55

Ar-Rahman

Madaniyah 78 Ayat Juz 27
الرحمن
Basmalah
بِسْمِ dengan nama bis'mi
dengan nama
ٱللَّهِ Allah l-lahi
Allah
ٱلرَّحْمَـٰنِ Maha Pengasih l-raḥmāni
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمِ Maha Penyayang l-raḥīmi
Maha Penyayang
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ Yang Maha Pengasih al-raḥmānu
Yang Maha Pengasih
١ (1)
(1)
(Allah) Yang Maha Pengasih,
55:2
عَلَّمَ Dia telah mengajarkan ʿallama
Dia telah mengajarkan
ٱلْقُرْءَانَ Al Quran l-qur'āna
Al Quran
٢ (2)
(2)
Yang telah mengajarkan Alquran.
55:3
خَلَقَ Dia telah menciptakan khalaqa
Dia telah menciptakan
ٱلْإِنسَـٰنَ manusia l-insāna
manusia
٣ (3)
(3)
Dia menciptakan manusia,
55:4
عَلَّمَهُ Dia mengajarkannya ʿallamahu
Dia mengajarkannya
ٱلْبَيَانَ jelas/terang l-bayāna
jelas/terang
٤ (4)
(4)
mengajarnya pandai berbicara.
55:5
ٱلشَّمْسُ matahari al-shamsu
matahari
وَٱلْقَمَرُ dan bulan wal-qamaru
dan bulan
بِحُسْبَانٍۢ dengan/menurut perhitungan biḥus'bānin
dengan/menurut perhitungan
٥ (5)
(5)
Matahari dan bulan beredar menurut perhitungan,
55:6
وَٱلنَّجْمُ dan bintang/tumbuh-tumbuhan wal-najmu
dan bintang/tumbuh-tumbuhan
وَٱلشَّجَرُ dan pohon-pohonan wal-shajaru
dan pohon-pohonan
يَسْجُدَانِ keduanya tunduk/sujud yasjudāni
keduanya tunduk/sujud
٦ (6)
(6)
Bintang dan pepohonan, keduanya tunduk (kepada-Nya).
55:7
وَٱلسَّمَآءَ dan langit wal-samāa
dan langit
رَفَعَهَا Dia tinggikannya rafaʿahā
Dia tinggikannya
وَوَضَعَ dan Dia letakkan wawaḍaʿa
dan Dia letakkan
ٱلْمِيزَانَ timbangan l-mīzāna
timbangan
٧ (7)
(7)
Dan langit telah ditinggikan-Nya dan Dia ciptakan keseimbangan,
55:8
أَلَّا supaya jangan allā
supaya jangan
تَطْغَوْا۟ kamu melampui batas taṭghaw
kamu melampui batas
فِى dalam
dalam
ٱلْمِيزَانِ neraca/timbangan l-mīzāni
neraca/timbangan
٨ (8)
(8)
agar kamu jangan merusak keseimbangan itu.
55:9
وَأَقِيمُوا۟ dan dirikanlah wa-aqīmū
dan dirikanlah
ٱلْوَزْنَ neraca/timbangan l-wazna
neraca/timbangan
بِٱلْقِسْطِ dengan adil bil-qis'ṭi
dengan adil
وَلَا dan janganlah walā
dan janganlah
تُخْسِرُوا۟ kamu mengurangi tukh'sirū
kamu mengurangi
ٱلْمِيزَانَ neraca/timbangan l-mīzāna
neraca/timbangan
٩ (9)
(9)
Dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu.
55:10
وَٱلْأَرْضَ dan bumi wal-arḍa
dan bumi
وَضَعَهَا Dia letakkan/hamparkannya waḍaʿahā
Dia letakkan/hamparkannya
لِلْأَنَامِ untuk makhluk lil'anāmi
untuk makhluk
١٠ (10)
(10)
Dan bumi telah dibentangkan-Nya untuk makhluk(-Nya),
55:11
فِيهَا didalamnya/padanya fīhā
didalamnya/padanya
فَـٰكِهَةٌۭ buah-buahan fākihatun
buah-buahan
وَٱلنَّخْلُ dan pohon kurma wal-nakhlu
dan pohon kurma
ذَاتُ yang mempunyai dhātu
yang mempunyai
ٱلْأَكْمَامِ kelopak mayang l-akmāmi
kelopak mayang
١١ (11)
(11)
di dalamnya ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,
55:12
وَٱلْحَبُّ dan biji-bijian wal-ḥabu
dan biji-bijian
ذُو mempunyai dhū
mempunyai
ٱلْعَصْفِ kulit l-ʿaṣfi
kulit
وَٱلرَّيْحَانُ dan harum baunya wal-rayḥānu
dan harum baunya
١٢ (12)
(12)
dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.
55:13
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
١٣ (13)
(13)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:14
خَلَقَ Dia menciptakan khalaqa
Dia menciptakan
ٱلْإِنسَـٰنَ manusia l-insāna
manusia
مِن dari min
dari
صَلْصَـٰلٍۢ tanah liat ṣalṣālin
tanah liat
كَٱلْفَخَّارِ seperti tembikar kal-fakhāri
seperti tembikar
١٤ (14)
(14)
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,
55:15
وَخَلَقَ dan Dia menciptakan wakhalaqa
dan Dia menciptakan
ٱلْجَآنَّ jin l-jāna
jin
مِن dari min
dari
مَّارِجٍۢ nyala api mārijin
nyala api
مِّن dari min
dari
نَّارٍۢ api nārin
api
١٥ (15)
(15)
dan Dia menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.
55:16
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhan kamu berdua rabbikumā
Tuhan kamu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
١٦ (16)
(16)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:17
رَبُّ Tuhan/Pemelihara rabbu
Tuhan/Pemelihara
ٱلْمَشْرِقَيْنِ dua timur/dua tempat terbit matahari l-mashriqayni
dua timur/dua tempat terbit matahari
وَرَبُّ dan Tuhan/Pemelihara warabbu
dan Tuhan/Pemelihara
ٱلْمَغْرِبَيْنِ dua barat/dua tempat terbenamnya matahari l-maghribayni
dua barat/dua tempat terbenamnya matahari
١٧ (17)
(17)
Tuhan (yang memelihara) dua Timur dan Tuhan (yang memelihara) dua Barat.
55:18
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
١٨ (18)
(18)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:19
مَرَجَ Dia alirkan maraja
Dia alirkan
ٱلْبَحْرَيْنِ dua lautan l-baḥrayni
dua lautan
يَلْتَقِيَانِ keduanya bertemu yaltaqiyāni
keduanya bertemu
١٩ (19)
(19)
Dia membiarkan dua laut mengalir yang (kemudian) keduanya bertemu,
55:20
بَيْنَهُمَا diantara keduanya baynahumā
diantara keduanya
بَرْزَخٌۭ batas barzakhun
batas
لَّا tidak
tidak
يَبْغِيَانِ keduanya melampui yabghiyāni
keduanya melampui
٢٠ (20)
(20)
di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.
55:21
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٢١ (21)
(21)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:22
يَخْرُجُ keluar yakhruju
keluar
مِنْهُمَا dari keduanya min'humā
dari keduanya
ٱللُّؤْلُؤُ mutiara l-lu'lu-u
mutiara
وَٱلْمَرْجَانُ dan marjan wal-marjānu
dan marjan
٢٢ (22)
(22)
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.
55:23
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua mendustakan tukadhibāni
kamu berdua mendustakan
٢٣ (23)
(23)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:24
وَلَهُ dan bagi-Nya walahu
dan bagi-Nya
ٱلْجَوَارِ kapal-kapal l-jawāri
kapal-kapal
ٱلْمُنشَـَٔاتُ yang timbul/tinggi l-munshaātu
yang timbul/tinggi
فِى pada
pada
ٱلْبَحْرِ lautan l-baḥri
lautan
كَٱلْأَعْلَـٰمِ laksana gunung-gunung kal-aʿlāmi
laksana gunung-gunung
٢٤ (24)
(24)
Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung.
55:25
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٢٥ (25)
(25)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:26
كُلُّ tiap-tiap/segala kullu
tiap-tiap/segala
مَنْ siapa/apa man
siapa/apa
عَلَيْهَا atasnya ʿalayhā
atasnya
فَانٍۢ binasa fānin
binasa
٢٦ (26)
(26)
Semua yang ada di bumi itu akan binasa,
55:27
وَيَبْقَىٰ dan tetap/kekal wayabqā
dan tetap/kekal
وَجْهُ wajah/zat wajhu
wajah/zat
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
ذُو mempunyai dhū
mempunyai
ٱلْجَلَـٰلِ kebesaran l-jalāli
kebesaran
وَٱلْإِكْرَامِ dan kemuliaan wal-ik'rāmi
dan kemuliaan
٢٧ (27)
(27)
tetapi wajah Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.
55:28
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٢٨ (28)
(28)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ akan meminta kepada-Nya yasaluhu
akan meminta kepada-Nya
مَن orang/makhluk man
orang/makhluk
فِى pada
pada
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ langit(jamak) l-samāwāti
langit(jamak)
وَٱلْأَرْضِ ۚ dan bumi wal-arḍi
dan bumi
كُلَّ setiap kulla
setiap
يَوْمٍ hari yawmin
hari
هُوَ Dia huwa
Dia
فِى pada
pada
شَأْنٍۢ kesibukan/urusan shanin
kesibukan/urusan
٢٩ (29)
(29)
Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.
55:30
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٣٠ (30)
(30)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:31
سَنَفْرُغُ Kami akan berurusan/bertindak sanafrughu
Kami akan berurusan/bertindak
لَكُمْ bagi kalian lakum
bagi kalian
أَيُّهَ wahai ayyuha
wahai
ٱلثَّقَلَانِ manusia dan jin l-thaqalāni
manusia dan jin
٣١ (31)
(31)
Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai (golongan) manusia dan jin!
55:32
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٣٢ (32)
(32)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:33
يَـٰمَعْشَرَ hai jama'ah yāmaʿshara
hai jama'ah
ٱلْجِنِّ jin l-jini
jin
وَٱلْإِنسِ dan manusia wal-insi
dan manusia
إِنِ jika ini
jika
ٱسْتَطَعْتُمْ kamu mampu/sanggup is'taṭaʿtum
kamu mampu/sanggup
أَن bahwa an
bahwa
تَنفُذُوا۟ kamu menembus/melintasi tanfudhū
kamu menembus/melintasi
مِنْ dari min
dari
أَقْطَارِ penjuru aqṭāri
penjuru
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ langit(jamak) l-samāwāti
langit(jamak)
وَٱلْأَرْضِ dan bumi wal-arḍi
dan bumi
فَٱنفُذُوا۟ ۚ maka tembuslah/lintasilah fa-unfudhū
maka tembuslah/lintasilah
لَا tidak
tidak
تَنفُذُونَ kamu menembusnya tanfudhūna
kamu menembusnya
إِلَّا kecuali illā
kecuali
بِسُلْطَـٰنٍۢ dengan kekuasaan/kekuatan bisul'ṭānin
dengan kekuasaan/kekuatan
٣٣ (33)
(33)
Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah).
55:34
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٣٤ (34)
(34)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:35
يُرْسَلُ akan dikirimkan yur'salu
akan dikirimkan
عَلَيْكُمَا atas kamu berdua ʿalaykumā
atas kamu berdua
شُوَاظٌۭ nyala shuwāẓun
nyala
مِّن dari min
dari
نَّارٍۢ api nārin
api
وَنُحَاسٌۭ dan cairan tembaga wanuḥāsun
dan cairan tembaga
فَلَا maka tidak falā
maka tidak
تَنتَصِرَانِ kamu berdua menolong/menyelamatkan diri tantaṣirāni
kamu berdua menolong/menyelamatkan diri
٣٥ (35)
(35)
Kepada kamu (jin dan manusia), akan dikirim nyala api dan cairan tembaga (panas) sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya).
55:36
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٣٦ (36)
(36)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:37
فَإِذَا maka apabila fa-idhā
maka apabila
ٱنشَقَّتِ terbelah inshaqqati
terbelah
ٱلسَّمَآءُ langit l-samāu
langit
فَكَانَتْ lalu adalah/menjadi ia fakānat
lalu adalah/menjadi ia
وَرْدَةًۭ mawar merah wardatan
mawar merah
كَٱلدِّهَانِ seperti minyak kal-dihāni
seperti minyak
٣٧ (37)
(37)
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak.
55:38
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٣٨ (38)
(38)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:39
فَيَوْمَئِذٍۢ maka pada hari itu fayawma-idhin
maka pada hari itu
لَّا tidak
tidak
يُسْـَٔلُ ditanya yus'alu
ditanya
عَن atas ʿan
atas
ذَنۢبِهِۦٓ dosanya dhanbihi
dosanya
إِنسٌۭ manusia insun
manusia
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
جَآنٌّۭ jin jānnun
jin
٣٩ (39)
(39)
Maka pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.
55:40
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٤٠ (40)
(40)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:41
يُعْرَفُ diketahui/dikenal yuʿ'rafu
diketahui/dikenal
ٱلْمُجْرِمُونَ orang-orang yang berdosa l-muj'rimūna
orang-orang yang berdosa
بِسِيمَـٰهُمْ dengan tanda-tanda mereka bisīmāhum
dengan tanda-tanda mereka
فَيُؤْخَذُ lalu dipegang/diambil fayu'khadhu
lalu dipegang/diambil
بِٱلنَّوَٰصِى dengan umbun-umbun bil-nawāṣī
dengan umbun-umbun
وَٱلْأَقْدَامِ dan kaki-kaki wal-aqdāmi
dan kaki-kaki
٤١ (41)
(41)
Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.
55:42
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٤٢ (42)
(42)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:43
هَـٰذِهِۦ inilah hādhihi
inilah
جَهَنَّمُ neraka jahanam jahannamu
neraka jahanam
ٱلَّتِى yang allatī
yang
يُكَذِّبُ mendustakan yukadhibu
mendustakan
بِهَا dengannya/padanya bihā
dengannya/padanya
ٱلْمُجْرِمُونَ orang-orang yang berdosa l-muj'rimūna
orang-orang yang berdosa
٤٣ (43)
(43)
Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa.
55:44
يَطُوفُونَ mereka berkeliling yaṭūfūna
mereka berkeliling
بَيْنَهَا diantaranya baynahā
diantaranya
وَبَيْنَ dan antara wabayna
dan antara
حَمِيمٍ air mendidih ḥamīmin
air mendidih
ءَانٍۢ sangat panas ānin
sangat panas
٤٤ (44)
(44)
Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih.
55:45
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٤٥ (45)
(45)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:46
وَلِمَنْ dan bagi orang waliman
dan bagi orang
خَافَ ia takut khāfa
ia takut
مَقَامَ tempat berdiri/menghadap maqāma
tempat berdiri/menghadap
رَبِّهِۦ Tuhannya rabbihi
Tuhannya
جَنَّتَانِ dan surga jannatāni
dan surga
٤٦ (46)
(46)
Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.
55:47
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٤٧ (47)
(47)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:48
ذَوَاتَآ keduanya mempunyai dhawātā
keduanya mempunyai
أَفْنَانٍۢ bermacam-macam ragam afnānin
bermacam-macam ragam
٤٨ (48)
(48)
kedua surga itu mempunyai aneka pepohonan dan buah-buahan.
55:49
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٤٩ (49)
(49)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:50
فِيهِمَا didalam keduanya fīhimā
didalam keduanya
عَيْنَانِ dua mata air ʿaynāni
dua mata air
تَجْرِيَانِ mengalir keduanya tajriyāni
mengalir keduanya
٥٠ (50)
(50)
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.
55:51
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٥١ (51)
(51)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:52
فِيهِمَا di dalam keduanya fīhimā
di dalam keduanya
مِن dari min
dari
كُلِّ setiap/segala kulli
setiap/segala
فَـٰكِهَةٍۢ buah-buahan fākihatin
buah-buahan
زَوْجَانِ berpasangan zawjāni
berpasangan
٥٢ (52)
(52)
Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.
55:53
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٥٣ (53)
(53)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:54
مُتَّكِـِٔينَ mereka bersandar muttakiīna
mereka bersandar
عَلَىٰ atas ʿalā
atas
فُرُشٍۭ permadani furushin
permadani
بَطَآئِنُهَا sebelah dalamnya baṭāinuhā
sebelah dalamnya
مِنْ dari min
dari
إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ sutera is'tabraqin
sutera
وَجَنَى dan memetik wajanā
dan memetik
ٱلْجَنَّتَيْنِ dua surga l-janatayni
dua surga
دَانٍۢ dekat dānin
dekat
٥٤ (54)
(54)
Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutera tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.
55:55
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٥٥ (55)
(55)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:56
فِيهِنَّ didalammya mereka (bidadari) fīhinna
didalammya mereka (bidadari)
قَـٰصِرَٰتُ pendek/menundukkan qāṣirātu
pendek/menundukkan
ٱلطَّرْفِ pandangan l-ṭarfi
pandangan
لَمْ tidak lam
tidak
يَطْمِثْهُنَّ menyetentuh mereka yaṭmith'hunna
menyetentuh mereka
إِنسٌۭ manusia insun
manusia
قَبْلَهُمْ sebelum mereka qablahum
sebelum mereka
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
جَآنٌّۭ jin jānnun
jin
٥٦ (56)
(56)
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya.
55:57
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٥٧ (57)
(57)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:58
كَأَنَّهُنَّ seakan-akan mereka ka-annahunna
seakan-akan mereka
ٱلْيَاقُوتُ yakut l-yāqūtu
yakut
وَٱلْمَرْجَانُ dan marjan wal-marjānu
dan marjan
٥٨ (58)
(58)
Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.
55:59
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٥٩ (59)
(59)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:60
هَلْ bukankah hal
bukankah
جَزَآءُ balasan jazāu
balasan
ٱلْإِحْسَـٰنِ kebaikan l-iḥ'sāni
kebaikan
إِلَّا kecuali illā
kecuali
ٱلْإِحْسَـٰنُ kebaikan l-iḥ'sānu
kebaikan
٦٠ (60)
(60)
Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula).
55:61
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٦١ (61)
(61)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:62
وَمِن dan dari wamin
dan dari
دُونِهِمَا selain keduanya dūnihimā
selain keduanya
جَنَّتَانِ dua surga jannatāni
dua surga
٦٢ (62)
(62)
Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi.
55:63
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٦٣ (63)
(63)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ keduanya hijau tua mud'hāmmatāni
keduanya hijau tua
٦٤ (64)
(64)
kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.
55:65
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٦٥ (65)
(65)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:66
فِيهِمَا di dalam keduanya fīhimā
di dalam keduanya
عَيْنَانِ dua mata air ʿaynāni
dua mata air
نَضَّاخَتَانِ memancarkan keduanya naḍḍākhatāni
memancarkan keduanya
٦٦ (66)
(66)
Di dalam keduanya (surga itu) ada dua mata air yang memancar.
55:67
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٦٧ (67)
(67)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:68
فِيهِمَا di dalam keduanya fīhimā
di dalam keduanya
فَـٰكِهَةٌۭ buah-buahan fākihatun
buah-buahan
وَنَخْلٌۭ dan kurma wanakhlun
dan kurma
وَرُمَّانٌۭ dan delima warummānun
dan delima
٦٨ (68)
(68)
Di dalam kedua surga itu ada buah-buahan, kurma dan delima.
55:69
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٦٩ (69)
(69)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:70
فِيهِنَّ di dalamnya mereka fīhinna
di dalamnya mereka
خَيْرَٰتٌ baik-baik khayrātun
baik-baik
حِسَانٌۭ bagus-bagus/cantik-cantik ḥisānun
bagus-bagus/cantik-cantik
٧٠ (70)
(70)
Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan jelita.
55:71
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٧١ (71)
(71)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:72
حُورٌۭ yang putih/jelita ḥūrun
yang putih/jelita
مَّقْصُورَٰتٌۭ tersimpan/terpingit maqṣūrātun
tersimpan/terpingit
فِى dalam
dalam
ٱلْخِيَامِ mahligai/rumah l-khiyāmi
mahligai/rumah
٧٢ (72)
(72)
Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah.
55:73
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ nikmat ālāi
nikmat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٧٣ (73)
(73)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:74
لَمْ tidak/belum lam
tidak/belum
يَطْمِثْهُنَّ menyentuh mereka yaṭmith'hunna
menyentuh mereka
إِنسٌۭ manusia insun
manusia
قَبْلَهُمْ sebelum mereka qablahum
sebelum mereka
وَلَا dan tidak walā
dan tidak
جَآنٌّۭ jin jānnun
jin
٧٤ (74)
(74)
Mereka sebelumnya tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin.
55:75
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu berdua dustakan tukadhibāni
kamu berdua dustakan
٧٥ (75)
(75)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:76
مُتَّكِـِٔينَ mereka bersandar muttakiīna
mereka bersandar
عَلَىٰ diatas ʿalā
diatas
رَفْرَفٍ bantal-bantal rafrafin
bantal-bantal
خُضْرٍۢ hijau khuḍ'rin
hijau
وَعَبْقَرِىٍّ dan permandani waʿabqariyyin
dan permandani
حِسَانٍۢ bagus indah ḥisānin
bagus indah
٧٦ (76)
(76)
Mereka bersandar pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
55:77
فَبِأَىِّ maka yang mana fabi-ayyi
maka yang mana
ءَالَآءِ ni'mat ālāi
ni'mat
رَبِّكُمَا Tuhanmu berdua rabbikumā
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ kamu dustakan tukadhibāni
kamu dustakan
٧٧ (77)
(77)
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
55:78
تَبَـٰرَكَ Maha Tinggi/Agung tabāraka
Maha Tinggi/Agung
ٱسْمُ nama us'mu
nama
رَبِّكَ Tuhanmu rabbika
Tuhanmu
ذِى memiliki/mempunyai dhī
memiliki/mempunyai
ٱلْجَلَـٰلِ Kebesaran l-jalāli
Kebesaran
وَٱلْإِكْرَامِ dan Kemuliaan wal-ik'rāmi
dan Kemuliaan
٧٨ (78)
(78)
Mahasuci nama Tuhanmu Pemilik Keagungan dan Kemuliaan.