73

Al-Muzzammil

Makkiyyah 20 Ayat Juzuk 29
المزمل

Surah Al-Muzzammil (المزمل) ialah surah ke-73 dalam Al-Quran — surah Makkiyyah yang mengandungi 20 ayat. Surah Makkiyah diturunkan sebelum Nabi Muhammad (saw) berhijrah ke Madinah dan umumnya menekankan keimanan, keesaan Allah, dan akhirat.

Basmalah
بِسْمِIn (the) namebis'miٱللَّهِ(of) Allahl-lahiٱلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousl-raḥmāniٱلرَّحِيمِthe Most Mercifull-raḥīmi
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang
73:1
يَـٰٓأَيُّهَاO youyāayyuhāٱلْمُزَّمِّلُwho wraps himselfl-muzamilu١
Wahai orang yang berselimut!.
73:2
قُمِStandqumiٱلَّيْلَ(in) the nightal-laylaإِلَّاexceptillāقَلِيلًۭاa littleqalīlan٢
Bangunlah sembahyang Tahajjud pada waktu malam, selain dari sedikit masa (yang tak dapat tidak untuk berehat),
73:3
نِّصْفَهُۥٓHalf of itniṣ'fahuأَوِorawiٱنقُصْlessenunquṣمِنْهُfrom itmin'huقَلِيلًاa littleqalīlan٣
Iaitu separuh dari waktu malam, atau kurangkan sedikit dari separuh itu,
73:4
أَوْOrawزِدْaddzidعَلَيْهِto itʿalayhiوَرَتِّلِand recitewarattiliٱلْقُرْءَانَthe Quranl-qur'ānaتَرْتِيلًا(with) measured rhythmic recitationtartīlan٤
Ataupun lebihkan (sedikit) daripadanya; dan bacalah Al-Quran dengan "Tartil".
73:5
إِنَّاIndeed, Weinnāسَنُلْقِىwill castsanul'qīعَلَيْكَupon youʿalaykaقَوْلًۭاa Wordqawlanثَقِيلًاheavythaqīlan٥
(Sayugialah engkau dan pengikut-pengikutmu membiasakan diri masing-masing dengan ibadat yang berat kepada hawa nafsu, kerana) sesungguhnya Kami akan menurunkan kepadamu wahyu (Al-Quran yang mengandungi perintah-perintah) yang berat (kepada orang-orang yang tidak bersedia menyempurnakannya).
73:6
إِنَّIndeedinnaنَاشِئَةَ(the) risingnāshi-ataٱلَّيْلِ(at) the nightal-layliهِىَithiyaأَشَدُّ(is) very hardashadduوَطْـًۭٔاand most potentwaṭanوَأَقْوَمُand more suitablewa-aqwamuقِيلًا(for) Wordqīlan٦
Sebenarnya sembahyang dan ibadat malam lebih kuat kesannya (kepada jiwa), dan lebih tetap betul bacaannya.
73:7
إِنَّIndeedinnaلَكَfor youlakaفِىinٱلنَّهَارِthe dayl-nahāriسَبْحًۭا(is) occupationsabḥanطَوِيلًۭاprolongedṭawīlan٧
(Kami galakkan engkau dan umatmu beribadat pada waktu malam), kerana sesungguhnya engkau pada siang hari mempunyai urusan-urusan yang panjang kira bicaranya;
73:8
وَٱذْكُرِAnd rememberwa-udh'kuriٱسْمَ(the) nameis'maرَبِّكَ(of) your Lordrabbikaوَتَبَتَّلْand devote yourselfwatabattalإِلَيْهِto Himilayhiتَبْتِيلًۭا(with) devotiontabtīlan٨
Dan sebutlah (dengan lidah dan hati) akan nama Tuhanmu (terus menerus siang dan malam), serta tumpukanlah (amal ibadatmu) kepadaNya dengan sebulat-bulat tumpuan.
73:9
رَّبُّ(The) Lordrabbuٱلْمَشْرِقِ(of) the eastl-mashriqiوَٱلْمَغْرِبِand the westwal-maghribiلَآ(there is) noإِلَـٰهَgodilāhaإِلَّاexceptillāهُوَHimhuwaفَٱتَّخِذْهُso take Himfa-ittakhidh'huوَكِيلًۭا(as) Disposer of Affairswakīlan٩
Dia lah Tuhan yang menguasai timur dan barat; tiada Tuhan melainkan Dia; maka jadikanlah Dia Penjaga yang menyempurnakan urusanmu.
73:10
وَٱصْبِرْAnd be patientwa-iṣ'birعَلَىٰoverʿalāمَاwhatيَقُولُونَthey sayyaqūlūnaوَٱهْجُرْهُمْand avoid themwa-uh'jur'humهَجْرًۭاan avoidancehajranجَمِيلًۭاgraciousjamīlan١٠
Dan bersabarlah terhadap apa yang dikatakan oleh mereka (yang menentangmu), dan jauhkanlah dirimu dari mereka dengan cara yang baik.
73:11
وَذَرْنِىAnd leave Mewadharnīوَٱلْمُكَذِّبِينَand the denierswal-mukadhibīnaأُو۟لِىpossessorsulīٱلنَّعْمَةِ(of) the easel-naʿmatiوَمَهِّلْهُمْand allow them respite wamahhil'humقَلِيلًاa littleqalīlan١١
Dan biarkanlah Aku sahaja membalas orang-orang yang mendustakan (bawaanmu) itu, orang-orang yang berada dalam kemewahan, dan berilah tempoh kepada mereka sedikit masa;
73:12
إِنَّIndeedinnaلَدَيْنَآwith Usladaynāأَنكَالًۭا(are) shacklesankālanوَجَحِيمًۭاand burning firewajaḥīman١٢
Kerana sesungguhnya di sisi Kami disediakan (untuk mereka) belenggu-belenggu dan neraka yang menjulang-julang,
73:13
وَطَعَامًۭاAnd foodwaṭaʿāmanذَاthatdhāغُصَّةٍۢchokesghuṣṣatinوَعَذَابًاand a punishmentwaʿadhābanأَلِيمًۭاpainfulalīman١٣
Serta makanan yang menjadikan pemakannya tercekik, dan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
73:14
يَوْمَ(On the) Dayyawmaتَرْجُفُwill quaketarjufuٱلْأَرْضُthe earthl-arḍuوَٱلْجِبَالُand the mountainswal-jibāluوَكَانَتِand will becomewakānatiٱلْجِبَالُthe mountainsl-jibāluكَثِيبًۭاa heap of sandkathībanمَّهِيلًاpouring downmahīlan١٤
(Azab itu tetap berlaku) pada hari bumi dan gunung-ganang bergoncang (serta hancur lebur), dan menjadilah gunung-ganang itu timbunan pasir yang mudah bersepah.
73:15
إِنَّآIndeed, Weinnāأَرْسَلْنَآ[We] have sentarsalnāإِلَيْكُمْto youilaykumرَسُولًۭاa Messengerrasūlanشَـٰهِدًا(as) a witnessshāhidanعَلَيْكُمْupon youʿalaykumكَمَآaskamāأَرْسَلْنَآWe sentarsalnāإِلَىٰtoilāفِرْعَوْنَFiraunfir'ʿawnaرَسُولًۭاa Messengerrasūlan١٥
Sesungguhnya Kami telah mengutus kepada kamu (wahai umat Muhammad), seorang Rasul yang menjadi saksi terhadap kamu (tentang orang yang mematuhi atau menolak seruannya), sebagaimana Kami telah mengutus kepada Firaun seorang Rasul.
73:16
فَعَصَىٰBut disobeyedfaʿaṣāفِرْعَوْنُFiraunfir'ʿawnuٱلرَّسُولَthe Messengerl-rasūlaفَأَخَذْنَـٰهُso We seized himfa-akhadhnāhuأَخْذًۭا(with) a seizureakhdhanوَبِيلًۭاruinouswabīlan١٦
Maka Firaun menderhaka kepada Rasul itu, lalu Kami menyeksakannya dengan azab seksa yang seberat-beratnya.
73:17
فَكَيْفَThen howfakayfaتَتَّقُونَwill you guard yourselvestattaqūnaإِنifinكَفَرْتُمْyou disbelievekafartumيَوْمًۭاa Dayyawmanيَجْعَلُ(that) will makeyajʿaluٱلْوِلْدَٰنَthe childrenl-wil'dānaشِيبًاgray-hairedshīban١٧
(Sekiranya kamu tidak ditimpa azab di dunia), maka bagaimana kamu dapat menjaga dan menyelamatkan diri kamu - kalau kamu kufur ingkar - (dari azab) hari yang huru-haranya menyebabkan kanak-kanak menjadi tua beruban?
73:18
ٱلسَّمَآءُThe heavenal-samāuمُنفَطِرٌۢ(will) break apartmunfaṭirunبِهِۦ ۚtherefrombihiكَانَiskānaوَعْدُهُۥHis Promisewaʿduhuمَفْعُولًاto be fulfilledmafʿūlan١٨
Langit (yang demikian besarnya) akan pecah belah dengan sebab kedahsyatan hari itu. (Ingatlah), janji Allah adalah perkara yang tetap dilakukanNya.
73:19
إِنَّIndeedinnaهَـٰذِهِۦthishādhihiتَذْكِرَةٌۭ ۖ(is) a Remindertadhkiratunفَمَنthen whoeverfamanشَآءَwillsshāaٱتَّخَذَ(let him) takeittakhadhaإِلَىٰtoilāرَبِّهِۦhis Lordrabbihiسَبِيلًاa waysabīlan١٩
Sesungguhnya (keterangan-keterangan yang mengandungi amaran) ini menjadi peringatan oleh itu sesiapa yang mahukan kebaikan dirinya dapatlah ia mengambil jalan yang membawa kepada Tuhannya (dengan iman dan taat).
73:20
۞ إِنَّIndeedinnaرَبَّكَyour Lordrabbakaيَعْلَمُknowsyaʿlamuأَنَّكَthat youannakaتَقُومُstandtaqūmuأَدْنَىٰ(a little) lessadnāمِنthanminثُلُثَىِtwo-thirdsthuluthayiٱلَّيْلِ(of) the nightal-layliوَنِصْفَهُۥand half of itwaniṣ'fahuوَثُلُثَهُۥand a third of itwathuluthahuوَطَآئِفَةٌۭand (so do) a groupwaṭāifatunمِّنَofminaٱلَّذِينَthose whoalladhīnaمَعَكَ ۚ(are) with youmaʿakaوَٱللَّهُAnd Allahwal-lahuيُقَدِّرُdeterminesyuqaddiruٱلَّيْلَthe nightal-laylaوَٱلنَّهَارَ ۚand the daywal-nahāraعَلِمَHe knowsʿalimaأَنthatanلَّنnotlanتُحْصُوهُyou count ittuḥ'ṣūhuفَتَابَso He has turnedfatābaعَلَيْكُمْ ۖto youʿalaykumفَٱقْرَءُوا۟so recitefa-iq'raūمَاwhatتَيَسَّرَis easytayassaraمِنَofminaٱلْقُرْءَانِ ۚthe Quranl-qur'āniعَلِمَHe knowsʿalimaأَنthatanسَيَكُونُthere will besayakūnuمِنكُمamong youminkumمَّرْضَىٰ ۙsickmarḍāوَءَاخَرُونَand otherswaākharūnaيَضْرِبُونَtravelingyaḍribūnaفِىinٱلْأَرْضِthe landl-arḍiيَبْتَغُونَseekingyabtaghūnaمِنofminفَضْلِ(the) Bountyfaḍliٱللَّهِ ۙ(of) Allahl-lahiوَءَاخَرُونَand otherswaākharūnaيُقَـٰتِلُونَfightingyuqātilūnaفِىinسَبِيلِ(the) waysabīliٱللَّهِ ۖ(of) Allahl-lahiفَٱقْرَءُوا۟So recitefa-iq'raūمَاwhatتَيَسَّرَis easytayassaraمِنْهُ ۚof itmin'huوَأَقِيمُوا۟and establishwa-aqīmūٱلصَّلَوٰةَthe prayerl-ṣalataوَءَاتُوا۟and givewaātūٱلزَّكَوٰةَthe zakahl-zakataوَأَقْرِضُوا۟and loanwa-aqriḍūٱللَّهَAllahl-lahaقَرْضًاa loanqarḍanحَسَنًۭا ۚgoodlyḥasananوَمَاAnd whateverwamāتُقَدِّمُوا۟you send forthtuqaddimūلِأَنفُسِكُمfor yourselvesli-anfusikumمِّنْofminخَيْرٍۢgoodkhayrinتَجِدُوهُyou will find ittajidūhuعِندَwithʿindaٱللَّهِAllahl-lahiهُوَIthuwaخَيْرًۭا(will be) betterkhayranوَأَعْظَمَand greaterwa-aʿẓamaأَجْرًۭا ۚ(in) rewardajranوَٱسْتَغْفِرُوا۟And seek forgivenesswa-is'taghfirūٱللَّهَ ۖ(of) Allahl-lahaإِنَّIndeedinnaٱللَّهَAllahl-lahaغَفُورٌۭ(is) Oft-ForgivingghafūrunرَّحِيمٌۢMost Mercifulraḥīmun٢٠
Sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad) mengetahui bahawasanya engkau bangun (sembahyang Tahajjud) selama kurang dari dua pertiga malam, dan selama satu perduanya, dan selama satu pertiganya; dan (demikian juga dilakukan oleh) segolongan dari orang-orang yang bersama-samamu (kerana hendak menepati perintah yang terdahulu); padahal Allah jualah yang menentukan dengan tepat kadar masa malam dan siang. Ia mengetahui bahawa kamu tidak sekali-kali akan dapat mengira dengan tepat kadar masa itu, lalu Ia menarik balik perintahNya yang terdahulu (dengan memberi kemudahan) kepada kamu; oleh itu bacalah mana-mana yang mudah kamu dapat membacanya dari Al-Quran (dalam sembahyang). Ia juga mengetahui bahawa akan ada di antara kamu orang-orang yang sakit; dan yang lainnya orang-orang yang musafir di muka bumi untuk mencari rezeki dari limpah kurnia Allah; dan yang lainnya lagi orang-orang yang berjuang pada jalan Allah (membela ugamaNya). Maka bacalah mana-mana yang sudah kamu dapat membacanya dari Al-Quran; dan dirikanlah sembahyang serta berikanlah zakat; dan berilah pinjaman kepada Allah sebagai pinjaman yang baik (ikhlas). Dan (ingatlah), apa jua kebaikan yang kamu kerjakan sebagai bekalan untuk diri kamu, tentulah kamu akan mendapat balasannya pada sisi Allah, -sebagai balasan yang sebaik-baiknya dan yang amat besar pahalanya. Dan mintalah ampun kepada Allah; sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.