13

Ar-Ra'd

Madaniyah 43 Ayat Juz 13
الرعد

Surah Ar-Ra'd (الرعد) adalah surah ke-13 dalam Al-Quran — surah Madaniyah yang terdiri atas 43 ayat. Surah Madaniyah diturunkan setelah hijrah ke Madinah dan lebih banyak membahas ibadah, hukum, dan kehidupan masyarakat Muslim.

Basmalah
بِسْمِdengan namabis'miٱللَّهِAllahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِMaha Pengasihl-raḥmāniٱلرَّحِيمِMaha Penyayangl-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
13:1
الٓمٓر ۚAlif Lam Mim Raalif-lam-meem-raتِلْكَinitil'kaءَايَـٰتُayat-ayatāyātuٱلْكِتَـٰبِ ۗkitabl-kitābiوَٱلَّذِىٓdan yangwa-alladhīأُنزِلَditurunkanunzilaإِلَيْكَkepadamuilaykaمِنdariminرَّبِّكَTuhanmurabbikaٱلْحَقُّbenarl-ḥaquوَلَـٰكِنَّakan tetapiwalākinnaأَكْثَرَkebanyakanaktharaٱلنَّاسِmanusial-nāsiلَاtidakيُؤْمِنُونَmereka berimanyu'minūna١
Alif Lām Mīm Rā`. Ini adalah ayat-ayat Kitab (Alquran). Dan (Kitab) yang diturunkan kepadamu (Muhammad) dari Tuhanmu itu adalah benar; tetapi kebanyakan manusia tidak beriman (kepadanya).
13:2
ٱللَّهُAllahal-lahuٱلَّذِىyangalladhīرَفَعَmeninggikanrafaʿaٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiبِغَيْرِdengan tidak/tanpabighayriعَمَدٍۢtiangʿamadinتَرَوْنَهَا ۖkamu melihatnyatarawnahāثُمَّkemudianthummaٱسْتَوَىٰDia menujuis'tawāعَلَىdiatasʿalāٱلْعَرْشِ ۖ'Arasyl-ʿarshiوَسَخَّرَdan Dia menundukkanwasakharaٱلشَّمْسَmataharil-shamsaوَٱلْقَمَرَ ۖdan bulanwal-qamaraكُلٌّۭmasing-masingkullunيَجْرِىberedaryajrīلِأَجَلٍۢhingga waktuli-ajalinمُّسَمًّۭى ۚditentukanmusammanيُدَبِّرُDia mengaturyudabbiruٱلْأَمْرَurusanl-amraيُفَصِّلُDia menjelaskanyufaṣṣiluٱلْـَٔايَـٰتِtanda-tandal-āyātiلَعَلَّكُمagar kalianlaʿallakumبِلِقَآءِdengan pertemuanbiliqāiرَبِّكُمْTuhan kalianrabbikumتُوقِنُونَkamu meyakinitūqinūna٢
Allah yang meninggikan langit tanpa tiang (sebagaimana) yang kamu lihat, kemudian Dia bersemayam di atas Arasy. Dia menundukkan matahari dan bulan; masing-masing beredar menurut waktu yang telah ditentukan. Dia mengatur urusan (makhluk-Nya), dan menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya), agar kamu yakin akan pertemuan dengan Tuhanmu.
13:3
وَهُوَdan Diawahuwaٱلَّذِىyangalladhīمَدَّmembentangkanmaddaٱلْأَرْضَbumil-arḍaوَجَعَلَdan Dia menjadikanwajaʿalaفِيهَاpadanyafīhāرَوَٰسِىَgunung-gunungrawāsiyaوَأَنْهَـٰرًۭا ۖdan sungai-sungaiwa-anhāranوَمِنdan dariwaminكُلِّsemua/setiapkulliٱلثَّمَرَٰتِbuah-buahanl-thamarātiجَعَلَDia menjadikanjaʿalaفِيهَاpadanyafīhāزَوْجَيْنِberpasang-pasanganzawjayniٱثْنَيْنِ ۖduaith'nayniيُغْشِىDia menutupkanyugh'shīٱلَّيْلَmalamal-laylaٱلنَّهَارَ ۚsiangl-nahāraإِنَّsesungguhnyainnaفِىpadaذَٰلِكَyang demikiandhālikaلَـَٔايَـٰتٍۢsungguh tanda-tandalaāyātinلِّقَوْمٍۢbagi kamuliqawminيَتَفَكَّرُونَmereka memikirkanyatafakkarūna٣
Dan Dia yang menghamparkan bumi dan menjadikan gunung-gunung dan sungai-sungai di atasnya. Dan padanya Dia menjadikan semua buah-buahan berpasang-pasangan; Dia menutupkan malam kepada siang. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang berpikir.
13:4
وَفِىdan diwafīٱلْأَرْضِbumil-arḍiقِطَعٌۭbagian-bagianqiṭaʿunمُّتَجَـٰوِرَٰتٌۭberdampinganmutajāwirātunوَجَنَّـٰتٌۭdan kebun-kebunwajannātunمِّنْdariminأَعْنَـٰبٍۢangguraʿnābinوَزَرْعٌۭdan tanaman-tanamanwazarʿunوَنَخِيلٌۭdan pohon Kurmawanakhīlunصِنْوَانٌۭbercabangṣin'wānunوَغَيْرُdan tidakwaghayruصِنْوَانٍۢbercabangṣin'wāninيُسْقَىٰdisiramiyus'qāبِمَآءٍۢdengan airbimāinوَٰحِدٍۢsatu(sama)wāḥidinوَنُفَضِّلُdan Kami melebihkanwanufaḍḍiluبَعْضَهَاsebagianbaʿḍahāعَلَىٰatasʿalāبَعْضٍۢsebagian yang lainbaʿḍinفِىdalam/tentangٱلْأُكُلِ ۚrasal-ukuliإِنَّsesungguhnyainnaفِىpadaذَٰلِكَyang demikiandhālikaلَـَٔايَـٰتٍۢsungguh tanda-tandalaāyātinلِّقَوْمٍۢbagi kaumliqawminيَعْقِلُونَmereka berfikiryaʿqilūna٤
Dan di bumi terdapat bagian-bagian yang berdampingan, kebun-kebun anggur, tanaman-tanaman, pohon kurma yang bercabang, dan yang tidak bercabang; disirami dengan air yang sama, tetapi Kami lebihkan tanaman yang satu dari yang lainnya dalam hal rasanya. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang berakal.
13:5
۞ وَإِنdan jikawa-inتَعْجَبْkamu herankantaʿjabفَعَجَبٌۭmaka yang mengherankanfaʿajabunقَوْلُهُمْucapan/perkataan merekaqawluhumأَءِذَاapakah apabilaa-idhāكُنَّاadalah kamikunnāتُرَٰبًاtanahturābanأَءِنَّاapakah sesungguhnya kamia-innāلَفِىsungguh dalamlafīخَلْقٍۢmakhluk/ciptaankhalqinجَدِيدٍ ۗbarujadīdinأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūبِرَبِّهِمْ ۖdengan/kepada Tuhan merekabirabbihimوَأُو۟لَـٰٓئِكَdan mereka ituwa-ulāikaٱلْأَغْلَـٰلُbelenggul-aghlāluفِىٓpadaأَعْنَاقِهِمْ ۖleher merekaaʿnāqihimوَأُو۟لَـٰٓئِكَdan mereka ituwa-ulāikaأَصْحَـٰبُpenghuniaṣḥābuٱلنَّارِ ۖapi/nerakal-nāriهُمْmerekahumفِيهَاdidalamnyafīhāخَـٰلِدُونَkekalkhālidūna٥
Dan jika engkau merasa heran, maka yang mengherankan adalah ucapan mereka, " Apabila kami telah menjadi tanah, apakah kami akan (dikembalikan) menjadi makhluk yang baru?" Mereka itulah yang ingkar kepada Tuhannya; dan mereka itulah (yang dilekatkan) belenggu di lehernya. Mereka adalah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya.
13:6
وَيَسْتَعْجِلُونَكَdan mereka minta disegerakan kepadamuwayastaʿjilūnakaبِٱلسَّيِّئَةِdengan keburukan/siksabil-sayi-atiقَبْلَsebelumqablaٱلْحَسَنَةِkebaikanl-ḥasanatiوَقَدْdan/padahal sungguhwaqadخَلَتْtelah lewat/terjadikhalatمِنdariminقَبْلِهِمُsebelum merekaqablihimuٱلْمَثُلَـٰتُ ۗbeberapa contohl-mathulātuوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaرَبَّكَTuhanmurabbakaلَذُوsungguh mempunyailadhūمَغْفِرَةٍۢampunanmaghfiratinلِّلنَّاسِbagi manusialilnnāsiعَلَىٰatasʿalāظُلْمِهِمْ ۖkezaliman merekaẓul'mihimوَإِنَّdan sesungguhnyawa-innaرَبَّكَTuhanmurabbakaلَشَدِيدُsungguh sangat beratlashadīduٱلْعِقَابِsiksaanl-ʿiqābi٦
Dan mereka meminta kepadamu agar dipercepat (datangnya) siksaan, sebelum (mereka meminta) kebaikan, padahal telah terjadi bermacam-macam contoh siksaan sebelum mereka. Sungguh, Tuhanmu benar-benar memiliki ampunan bagi manusia atas kezaliman mereka, dan sungguh, Tuhanmu sangat keras siksaan-Nya.
13:7
وَيَقُولُdan berkatawayaqūluٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūلَوْلَآmengapa tidaklawlāأُنزِلَditurunkanunzilaعَلَيْهِkepadanyaʿalayhiءَايَةٌۭsuatu tandaāyatunمِّنdariminرَّبِّهِۦٓ ۗTuhannyarabbihiإِنَّمَآsesungguhnya hanyalahinnamāأَنتَkamuantaمُنذِرٌۭ ۖpemberi peringatanmundhirunوَلِكُلِّdan bagi tiap-tiapwalikulliقَوْمٍkaumqawminهَادٍorang yang memberi petunjukhādin٧
Dan orang-orang kafir berkata, "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) suatu tanda (mukjizat) dari Tuhannya?" Sesungguhnya engkau hanyalah seorang pemberi peringatan; dan bagi setiap kaum ada orang yang memberi petunjuk.
13:8
ٱللَّهُAllahal-lahuيَعْلَمُDia mengetahuiyaʿlamuمَاapaتَحْمِلُyang dikandungtaḥmiluكُلُّtiap-tiapkulluأُنثَىٰperempuanunthāوَمَاdan apawamāتَغِيضُkurang sempurnataghīḍuٱلْأَرْحَامُkandungan rahiml-arḥāmuوَمَاdan apawamāتَزْدَادُ ۖbertambahtazdāduوَكُلُّdan tiap-tiap/segalawakulluشَىْءٍsesuatushayinعِندَهُۥpada sisiNyaʿindahuبِمِقْدَارٍdengan ukuranbimiq'dārin٨
Allah mengetahui apa yang dikandung oleh setiap perempuan, apa yang kurang sempurna dan apa yang bertambah dalam rahim. Dan segala sesuatu ada ukuran di sisi-Nya.
13:9
عَـٰلِمُyang mengetahuiʿālimuٱلْغَيْبِyang gaibl-ghaybiوَٱلشَّهَـٰدَةِdan yang nampakwal-shahādatiٱلْكَبِيرُMaha Besarl-kabīruٱلْمُتَعَالِMaha Tinggil-mutaʿāli٩
(Allah) Yang mengetahui semua yang gaib dan yang nyata; Yang Mahabesar, Mahatinggi.
13:10
سَوَآءٌۭsama sajasawāonمِّنكُمdiantaramuminkumمَّنْsiapa yangmanأَسَرَّmerahasiakanasarraٱلْقَوْلَperkataan/ucapanl-qawlaوَمَنdan siapawamanجَهَرَnampakkan/terus terangjaharaبِهِۦdengannyabihiوَمَنْdan siapawamanهُوَdiahuwaمُسْتَخْفٍۭbersembunyimus'takhfinبِٱلَّيْلِdi malam haribi-al-layliوَسَارِبٌۢdan berjalanwasāribunبِٱلنَّهَارِdisiang haribil-nahāri١٠
Sama saja (bagi Allah), siapa di antaramu yang merahasiakan ucapannya dan siapa yang berterus terang dengannya; dan siapa yang bersembunyi pada malam hari dan yang berjalan pada siang hari.
13:11
لَهُۥbaginya(seseorang)lahuمُعَقِّبَـٰتٌۭpengiringmuʿaqqibātunمِّنۢdariminبَيْنِantarabayniيَدَيْهِdua tangannya/depannyayadayhiوَمِنْdan dariwaminخَلْفِهِۦbelakangnyakhalfihiيَحْفَظُونَهُۥmereka menjaganyayaḥfaẓūnahuمِنْdari/atasminأَمْرِperintahamriٱللَّهِ ۗAllahl-lahiإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَاtidakيُغَيِّرُmerobahyughayyiruمَاapa/keadaanبِقَوْمٍdengan suatu kaumbiqawminحَتَّىٰsehinggaḥattāيُغَيِّرُوا۟mereka merobahyughayyirūمَاapa/keadaanبِأَنفُسِهِمْ ۗdengan diri mereka sendiribi-anfusihimوَإِذَآdan jikawa-idhāأَرَادَmenghendakiarādaٱللَّهُAllahl-lahuبِقَوْمٍۢdengan suatu kaumbiqawminسُوٓءًۭاkeburukansūanفَلَاmaka tidakfalāمَرَدَّmenolakmaraddaلَهُۥ ۚbaginyalahuوَمَاdan tidak adawamāلَهُمbagi merekalahumمِّنdariminدُونِهِۦselain Diadūnihiمِنdariminوَالٍpelindungwālin١١
Baginya (manusia) ada malaikat-malaikat yang selalu menjaganya bergiliran, dari depan dan belakangnya. Mereka menjaganya atas perintah Allah. Sesungguhnya Allah tidak mengubah keadaan suatu kaum sebelum mereka mengubah keadaan diri mereka sendiri. Dan apabila Allah menghendaki keburukan terhadap suatu kaum, maka tak ada yang dapat menolaknya dan tidak ada pelindung bagi mereka selain Dia.
13:12
هُوَDia-lahhuwaٱلَّذِىyangalladhīيُرِيكُمُmemperlihatkan kepadamuyurīkumuٱلْبَرْقَkilatl-barqaخَوْفًۭاketakutankhawfanوَطَمَعًۭاdan harapanwaṭamaʿanوَيُنشِئُdan Dia mengadakanwayunshi-uٱلسَّحَابَawanl-saḥābaٱلثِّقَالَtebal/mendungl-thiqāla١٢
Dialah yang memperlihatkan kilat kepadamu yang menimbulkan ketakutan dan harapan, dan Dia menjadikan awan mendung.
13:13
وَيُسَبِّحُdan bertasbihwayusabbiḥuٱلرَّعْدُguruhl-raʿduبِحَمْدِهِۦdengan memujiNyabiḥamdihiوَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُdan Malaikatwal-malāikatuمِنْdari/karenaminخِيفَتِهِۦtakut kepadaNyakhīfatihiوَيُرْسِلُdan Dia melepaskanwayur'siluٱلصَّوَٰعِقَhalilintarl-ṣawāʿiqaفَيُصِيبُmaka/lalu mengenaifayuṣībuبِهَاdengannyabihāمَنsiapamanيَشَآءُDia kehendakiyashāuوَهُمْdan/namun merekawahumيُجَـٰدِلُونَmereka berbantah-bantahyujādilūnaفِىtentangٱللَّهِAllahl-lahiوَهُوَdan Diawahuwaشَدِيدُamat/Maha Kerasshadīduٱلْمِحَالِsiksal-miḥāli١٣
Dan guruh bertasbih memuji-Nya, (demikian pula) para malaikat karena takut kepada-Nya, dan Allah melepaskan halilintar, lalu menimpakannya kepada siapa yang Dia kehendaki, sementara mereka berbantah-bantahan tentang Allah, dan Dia Mahakeras siksaan-Nya.
13:14
لَهُۥbagi Dia Allahlahuدَعْوَةُdoa/permintaandaʿwatuٱلْحَقِّ ۖbenarl-ḥaqiوَٱلَّذِينَdan berhala-berhalawa-alladhīnaيَدْعُونَmereka menyembahyadʿūnaمِنdariminدُونِهِۦselain Dia/Allahdūnihiلَاtidakيَسْتَجِيبُونَmereka dapat memperkenankanyastajībūnaلَهُمbagi merekalahumبِشَىْءٍdengan sesuatubishayinإِلَّاmelainkanillāكَبَـٰسِطِseperti orang yang membukakabāsiṭiكَفَّيْهِkedua telapak tangannyakaffayhiإِلَىkedalamilāٱلْمَآءِairl-māiلِيَبْلُغَsupaya sampailiyablughaفَاهُmulutnyafāhuوَمَاdan/padahal tidaklahwamāهُوَiahuwaبِبَـٰلِغِهِۦ ۚsampai kepadanya/mulutnyabibālighihiوَمَاdan tidaklahwamāدُعَآءُdoaduʿāuٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang kafirl-kāfirīnaإِلَّاkecuali/hanyalahillāفِىdalamضَلَـٰلٍۢkesesatan/sia-siaḍalālin١٤
Hanya kepada Allah doa yang benar. Berhala-berhala yang mereka sembah selain Allah tidak dapat mengabulkan apa pun bagi mereka, tidak ubahnya seperti orang yang membukakan kedua telapak tangannya ke dalam air agar (air) sampai ke mulutnya. Padahal air itu tidak akan sampai ke mulutnya. Dan doa orang-orang kafir itu, hanyalah sia-sia belaka.
13:15
وَلِلَّهِdan kepada Allahwalillahiيَسْجُدُbersujudyasjuduمَنsiap/apamanفِىdiٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiطَوْعًۭاtaat/atas kemauan sendiriṭawʿanوَكَرْهًۭاdan terpaksawakarhanوَظِلَـٰلُهُمdan bayang-bayang merekawaẓilāluhumبِٱلْغُدُوِّdiwaktu pagibil-ghuduwiوَٱلْـَٔاصَالِ ۩dan petangwal-āṣāli١٥
Dan semua sujud kepada Allah baik yang di langit maupun yang di bumi, baik dengan kemauan sendiri maupun terpaksa (dan sujud pula) bayang-bayang mereka, pada waktu pagi dan petang hari.
13:16
قُلْkatakanlahqulمَنsiapamanرَّبُّTuhanrabbuٱلسَّمَـٰوَٰتِlangit(jamak)l-samāwātiوَٱلْأَرْضِdan bumiwal-arḍiقُلِkatakanlahquliٱللَّهُ ۚAllahl-lahuقُلْkatakanlahqulأَفَٱتَّخَذْتُمpatutkah kamu mengambilafa-ittakhadhtumمِّنdariminدُونِهِۦٓselain Dia/Allahdūnihiأَوْلِيَآءَpelindung-pelindungawliyāaلَاtidakيَمْلِكُونَmereka mnguasaiyamlikūnaلِأَنفُسِهِمْbagi diri mereka sendirili-anfusihimنَفْعًۭاkemanfaatannafʿanوَلَاdan tidakwalāضَرًّۭا ۚkemudaratanḍarranقُلْkatakanlahqulهَلْapakahhalيَسْتَوِىsamayastawīٱلْأَعْمَىٰorang butal-aʿmāوَٱلْبَصِيرُdan orang yang dapat melihatwal-baṣīruأَمْatauamهَلْapakahhalتَسْتَوِىsamatastawīٱلظُّلُمَـٰتُgelap gulital-ẓulumātuوَٱلنُّورُ ۗdan cahaya/terang benderangwal-nūruأَمْatauamجَعَلُوا۟mereka menjadikanjaʿalūلِلَّهِbagi Allahlillahiشُرَكَآءَbeberapa sekutushurakāaخَلَقُوا۟mereka menciptakankhalaqūكَخَلْقِهِۦseperti ciptaanNyakakhalqihiفَتَشَـٰبَهَmaka/lalu serupafatashābahaٱلْخَلْقُciptaanl-khalquعَلَيْهِمْ ۚatas merekaʿalayhimقُلِkatakanlahquliٱللَّهُAllahl-lahuخَـٰلِقُpenciptakhāliquكُلِّsegalakulliشَىْءٍۢsesuatushayinوَهُوَdan DiawahuwaٱلْوَٰحِدُMaha Esal-wāḥiduٱلْقَهَّـٰرُMaha Perkasal-qahāru١٦
Katakanlah (Muhammad), "Siapakah Tuhan langit dan bumi?" katakanlah, "Allah." Katakanlah, "Pantaskah kamu mengambil pelindung-pelindung selain Allah, padahal mereka tidak kuasa mendatangkan manfaat maupun menolak mudarat bagi dirinya sendiri?" Katakanlah, "Samakah orang yang buta dengan yang dapat melihat? Atau samakah yang gelap dengan yang terang? Apakah mereka menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah yang dapat menciptakan seperti ciptaan-Nya sehingga kedua ciptaan itu serupa menurut pandangan mereka?" Katakanlah, "Allah adalah Pencipta segala sesuatu dan Dia Tuhan Yang Maha Esa, Mahaperkasa."
13:17
أَنزَلَ(Allah)telah menurunkananzalaمِنَdariminaٱلسَّمَآءِlangitl-samāiمَآءًۭairmāanفَسَالَتْmaka mengalirlah iafasālatأَوْدِيَةٌۢlembah-lembahawdiyatunبِقَدَرِهَاdengan/menurut ukurannyabiqadarihāفَٱحْتَمَلَmaka membawafa-iḥ'tamalaٱلسَّيْلُarusl-sayluزَبَدًۭاbuihzabadanرَّابِيًۭا ۚmengembangrābiyanوَمِمَّاdan dari apawamimmāيُوقِدُونَmereka bakar/lemburyūqidūnaعَلَيْهِatasnyaʿalayhiفِىdalamٱلنَّارِapil-nāriٱبْتِغَآءَmencari/membuatib'tighāaحِلْيَةٍperhiasanḥil'yatinأَوْatauawمَتَـٰعٍۢkesenangan/alat-alatmatāʿinزَبَدٌۭbuihzabadunمِّثْلُهُۥ ۚsepertinya(buih arus)mith'luhuكَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaيَضْرِبُmembuatyaḍribuٱللَّهُAllahl-lahuٱلْحَقَّbenarl-ḥaqaوَٱلْبَـٰطِلَ ۚdan bathilwal-bāṭilaفَأَمَّاmaka adapunfa-ammāٱلزَّبَدُbuihl-zabaduفَيَذْهَبُmaka akan hilangfayadhhabuجُفَآءًۭ ۖtak berhargajufāanوَأَمَّاdan adapunwa-ammāمَاapaيَنفَعُmemberi manfaatyanfaʿuٱلنَّاسَmanusial-nāsaفَيَمْكُثُmaka ia tetapfayamkuthuفِىdiٱلْأَرْضِ ۚbumil-arḍiكَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaيَضْرِبُmembuatyaḍribuٱللَّهُAllahl-lahuٱلْأَمْثَالَperumpamaan-perumpamaanl-amthāla١٧
Allah telah menurunkan air (hujan) dari langit, maka mengalirlah ia (air) di lembah-lembah menurut ukurannya, maka arus itu membawa buih yang mengambang. Dan dari apa (logam) yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat, ada (pula) buihnya seperti (buih arus) itu. Demikianlah Allah membuat perumpamaan (tentang) yang benar dan yang batil. Adapun buih, akan hilang sebagai sesuatu yang tidak ada gunanya; tetapi yang bermanfaat bagi manusia, akan tetap ada di bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan.
13:18
لِلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaٱسْتَجَابُوا۟mereka memenuhi seruanis'tajābūلِرَبِّهِمُbagi Tuhan merekalirabbihimuٱلْحُسْنَىٰ ۚpembalasan yang baikl-ḥus'nāوَٱلَّذِينَdan orang-orangwa-alladhīnaلَمْtidaklamيَسْتَجِيبُوا۟mereka memenuhi panggilanyastajībūلَهُۥbagiNyalahuلَوْjikalaulawأَنَّbahwasanya/bahwaannaلَهُمbagi merekalahumمَّاapaفِىdiٱلْأَرْضِbumil-arḍiجَمِيعًۭاsemuanyajamīʿanوَمِثْلَهُۥdan seperti/sebanyakwamith'lahuمَعَهُۥbesertanyamaʿahuلَٱفْتَدَوْا۟niscaya mereka menebusla-if'tadawبِهِۦٓ ۚdengannyabihiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaلَهُمْbagi merekalahumسُوٓءُseburuk-buruksūuٱلْحِسَابِhisab/perhitunganl-ḥisābiوَمَأْوَىٰهُمْdan tempat kediaman merekawamawāhumجَهَنَّمُ ۖjahanamjahannamuوَبِئْسَdan seburuk-burukwabi'saٱلْمِهَادُtempat kembalil-mihādu١٨
Bagi orang-orang yang memenuhi seruan Tuhan, mereka (disediakan) balasan yang baik. Dan orang-orang yang tidak memenuhi seruan-Nya, sekiranya mereka memiliki semua yang ada di bumi dan (ditambah) sebanyak itu lagi, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu. Orang-orang itu mendapat hisab (perhitungan) yang buruk dan tempat kediaman mereka Jahanam, dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman.
13:19
۞ أَفَمَنapakah orangafamanيَعْلَمُmengetahuiyaʿlamuأَنَّمَآbahwasanyaannamāأُنزِلَditurunkanunzilaإِلَيْكَkepadamuilaykaمِنdariminرَّبِّكَTuhanmurabbikaٱلْحَقُّbenarl-ḥaquكَمَنْseperti orangkamanهُوَdiahuwaأَعْمَىٰٓ ۚbutaaʿmāإِنَّمَاsesungguhnya hanyalahinnamāيَتَذَكَّرُmengambil pelajaranyatadhakkaruأُو۟لُوا۟yang mempunyaiulūٱلْأَلْبَـٰبِakal/berakall-albābi١٩
Maka apakah orang yang mengetahui bahwa apa yang diturunkan Tuhan kepadamu adalah kebenaran, sama dengan orang yang buta? Hanya orang berakal saja yang dapat mengambil pelajaran,
13:20
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaيُوفُونَ(mereka)memenuhiyūfūnaبِعَهْدِdengan janjibiʿahdiٱللَّهِAllahl-lahiوَلَاdan tidakwalāيَنقُضُونَmereka merusakyanquḍūnaٱلْمِيثَـٰقَperjanjianl-mīthāqa٢٠
(yaitu) orang yang memenuhi janji Allah dan tidak melanggar perjanjian,
13:21
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaيَصِلُونَ(mereka)menghubungkanyaṣilūnaمَآapaأَمَرَmemerintahkanamaraٱللَّهُAllahl-lahuبِهِۦٓdengannyabihiأَنsupayaanيُوصَلَdihubungkanyūṣalaوَيَخْشَوْنَdan mereka takutwayakhshawnaرَبَّهُمْTuhan merekarabbahumوَيَخَافُونَdan mereka takutwayakhāfūnaسُوٓءَseburuk-buruksūaٱلْحِسَابِhisab/perhitunganl-ḥisābi٢١
dan orang-orang yang menghubungkan apa yang diperintahkan Allah agar dihubungkan, dan mereka takut kepada Tuhannya dan takut kepada hisab yang buruk.
13:22
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaصَبَرُوا۟(mereka)bersabarṣabarūٱبْتِغَآءَmencariib'tighāaوَجْهِwajah/keridhaanwajhiرَبِّهِمْTuhan merekarabbihimوَأَقَامُوا۟dan mereka mendirikanwa-aqāmūٱلصَّلَوٰةَsholatl-ṣalataوَأَنفَقُوا۟dan mereka menafkahkanwa-anfaqūمِمَّاdari sebagian apamimmāرَزَقْنَـٰهُمْKami beri rezki merekarazaqnāhumسِرًّۭاsembunyisirranوَعَلَانِيَةًۭdan terang-teranganwaʿalāniyatanوَيَدْرَءُونَdan mereka menolakwayadraūnaبِٱلْحَسَنَةِdengan kebaikanbil-ḥasanatiٱلسَّيِّئَةَkejahatanl-sayi-ataأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaلَهُمْbagi merekalahumعُقْبَىkesudahanʿuq'bāٱلدَّارِtempatl-dāri٢٢
Dan orang yang sabar karena mengharap keridaan Tuhannya, melaksanakan salat, dan menginfakkan sebagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka, secara sembunyi atau terang-terangan serta menolak kejahatan dengan kebaikan; orang itulah yang mendapat tempat kesudahan (yang baik),
13:23
جَنَّـٰتُsorgajannātuعَدْنٍۢ'Adenʿadninيَدْخُلُونَهَاmasuk kedalamnyayadkhulūnahāوَمَنdan orangwamanصَلَحَberbuat baik/salehṣalaḥaمِنْdariminءَابَآئِهِمْbapak-bapak merekaābāihimوَأَزْوَٰجِهِمْdan isteri-isteri merekawa-azwājihimوَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖdan anak cucu merekawadhurriyyātihimوَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُdan para malaikatwal-malāikatuيَدْخُلُونَmereka masukyadkhulūnaعَلَيْهِمatas merekaʿalayhimمِّنdariminكُلِّtiap-tiap/semuakulliبَابٍۢpintu-pintubābin٢٣
(yaitu) surga-surga 'Ādn, mereka masuk ke dalamnya bersama dengan orang yang saleh dari nenek moyangnya, pasangan-pasangannya dan anak cucunya, sedangkan para malaikat masuk ke tempat-tempat mereka dari semua pintu;
13:24
سَلَـٰمٌkeselamatansalāmunعَلَيْكُمatas kalianʿalaykumبِمَاdengan apa/sebabbimāصَبَرْتُمْ ۚkesabaranmuṣabartumفَنِعْمَmaka alangkah nikmatnya/baiknyafaniʿ'maعُقْبَىkesudahanʿuq'bāٱلدَّارِtempatl-dāri٢٤
(sambil mengucapkan), "Selamat sejahtera atasmu karena kesabaranmu." Maka alangkah nikmatnya tempat kesudahan itu.
13:25
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaيَنقُضُونَ(mereka)merusakyanquḍūnaعَهْدَjanjiʿahdaٱللَّهِAllahl-lahiمِنۢdariminبَعْدِsesudahbaʿdiمِيثَـٰقِهِۦdiikrarkan dengan teguhmīthāqihiوَيَقْطَعُونَdan mereka memutuskanwayaqṭaʿūnaمَآapaأَمَرَyang diperintahkanamaraٱللَّهُAllahl-lahuبِهِۦٓdengannyabihiأَنsupayaanيُوصَلَdihubungkanyūṣalaوَيُفْسِدُونَdan mereka membuat kerusakanwayuf'sidūnaفِىdiٱلْأَرْضِ ۙbumil-arḍiأُو۟لَـٰٓئِكَmereka ituulāikaلَهُمُbagi merekalahumuٱللَّعْنَةُkutukanl-laʿnatuوَلَهُمْdan bagi merekawalahumسُوٓءُseburuk-buruksūuٱلدَّارِtempat/kediamanl-dāri٢٥
Dan orang-orang yang melanggar janji Allah setelah diikrarkannya, dan memutuskan apa yang Allah perintahkan agar disambung dan berbuat kerusakan di bumi; mereka itu memperoleh kutukan dan tempat kediaman yang buruk (Jahanam).
13:26
ٱللَّهُAllahal-lahuيَبْسُطُmelapangkan/meluaskanyabsuṭuٱلرِّزْقَrezkil-riz'qaلِمَنbagi siapalimanيَشَآءُDia kehendakiyashāuوَيَقْدِرُ ۚdan Dia menyempitkanwayaqdiruوَفَرِحُوا۟dan mereka bergembirawafariḥūبِٱلْحَيَوٰةِdengan kehidupanbil-ḥayatiٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāوَمَاdan/padahalwamāٱلْحَيَوٰةُkehidupanl-ḥayatuٱلدُّنْيَاdunial-dun'yāفِىdalamٱلْـَٔاخِرَةِkehidupan akhiratl-ākhiratiإِلَّاhanyalahillāمَتَـٰعٌۭkesenanganmatāʿun٢٦
Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dan membatasi (bagi siapa yang Dia kehendaki). Mereka bergembira dengan kehidupan dunia, padahal kehidupan dunia hanyalah kesenangan (yang sedikit) dibanding kehidupan akhirat.
13:27
وَيَقُولُdan berkatawayaqūluٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūلَوْلَآmengapa tidaklawlāأُنزِلَditurunkanunzilaعَلَيْهِatasnyaʿalayhiءَايَةٌۭsuatu ayatāyatunمِّنdariminرَّبِّهِۦ ۗTuhannyarabbihiقُلْkatakanlahqulإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaيُضِلُّDia menyesatkanyuḍilluمَنsiapamanيَشَآءُDia kehendakiyashāuوَيَهْدِىٓdan Dia memberi petunjukwayahdīإِلَيْهِkepadaNyailayhiمَنْsiapamanأَنَابَberbuat/kembalianāba٢٧
Dan orang-orang kafir berkata, "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) tanda (mukjizat) dari Tuhannya?" Katakanlah (Muhammad), "Sesungguhnya Allah menyesatkan1 siapa yang Dia kehendaki dan memberi petunjuk orang yang bertobat kepada-Nya,"
13:28
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟(mereka)berimanāmanūوَتَطْمَئِنُّdan menjadi tenteramwataṭma-innuقُلُوبُهُمhati merekaqulūbuhumبِذِكْرِdengan mengingatbidhik'riٱللَّهِ ۗAllahl-lahiأَلَاingatlahalāبِذِكْرِdengan mengingatbidhik'riٱللَّهِAllahl-lahiتَطْمَئِنُّmenjadi tenteramtaṭma-innuٱلْقُلُوبُhatil-qulūbu٢٨
(yaitu) orang-orang yang beriman dan hati mereka menjadi tenteram dengan mengingat Allah. Ingatlah, hanya dengan mengingat Allah hati menjadi tenteram.
13:29
ٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوا۟berimanāmanūوَعَمِلُوا۟dan mereka beramalwaʿamilūٱلصَّـٰلِحَـٰتِkebajikan/salehl-ṣāliḥātiطُوبَىٰkebahagiaanṭūbāلَهُمْbagi merekalahumوَحُسْنُdan baikwaḥus'nuمَـَٔابٍۢtempat kembalimaābin٢٩
Orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka mendapat kebahagiaan dan tempat kembali yang baik.
13:30
كَذَٰلِكَdemikianlahkadhālikaأَرْسَلْنَـٰكَKami telah mengutus kamuarsalnākaفِىٓpadaأُمَّةٍۢsuatu umatummatinقَدْsungguhqadخَلَتْtelah berlalukhalatمِنdariminقَبْلِهَآsebelumnyaqablihāأُمَمٌۭbeberapa umatumamunلِّتَتْلُوَا۟supaya kamu membacakanlitatluwāعَلَيْهِمُatas merekaʿalayhimuٱلَّذِىٓyangalladhīأَوْحَيْنَآKami wahyukanawḥaynāإِلَيْكَkepadamuilaykaوَهُمْdan/padahal merekawahumيَكْفُرُونَmereka kafiryakfurūnaبِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚdengan yang Maha Pengasihbil-raḥmāniقُلْkatakanlahqulهُوَDiahuwaرَبِّىTuhankurabbīلَآtidak adaإِلَـٰهَTuhanilāhaإِلَّاselainillāهُوَDiahuwaعَلَيْهِkepadaNyaʿalayhiتَوَكَّلْتُaku bertawakkaltawakkaltuوَإِلَيْهِdan kepadaNyawa-ilayhiمَتَابِbertaubatmatābi٣٠
Demikianlah, Kami telah mengutus engkau (Muhammad) kepada suatu umat yang sungguh sebelumnya telah berlalu beberapa umat, agar engkau bacakan kepada mereka (Alquran) yang Kami wahyukan kepadamu, padahal mereka ingkar kepada Tuhan Yang Maha Pengasih. Katakanlah, "Dia Tuhanku, tidak ada tuhan selain Dia; hanya kepada-Nya aku bertawakal dan hanya kepada-Nya aku bertobat."
13:31
وَلَوْdan jikawalawأَنَّsekiranyaannaقُرْءَانًۭاsuatu bacaanqur'ānanسُيِّرَتْdigoncangkansuyyiratبِهِdengannyabihiٱلْجِبَالُgunung-gunungl-jibāluأَوْatauawقُطِّعَتْdipotong/terbelahquṭṭiʿatبِهِdengannyabihiٱلْأَرْضُbumil-arḍuأَوْatauawكُلِّمَdapat berbicarakullimaبِهِdengannyabihiٱلْمَوْتَىٰ ۗorang-orang yang matil-mawtāبَلbahkanbalلِّلَّهِkepunyaan Allahlillahiٱلْأَمْرُperkara/urusanl-amruجَمِيعًا ۗsemuanyajamīʿanأَفَلَمْtidakkahafalamيَا۟يْـَٔسِmengetahuiyāy'asiٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaءَامَنُوٓا۟(mereka)berimanāmanūأَنbahwaanلَّوْseandainyalawيَشَآءُmenghendakiyashāuٱللَّهُAllahl-lahuلَهَدَىtentu Dia memberi petunjuklahadāٱلنَّاسَmanusial-nāsaجَمِيعًۭا ۗsemuanyajamīʿanوَلَاdan tidaklahwalāيَزَالُsenantiasayazāluٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūتُصِيبُهُمmenimpa merekatuṣībuhumبِمَاdengan sebabbimāصَنَعُوا۟mereka perbuatṣanaʿūقَارِعَةٌbencanaqāriʿatunأَوْatauawتَحُلُّ(ia)terjaditaḥulluقَرِيبًۭاdekatqarībanمِّنdariminدَارِهِمْtempat kediaman merekadārihimحَتَّىٰsehinggaḥattāيَأْتِىَdatangyatiyaوَعْدُjanjiwaʿduٱللَّهِ ۚAllahl-lahiإِنَّsesungguhnyainnaٱللَّهَAllahl-lahaلَاtidakيُخْلِفُmenyalahiyukh'lifuٱلْمِيعَادَjanjil-mīʿāda٣١
Dan sekiranya ada suatu bacaan (Kitab Suci) yang dengan itu gunung-gunung dapat digoncangkan, atau bumi jadi terbelah, atau orang yang sudah mati dapat berbicara, (itulah Alquran). Sebenarnya segala urusan itu milik Allah. Maka tidakkah orang-orang yang beriman mengetahui bahwa sekiranya Allah menghendaki (semua manusia beriman), tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya. Dan orang-orang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau bencana itu terjadi dekat tempat kediaman mereka, sampai datang janji Allah (penaklukan Mekkah). Sungguh, Allah tidak menyalahi janji.
13:32
وَلَقَدِdan sesungguhnyawalaqadiٱسْتُهْزِئَtelah memperolok-olokus'tuh'zi-aبِرُسُلٍۢbeberapa Rasulbirusulinمِّنdariminقَبْلِكَsebelum kamuqablikaفَأَمْلَيْتُmaka Aku memberi tangguhfa-amlaytuلِلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūثُمَّkemudianthummaأَخَذْتُهُمْ ۖAku binasakan merekaakhadhtuhumفَكَيْفَmaka bagaimanafakayfaكَانَadalahkānaعِقَابِsiksaanKuʿiqābi٣٢
Dan sesungguhnya beberapa rasul sebelum engkau (Muhammad) telah diperolok-olokan, maka Aku beri tenggang waktu kepada orang-orang kafir itu, kemudian Aku binasakan mereka. Maka alangkah hebatnya siksaan-Ku itu!
13:33
أَفَمَنْapakah yangafamanهُوَDiahuwaقَآئِمٌtegak/menjagaqāimunعَلَىٰatas/terhadapʿalāكُلِّsetiapkulliنَفْسٍۭdirinafsinبِمَاdengan apabimāكَسَبَتْ ۗia perbuatkasabatوَجَعَلُوا۟dan mereka menjadikanwajaʿalūلِلَّهِbagi Allahlillahiشُرَكَآءَbeberapa sekutushurakāaقُلْkatakanlahqulسَمُّوهُمْ ۚsebutkanlah merekasammūhumأَمْatau apakahamتُنَبِّـُٔونَهُۥkamu memberitahukan kepadaNyatunabbiūnahuبِمَاdengan apabimāلَاtidakيَعْلَمُdiketahuiyaʿlamuفِىdiٱلْأَرْضِbumil-arḍiأَمataukahamبِظَـٰهِرٍۢdengan yang lahirbiẓāhirinمِّنَdariminaٱلْقَوْلِ ۗperkataanl-qawliبَلْbahkanbalزُيِّنَdijadikan memandang baikzuyyinaلِلَّذِينَbagi orang-orang yanglilladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūمَكْرُهُمْtipu daya merekamakruhumوَصُدُّوا۟dan mereka dihalangiwaṣuddūعَنِdariʿaniٱلسَّبِيلِ ۗjalanl-sabīliوَمَنdan barang siapawamanيُضْلِلِmenyesatkanyuḍ'liliٱللَّهُAllahl-lahuفَمَاmaka tidakfamāلَهُۥbaginyalahuمِنْdariminهَادٍۢmemberi petunjukhādin٣٣
Maka apakah Tuhan yang menjaga setiap jiwa terhadap apa yang diperbuatnya (sama dengan yang lain)? Mereka menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah. Katakanlah, "Sebutkanlah sifat-sifat mereka itu!" Atau apakah kamu hendak memberitahukan kepada Allah apa yang tidak diketahui-Nya di bumi, atau (mengatakan tentang hal itu) sekedar perkataan pada lahirnya saja. Sebenarnya bagi orang kafir, tipu daya mereka itu dijadikan terasa indah, dan mereka dihalangi dari jalan (yang benar). Dan barang siapa disesatkan Allah, maka tidak ada seorang pun yang memberi petunjuk baginya.
13:34
لَّهُمْbagi merekalahumعَذَابٌۭazabʿadhābunفِىdalamٱلْحَيَوٰةِkehidupanl-ḥayatiٱلدُّنْيَا ۖdunial-dun'yāوَلَعَذَابُdan sesungguhnya azabwalaʿadhābuٱلْـَٔاخِرَةِakhiratl-ākhiratiأَشَقُّ ۖlebih beratashaqquوَمَاdan tak adawamāلَهُمbagi merekalahumمِّنَdari/terhadapminaٱللَّهِAllahl-lahiمِنdariminوَاقٍۢseorang pelindungwāqin٣٤
Mereka mendapat siksaan dalam kehidupan dunia, dan azab akhirat pasti lebih keras. Tidak ada seorang pun yang melindungi mereka dari (azab) Allah.
13:35
۞ مَّثَلُperumpamaanmathaluٱلْجَنَّةِsorgal-janatiٱلَّتِىyangallatīوُعِدَdijanjikanwuʿidaٱلْمُتَّقُونَ ۖorang-orang yang takwal-mutaqūnaتَجْرِىmengalirtajrīمِنdariminتَحْتِهَاbawahnyataḥtihāٱلْأَنْهَـٰرُ ۖsungai-sungail-anhāruأُكُلُهَاbuahnyaukuluhāدَآئِمٌۭkekaldāimunوَظِلُّهَا ۚdan naungannyawaẓilluhāتِلْكَitulahtil'kaعُقْبَىtempat kesudahanʿuq'bāٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaٱتَّقَوا۟ ۖ(mereka)bertakwaittaqawوَّعُقْبَىdan tempat kesudahanwaʿuq'bāٱلْكَـٰفِرِينَorang-orang kafirl-kāfirīnaٱلنَّارُnerakal-nāru٣٥
Perumpamaan surga yang dijanjikan kepada orang yang bertakwa (ialah seperti taman), mengalir di bawahnya sungai-sungai; senantiasa berbuah dan teduh. Itulah tempat kesudahan bagi orang yang bertakwa; sedangkan tempat kesudahan bagi orang yang ingkar kepada Tuhan ialah neraka.
13:36
وَٱلَّذِينَdan orang-orang yangwa-alladhīnaءَاتَيْنَـٰهُمُKami berikan kepada merekaātaynāhumuٱلْكِتَـٰبَKitabl-kitābaيَفْرَحُونَmereka bergembirayafraḥūnaبِمَآdengan apabimāأُنزِلَditurunkanunzilaإِلَيْكَ ۖkepadamuilaykaوَمِنَdan dari/diantarawaminaٱلْأَحْزَابِgolonganl-aḥzābiمَنorangmanيُنكِرُmengingkariyunkiruبَعْضَهُۥ ۚsebagiannyabaʿḍahuقُلْkatakanlahqulإِنَّمَآsesungguhnya hanyalahinnamāأُمِرْتُaku diperintahumir'tuأَنْuntukanأَعْبُدَaku menyembahaʿbudaٱللَّهَAllahl-lahaوَلَآdan tidakwalāأُشْرِكَaku mempersekutukanush'rikaبِهِۦٓ ۚdengan DiabihiإِلَيْهِkepadaNyailayhiأَدْعُوا۟aku menyeruadʿūوَإِلَيْهِdan kepadaNyawa-ilayhiمَـَٔابِtempat kembalimaābi٣٦
Dan orang yang telah Kami berikan kitab kepada mereka1 bergembira dengan apa (Kitab) yang diturunkan kepadamu (Muhammad), dan ada di antara golongan (Yahudi dan Nasrani), yang mengingkari sebagiannya. Katakanlah, "Aku hanya diperintah untuk menyembah Allah dan tidak mempersekutukan-Nya. Hanya kepada-Nya aku seru (manusia) dan hanya kepada-Nya aku kembali."
13:37
وَكَذَٰلِكَdan demikianlahwakadhālikaأَنزَلْنَـٰهُKami telah menurunkannyaanzalnāhuحُكْمًاhukum/peraturanḥuk'manعَرَبِيًّۭا ۚbahasa Arabʿarabiyyanوَلَئِنِdan seandainyawala-iniٱتَّبَعْتَkamu mengikutiittabaʿtaأَهْوَآءَهُمhawa nafsu merekaahwāahumبَعْدَ مَاsesudahbaʿdamāجَآءَكَapajāakaمِنَdatang kepadamuminaٱلْعِلْمِdaril-ʿil'miمَاpengetahuanلَكَtidak adalakaمِنَbagimuminaٱللَّهِdaril-lahiمِنAllahminوَلِىٍّۢdariwaliyyinوَلَاseorang pelindungwalāوَاقٍۢdan tidakwāqin٣٧
Dan demikianlah Kami telah menurunkannya (Alquran) sebagai peraturan (yang benar) dalam bahasa Arab. Sekiranya engkau mengikuti keinginan mereka setelah datang pengetahuan kepadamu, maka tidak ada yang melindungi dan yang menolong engkau dari (siksaan) Allah.
13:38
وَلَقَدْdan sesungguhnyawalaqadأَرْسَلْنَاKami telah mengutusarsalnāرُسُلًۭاbeberapa Rasulrusulanمِّنdariminقَبْلِكَsebelum kamuqablikaوَجَعَلْنَاdan Kami jadikan/berikanwajaʿalnāلَهُمْkepada merekalahumأَزْوَٰجًۭاisteri-isteriazwājanوَذُرِّيَّةًۭ ۚdan keturunanwadhurriyyatanوَمَاdan tidakwamāكَانَadakānaلِرَسُولٍbagi seorang Rasullirasūlinأَنakananيَأْتِىَmendatangkanyatiyaبِـَٔايَةٍdengan suatu ayatbiāyatinإِلَّاmelainkanillāبِإِذْنِdengan izinbi-idh'niٱللَّهِ ۗAllahl-lahiلِكُلِّbagi tiap-tiaplikulliأَجَلٍۢmasaajalinكِتَابٌۭKitabkitābun٣٨
Dan sungguh, Kami telah mengutus beberapa rasul sebelum engkau (Muhammad) dan Kami berikan kepada mereka istri-istri dan keturunan. Tidak ada hak bagi seorang rasul mendatangkan sesuatu bukti (mukjizat) melainkan dengan izin Allah. Untuk setiap masa ada Kitab (tertentu).
13:39
يَمْحُوا۟menghapusyamḥūٱللَّهُAllahl-lahuمَاapaيَشَآءُDia kehendakiyashāuوَيُثْبِتُ ۖdan Dia menetapkanwayuth'bituوَعِندَهُۥٓdan disisinyawaʿindahuأُمُّUmmulummuٱلْكِتَـٰبِKitabl-kitābi٣٩
Allah menghapus dan menetapkan apa yang Dia kehendaki. Dan di sisi-Nya terdapat Ummul-Kitāb (Lauḥ Maḥfūẓ).
13:40
وَإِنdan jikawa-inمَّاapaنُرِيَنَّكَKami perlihatkan kepadamunuriyannakaبَعْضَsebagianbaʿḍaٱلَّذِىyangalladhīنَعِدُهُمْKami ancamkan kepada merekanaʿiduhumأَوْatauawنَتَوَفَّيَنَّكَKami wafatkan kamunatawaffayannakaفَإِنَّمَاmaka sesungguhnya hanyalahfa-innamāعَلَيْكَatasmu/kewajibanʿalaykaٱلْبَلَـٰغُmenyampaikanl-balāghuوَعَلَيْنَاdan atas Kamiwaʿalaynāٱلْحِسَابُmenghisabl-ḥisābu٤٠
Dan sungguh jika Kami perlihatkan kepadamu (Muhammad) sebagian (siksaan) yang Kami ancamkan kepada mereka atau Kami wafatkan engkau, maka sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja, dan Kamilah yang memperhitungkan (amal mereka).
13:41
أَوَلَمْataukah tidak / bukanawalamيَرَوْا۟mereka melihatyarawأَنَّاbahwasanya KamiannāنَأْتِىKami mendatanginatīٱلْأَرْضَbumi/daerahl-arḍaنَنقُصُهَاKami menguranginyananquṣuhāمِنْdariminأَطْرَافِهَا ۚtepi-tepinyaaṭrāfihāوَٱللَّهُdan Allahwal-lahuيَحْكُمُmenetapkanyaḥkumuلَاtidakمُعَقِّبَdapat menolakmuʿaqqibaلِحُكْمِهِۦ ۚbagi ketetapan hukumNyaliḥuk'mihiوَهُوَdan DiawahuwaسَرِيعُMaha Cepatsarīʿuٱلْحِسَابِperhitunganl-ḥisābi٤١
Dan apakah mereka tidak melihat bahwa Kami mendatangi daerah-daerah (orang yang ingkar kepada Allah), lalu Kami kurangi (daerah-daerah) itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; Dia Mahacepat perhitungan-Nya.
13:42
وَقَدْdan sungguhwaqadمَكَرَtelah mengadakan tipu dayamakaraٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaمِنdariminقَبْلِهِمْsebelum merekaqablihimفَلِلَّهِmaka bagi Allahfalillahiٱلْمَكْرُtipu dayal-makruجَمِيعًۭا ۖsemuanyajamīʿanيَعْلَمُDia mengetahuiyaʿlamuمَاapa yangتَكْسِبُdiusahakantaksibuكُلُّsetiapkulluنَفْسٍۢ ۗdirinafsinوَسَيَعْلَمُdan akan mengetahuiwasayaʿlamuٱلْكُفَّـٰرُorang-orangl-kufāruلِمَنْuntuk siapalimanعُقْبَىkesudahanʿuq'bāٱلدَّارِtempatl-dāri٤٢
Dan sungguh orang sebelum mereka (kafir Mekkah) telah mengadakan tipu daya, tetapi semua tipu daya itu dalam kekuasaan Allah. Dia mengetahui apa yang diusahakan oleh setiap orang, dan orang yang ingkar kepada Tuhan akan mengetahui untuk siapa tempat kesudahan (yang baik).
13:43
وَيَقُولُdan berkatawayaqūluٱلَّذِينَorang-orang yangalladhīnaكَفَرُوا۟kafir/ingkarkafarūلَسْتَkamu bukanlastaمُرْسَلًۭا ۚdijadikan seorang Rasulmur'salanقُلْkatakanlahqulكَفَىٰcukuplahkafāبِٱللَّهِdengan Allahbil-lahiشَهِيدًۢاmenjadi saksishahīdanبَيْنِىantara akubaynīوَبَيْنَكُمْdan antara kamuwabaynakumوَمَنْdan orangwamanعِندَهُۥdisisinya/mempunyaiʿindahuعِلْمُilmuʿil'muٱلْكِتَـٰبِAl Kitabl-kitābi٤٣
Dan orang-orang kafir berkata, "Engkau (Muhammad) bukanlah seorang Rasul." Katakanlah, "Cukuplah Allah dan orang yang menguasai ilmu Al-Kitab1 menjadi saksi antara aku dan kamu."