱسْمُ nama us'mu
nama رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu ذِى memiliki/mempunyai dhī
memiliki/mempunyai ٱلْجَلَـٰلِ Kebesaran l-jalāli
Kebesaran وَٱلْإِكْرَامِ dan Kemuliaan wal-ik'rāmi
dan Kemuliaan ٧٨ (78)
(78)
Mahasuci nama Tuhanmu Pemilik Keagungan dan Kemuliaan.